TranslateSubtitles.org

[繁體中文]-Great-Escape-S7-EP-3-Great-Escape-S7-[DownSub.com].srt Vietnamese (vi) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:29,758 --> 00:00:33,024
Mật Thất Đào Thoát 7

2
00:00:33,152 --> 00:00:48,032
Nội dung thời gian này là quảng cáo

3
00:00:48,032 --> 00:01:17,984
Nội dung thời gian này là quảng cáo

4
00:01:18,112 --> 00:01:27,296
Lời nhắc nhở ấm áp

5
00:01:29,696 --> 00:01:30,752
Mật Thất Đào Thoát 7

6
00:01:31,360 --> 00:01:32,120
Tóm tắt nội dung kỳ trước
Tuần này

7
00:01:32,120 --> 00:01:33,200
Thành viên đội đặc biệt điều chế

8
00:01:33,200 --> 00:01:33,840
Hà Cảnh

9
00:01:34,680 --> 00:01:35,440
Đại Trương Vỹ

10
00:01:35,440 --> 00:01:36,200
Hứa Khải

11
00:01:36,200 --> 00:01:36,960
Châu Bút Sướng

12
00:01:36,960 --> 00:01:37,720
Bành Dục Sướng

13
00:01:37,920 --> 00:01:39,240
Và thành viên mới báo danh

14
00:01:39,240 --> 00:01:40,560
Vương Sở Nhiên tập kết xuất phát

15
00:01:40,560 --> 00:01:42,040
Chào mừng Vương Sở Nhiên

16
00:01:42,040 --> 00:01:43,760
Do Châu Bút Sướng đã qua bài kiểm tra

17
00:01:43,760 --> 00:01:44,880
Đảm nhiệm đội trưởng kỳ này

18
00:01:44,880 --> 00:01:46,720
Và nhận được một lá bùa hồi sinh

19
00:01:46,960 --> 00:01:48,720
Có thể chết mà không hồi sinh không?

20
00:01:50,720 --> 00:01:53,480
Lần này đội đặc biệt điều chế nhận
 được nhiệm vụ mới

21
00:01:53,840 --> 00:01:55,640
Nhận được ba bức ảnh từ tổng bộ
 để khám phá

22
00:01:55,640 --> 00:01:57,040
Bản đồ cảnh bên trong

23
00:01:57,520 --> 00:01:59,560
Đến thôn quỷ dị khám phá bí ẩn

24
00:02:00,440 --> 00:02:02,400
Bàn thờ với ngọn lửa ma trơi lay động

25
00:02:03,160 --> 00:02:05,640
Cá khô đã phong hóa trên lưới cá

26
00:02:06,400 --> 00:02:08,360
Bức tường đá được tạo thành từ hài cốt

27
00:02:08,600 --> 00:02:11,880
Rốt cuộc điều gì đang chờ đợi họ ở phía trước

28
00:02:13,240 --> 00:02:16,040
Liệu đội đặc biệt điều chế có thể
 hoàn thành nhiệm vụ này một cách suôn sẻ?

29
00:02:16,280 --> 00:02:18,000
Ý thức thành công trở lại

30
00:02:22,597 --> 00:02:23,240
Chế độ nhìn đêm
Nhiệm vụ thứ hai của đội đặc biệt điều chế

31
00:02:23,240 --> 00:02:24,480
Cái gì vậy?

32
00:02:25,480 --> 00:02:27,000
Bị trói rồi

33
00:02:27,392 --> 00:02:29,600
Bắc vĩ 27°51'
Đông kinh 111°53' Vùng đất chưa biết

34
00:02:29,600 --> 00:02:31,000
Tôi không vào

35
00:02:31,440 --> 00:02:32,160
Vào đi

36
00:02:34,000 --> 00:02:35,920
Họ khóa tôi xa quá

37
00:02:35,920 --> 00:02:36,960
Không, không xa

38
00:02:37,600 --> 00:02:39,080
Nghe giọng cậu ở ngay bên cạnh

39
00:02:40,352 --> 00:02:41,024
Khải Khải

40
00:02:41,840 --> 00:02:42,440
Cậu làm gì vậy?

41
00:02:49,640 --> 00:02:50,440
Tháo, tháo bịt mắt

42
00:03:07,845 --> 00:03:10,368
Ba người bị khóa tay

43
00:03:10,944 --> 00:03:12,096
Tay bị khóa, không thể tự tháo bịt mắt

44
00:03:12,200 --> 00:03:12,840
Được

45
00:03:13,400 --> 00:03:14,040
Tôi đến đây

46
00:03:14,560 --> 00:03:16,040
Hà lão sư, anh mở được chưa?

47
00:03:16,040 --> 00:03:17,640
Nhưng cái của tôi là một cái

48
00:03:17,640 --> 00:03:18,600
Cái của tôi là một cái khóa

49
00:03:18,600 --> 00:03:19,920
Khóa chết

50
00:03:20,454 --> 00:03:21,504
Hai chân bị khóa

51
00:03:21,600 --> 00:03:23,120
Tôi cũng bị khóa rồi.

52
00:03:26,240 --> 00:03:29,408
Ba người bị khóa hai chân.

53
00:03:31,824 --> 00:03:32,720
Trên xiềng chân có khóa, cần chìa khóa mở.

54
00:03:32,720 --> 00:03:33,680
Có chìa khóa.

55
00:03:33,680 --> 00:03:34,520
Cần chìa khóa.

56
00:03:34,520 --> 00:03:35,800
Tôi sẽ mô tả cho các bạn.

57
00:03:35,800 --> 00:03:37,440
Đây là một căn phòng hình vuông.

58
00:03:37,440 --> 00:03:38,160
Có rất nhiều cột.

59
00:03:38,160 --> 00:03:39,680
Bên cạnh cột có rất nhiều hình nộm.

60
00:03:44,120 --> 00:03:46,720
Không lẽ phải tìm chìa khóa trong hình nộm?

61
00:03:46,720 --> 00:03:47,760
Tìm chìa khóa trước đã.

62
00:03:59,840 --> 00:04:01,640
Tôi hái được một ít rồi.

63
00:04:02,080 --> 00:04:03,240
Sao tôi thoát ra được vậy?

64
00:04:09,200 --> 00:04:10,040
Tôi không thấy.

65
00:04:10,040 --> 00:04:11,480
Sao tôi thoát ra được vậy?

66
00:04:11,480 --> 00:04:12,160
Bạn thoát ra được rồi.

67
00:04:13,320 --> 00:04:14,200
Sao tôi thoát ra được vậy?

68
00:04:14,200 --> 00:04:14,800
Tự tôi mở ra.

69
00:04:14,800 --> 00:04:15,520
Tôi giúp bạn.

70
00:04:15,520 --> 00:04:16,440
Đừng.

71
00:04:16,440 --> 00:04:17,200
Đại sư huynh, đừng.

72
00:04:17,200 --> 00:04:18,000
Tôi giúp bạn hái.

73
00:04:18,000 --> 00:04:18,520
Tôi không cần.

74
00:04:18,520 --> 00:04:19,000
Giúp bạn hái xuống.

75
00:04:19,000 --> 00:04:20,400
Bành Bành, không đáng sợ chút nào.

76
00:04:20,400 --> 00:04:20,960
Tôi không cần.

77
00:04:20,960 --> 00:04:21,880
Hái một quả tận tay.

78
00:04:26,840 --> 00:04:27,480
Bút Bút.

79
00:04:27,840 --> 00:04:28,160
Tôi.

80
00:04:28,160 --> 00:04:30,120
Ngay trước mặt bạn có một bù nhìn.

81
00:04:30,120 --> 00:04:31,800
Tôi đá về phía trước một chút, Bút Bút.

82
00:04:31,800 --> 00:04:32,640
Được không?

83
00:04:34,360 --> 00:04:37,440
Trò chơi này không thua vì chiều cao chứ?

84
00:04:42,720 --> 00:04:44,520
Chìa khóa chắc chắn ở trong bù nhìn này.

85
00:04:44,520 --> 00:04:45,520
Tìm cái bù nhìn này xem.

86
00:04:45,520 --> 00:04:46,520
Chắc chắn là ở trong này.

87
00:04:54,240 --> 00:04:54,816
Phải làm sao đây?

88
00:04:54,816 --> 00:04:55,424
Phải làm sao đây?

89
00:04:55,424 --> 00:04:55,880
Phải làm sao đây?

90
00:04:55,880 --> 00:04:57,120
Chúng ta đều sẽ bị hiến tế mất.

91
00:04:57,680 --> 00:04:58,880
Chúng ta đều sẽ bị hiến tế mất.

92
00:04:58,880 --> 00:04:59,680
Phải làm sao đây?

93
00:05:00,280 --> 00:05:00,680
Phải làm sao đây?

94
00:05:01,520 --> 00:05:03,040
Ai bị hiến tế vậy?

95
00:05:03,920 --> 00:05:04,640
Xong rồi.

96
00:05:05,920 --> 00:05:06,592
Có người đến.

97
00:05:06,592 --> 00:05:07,000
Có người đến.

98
00:05:07,000 --> 00:05:07,392
Anh ta đến rồi.

99
00:05:07,392 --> 00:05:08,448
Ai đến vậy?

100
00:05:08,448 --> 00:05:09,680
Anh ta đến rồi.

101
00:05:09,680 --> 00:05:10,680
Đừng giết tôi.

102
00:05:18,200 --> 00:05:18,840
Trưởng thôn.

103
00:05:20,160 --> 00:05:21,640
Từ hôm nay trở đi.

104
00:05:21,640 --> 00:05:22,560
Liên tục bảy ngày.

105
00:05:22,560 --> 00:05:24,560
Đều sẽ cử hành nghi thức tế Giang Linh.

106
00:05:25,320 --> 00:05:26,920
Hôm nay chúng ta chọn hắn để tế Giang Linh.

107
00:05:27,440 --> 00:05:29,960
Mấy người bên trong có thể tế vào
những ngày sau.

108
00:05:32,832 --> 00:05:38,592
Đội đặc nhiệm là để hiến tế nên bị
khóa ở đây.

109
00:05:41,280 --> 00:05:42,320
Xin các người tha cho tôi.

110
00:05:42,320 --> 00:05:44,520
Người này là kẻ trộm mộ.
Tôi không dám trộm mộ nữa đâu.

111
00:05:44,520 --> 00:05:46,400
Tôi không muốn.

112
00:05:46,400 --> 00:05:47,560
Thành thật đi.

113
00:05:47,560 --> 00:05:48,760
Cứu tôi với.

114
00:06:16,800 --> 00:06:17,880
Bị hiến tế rồi.

115
00:06:17,880 --> 00:06:18,560
Mọi người đều phải.

116
00:06:18,560 --> 00:06:19,760
Nó muốn ăn chúng ta.

117
00:06:19,760 --> 00:06:21,280
Nói là một tuần.

118
00:06:21,280 --> 00:06:22,520
Chúng ta là sáu ngày.

119
00:06:22,520 --> 00:06:24,160
Mỗi người một ngày.

120
00:06:24,896 --> 00:06:29,952
Sáu người ở đây đều sẽ bị luân phiên
hiến tế.

121
00:06:40,831 --> 00:06:42,592
Quỷ Khư Mê Ảnh 1.

122
00:06:43,080 --> 00:06:44,440
Nhưng bây giờ chúng ta phải tìm chìa khóa.

123
00:06:44,440 --> 00:06:44,920
Đúng vậy.

124
00:06:44,920 --> 00:06:46,280
Nếu không thì bị kẹt ở đây.

125
00:06:48,480 --> 00:06:48,800
Đại lão sư.

126
00:06:48,800 --> 00:06:49,440
Anh nhìn trên bàn kìa.

127
00:06:49,440 --> 00:06:51,200
Có thứ gì có thể.

128
00:06:55,120 --> 00:06:56,360
Nói thật là hơi sợ.

129
00:06:56,360 --> 00:06:57,200
Có, lại đây.

130
00:06:57,840 --> 00:06:58,720
Sáng rồi.

131
00:06:58,720 --> 00:07:00,200
Sáng cũng sợ.

132
00:07:11,400 --> 00:07:12,440
Có một cái.

133
00:07:12,440 --> 00:07:14,680
Tất cả mọi người cùng đọc.

134
00:07:15,200 --> 00:07:20,200
Ma mâu hanh bố tát lực di wa tác.

135
00:07:20,200 --> 00:07:20,840
Xong rồi.

136
00:07:20,840 --> 00:07:21,920
Cái gì vậy?

137
00:07:22,480 --> 00:07:23,200
Ma mâu.

138
00:07:23,520 --> 00:07:24,064
Ma.

139
00:07:25,280 --> 00:07:26,120
Ma mâu.

140
00:07:26,720 --> 00:07:29,560
Sau đó mở nghi thức nghênh linh.

141
00:07:29,560 --> 00:07:30,760
Nghi thức xong.

142
00:07:30,760 --> 00:07:33,120
Mở cửa nghênh Giang Linh.

143
00:07:33,400 --> 00:07:34,160
Giang Linh là ai?

144
00:07:34,437 --> 00:07:36,120
Phải hoàn thành nghi thức mới mở được cửa.

145
00:07:36,120 --> 00:07:36,840
Được.

146
00:07:40,080 --> 00:07:42,160
Có phải cần một người giải không?

147
00:07:45,880 --> 00:07:46,360
Ở.

148
00:07:46,360 --> 00:07:47,280
Đó là chìa khóa à?

149
00:07:51,360 --> 00:07:51,720
Ở người này.

150
00:07:52,120 --> 00:07:52,840
Đúng vậy.

151
00:07:52,840 --> 00:07:53,640
Người đâu.

152
00:07:53,640 --> 00:07:54,520
Đúng vậy, chắc chắn rồi.

153
00:07:54,520 --> 00:07:55,440
Đúng, đó là chìa khóa.

154
00:07:55,440 --> 00:07:56,040
Là chìa khóa.

155
00:07:56,040 --> 00:07:57,920
Nhưng làm sao chúng ta qua được?

156
00:07:58,400 --> 00:07:59,680
Chìa khóa quá xa người, không thể
  với tới trực tiếp, phải lấy gì đó với.

157
00:08:03,080 --> 00:08:03,400
Cái này.

158
00:08:03,808 --> 00:08:04,800
Tìm thấy một chiếc chìa khóa gần đó.

159
00:08:04,800 --> 00:08:05,280
Vậy à?

160
00:08:05,520 --> 00:08:06,000
Cái này là chìa khóa.

161
00:08:07,080 --> 00:08:07,600
Lấy được rồi. Tìm thấy rồi.

162
00:08:07,600 --> 00:08:07,880
Bành Bành đến đây.

163
00:08:07,880 --> 00:08:08,760
Tôi mở cho bạn một cái trước.

164
00:08:08,760 --> 00:08:09,440
Mở một cái.

165
00:08:09,440 --> 00:08:10,320
Sau đó đi lấy cái kia.

166
00:08:10,320 --> 00:08:10,840
Đúng.

167
00:08:19,542 --> 00:08:20,200
Lại kiếm được một chiếc chìa khóa.

168
00:08:20,200 --> 00:08:21,360
Tôi chỉ có thể dùng miệng.

169
00:08:23,415 --> 00:08:24,768
Thử tự mở khóa.

170
00:08:28,800 --> 00:08:30,656
Chìa khóa không khớp với ổ khóa.

171
00:08:31,560 --> 00:08:32,520
Đợi đã, tôi thử cái của tôi trước.

172
00:08:32,520 --> 00:08:33,680
Sao của bạn không mở được?

173
00:08:36,320 --> 00:08:36,960
Có nhãn.

174
00:08:37,400 --> 00:08:38,600
Chìa khóa còng chân.

175
00:08:38,920 --> 00:08:39,400
Chúng ta phải ném cho nhau.

176
00:08:39,400 --> 00:08:40,200
Vậy ném cho tôi đi.

177
00:08:40,200 --> 00:08:40,640
Còng chân.

178
00:08:40,640 --> 00:08:40,960
Ném.

179
00:08:41,680 --> 00:08:42,360
Xong rồi.

180
00:08:42,360 --> 00:08:42,800
Đừng.

181
00:08:42,800 --> 00:08:43,280
Được.

182
00:08:44,240 --> 00:08:45,040
Lấy được chìa khóa còng chân rồi. Được.

183
00:08:45,360 --> 00:08:46,840
Tôi ở đây vẫn còn một cái còng chân.

184
00:08:47,040 --> 00:08:47,800
Đưa cho tôi trước.

185
00:08:47,800 --> 00:08:48,960
Tôi ném.

186
00:08:48,960 --> 00:08:49,400
Tôi ném cho bạn.

187
00:08:49,400 --> 00:08:50,400
Đến.

188
00:08:51,640 --> 00:08:53,280
Được, ai cần còng chân nữa không?

189
00:08:53,280 --> 00:08:54,160
Hai chúng ta.

190
00:08:54,160 --> 00:08:54,440
Đến rồi.

191
00:08:54,440 --> 00:08:55,240
Còng chân chờ mở khóa. Tôi ném rồi.

192
00:08:56,120 --> 00:08:56,640
Đi.

193
00:08:57,560 --> 00:08:58,320
Làm tốt lắm.

194
00:08:58,320 --> 00:08:59,160
Còn không?

195
00:08:59,520 --> 00:09:00,120
Đủ rồi, sắp xong rồi.

196
00:09:00,120 --> 00:09:00,720
Bên họ chắc là còng tay.

197
00:09:02,040 --> 00:09:02,640
Tôi mở rồi.

198
00:09:02,816 --> 00:09:03,600
Mở khóa thành công.

199
00:09:03,600 --> 00:09:04,520
Tôi cũng mở rồi.

200
00:09:05,240 --> 00:09:06,000
Tốt.

201
00:09:06,120 --> 00:09:06,920
Tôi đưa cho họ cái sở trường.

202
00:09:06,920 --> 00:09:07,920
Tôi giúp Sở Nhiên mở.

203
00:09:11,600 --> 00:09:11,960
Đến đây.

204
00:09:11,960 --> 00:09:12,920
Vị đại tỷ coi cửa này.

205
00:09:12,920 --> 00:09:13,600
Đến đây.

206
00:09:13,600 --> 00:09:14,480
Từng người từng người một.

207
00:09:14,480 --> 00:09:15,480
Cảm ơn.

208
00:09:18,845 --> 00:09:19,552
Ba còng tay được mở khóa.

209
00:09:19,920 --> 00:09:20,520
Được.

210
00:09:22,441 --> 00:09:23,136
Toàn viên mở khóa thành công.

211
00:09:23,960 --> 00:09:24,760
Được.

212
00:09:25,080 --> 00:09:26,560
Trốn thoát thành công.

213
00:09:27,240 --> 00:09:29,080
《Trốn thoát khỏi mật thất》

214
00:09:30,200 --> 00:09:30,920
Sống lại rồi.

215
00:09:36,864 --> 00:09:39,552
Thông đến hành lang bên ngoài.

216
00:09:43,444 --> 00:09:44,240
Được.

217
00:09:44,240 --> 00:09:44,680
Đến đây, đọc đi.

218
00:09:44,680 --> 00:09:45,960
Bây giờ bắt đầu.

219
00:09:45,960 --> 00:09:47,440
Đồng thanh niệm chú.
Tất cả mọi người niệm ra.

220
00:09:47,440 --> 00:09:56,960
Khai mở nghi thức nghênh linh.
Ma mâu hanh bố tát lực di oa tác.

221
00:09:57,520 --> 00:09:58,640
Tôi biết ngay mà.

222
00:09:58,640 --> 00:10:00,480
Đừng mà.

223
00:10:02,120 --> 00:10:02,560
Đừng mà.

224
00:10:02,560 --> 00:10:03,360
Kia.

225
00:10:03,680 --> 00:10:04,240
Đằng sau.

226
00:10:04,240 --> 00:10:04,960
Kia.

227
00:10:06,560 --> 00:10:07,800
Nghi thức nghênh linh.

228
00:10:11,600 --> 00:10:14,640
Bốn người đến bốn góc hành lang.

229
00:10:16,040 --> 00:10:17,560
Bốn người ở bên ngoài, hai người
ở bên trong. Lại bắt đầu chia

230
00:10:18,280 --> 00:10:21,080
nhau làm nhiệm vụ rồi.
Đồng thời đốt nến ở bốn góc.

231
00:10:21,080 --> 00:10:24,080
Sau đó đèn dầu trong phòng sáng.

232
00:10:24,080 --> 00:10:27,040
Người trong phòng cần dùng nó
để chiếu sáng.

233
00:10:27,040 --> 00:10:31,440
Chấm mực ấn rồi điểm mắt cho
mười con rối gỗ.

234
00:10:31,440 --> 00:10:32,760
Tôi vừa thấy hũ mực ấn này rồi.

235
00:10:33,000 --> 00:10:33,320
Đến đây.

236
00:10:33,320 --> 00:10:33,640
Đúng.

237
00:10:33,640 --> 00:10:34,120
Cái này.

238
00:10:38,080 --> 00:10:38,760
Mười con rối gỗ.

239
00:10:38,760 --> 00:10:40,120
Còn có cái treo ngược ở trên kia.

240
00:10:40,840 --> 00:10:41,720
Tính vào luôn.

241
00:10:41,720 --> 00:10:43,488
Một, hai, ba, bốn.

242
00:10:44,680 --> 00:10:45,480
Còn cái ở trên này.

243
00:10:45,480 --> 00:10:45,800
Còn cái ở trên kia.

244
00:10:45,800 --> 00:10:48,600
Sáu, bảy, tám, chín, mười.

245
00:10:48,600 --> 00:10:49,840
Thật sự là ở trên đầu chúng ta.

246
00:10:49,840 --> 00:10:51,080
Cái ở trên đầu chúng ta cũng phải
tô.

247
00:10:51,080 --> 00:10:52,520
Cái ở trên đầu cũng phải tính vào.

248
00:10:52,992 --> 00:10:57,120
Mười con rối bao gồm bảy con xung
quanh và ba con treo ngược trên

249
00:10:57,520 --> 00:10:59,200
mái nhà.
Sau khi chấm xong hết.

250
00:10:59,200 --> 00:11:02,000
Kết nối Giang Linh với hai giới
thủy lục.

251
00:11:02,000 --> 00:11:02,800
Nghi thức kết thúc.

252
00:11:02,800 --> 00:11:03,920
Cửa phòng mở.

253
00:11:03,920 --> 00:11:06,480
Nếu chuông hành lang reo giữa chừng.

254
00:11:06,480 --> 00:11:09,040
Cần nhanh chóng giữ chặt chuông.

255
00:11:09,040 --> 00:11:10,560
Nếu không kịp thời giữ chặt.

256
00:11:10,560 --> 00:11:12,000
Thì nến sẽ tắt.

257
00:11:12,480 --> 00:11:13,560
Tai họa ập đến.

258
00:11:13,560 --> 00:11:14,160
Đừng.

259
00:11:15,360 --> 00:11:17,000
Xin hãy ở yên tại chỗ và cẩn thận.

260
00:11:17,000 --> 00:11:20,680
Sau khi tai họa tan biến, cần lập tức
thắp lại nến.

261
00:11:21,080 --> 00:11:23,400
Sáu người phải hành động riêng lẻ.
Có hai người phải vẽ mắt ở đây.

262
00:11:23,400 --> 00:11:24,640
Nhóm hai người tô điểm mắt cho búp bê
ở phòng trong. Bốn người đi thắp nến.

263
00:11:24,640 --> 00:11:25,880
Nhóm bốn người ở bốn góc hành lang
phòng ngoài. Sau khi bốn người thắp nến xong.

264
00:11:25,880 --> 00:11:27,920
Thắp sáng nến.
Đèn dầu hỏa trong phòng sẽ sáng.

265
00:11:28,200 --> 00:11:29,600
Sau đó dùng ánh sáng này để thắp.

266
00:11:29,600 --> 00:11:30,520
Cho con mắt đó.

267
00:11:30,520 --> 00:11:31,720
Bôi lên nó.

268
00:11:35,200 --> 00:11:36,480
Còn nữa, nếu như cái đó.

269
00:11:37,120 --> 00:11:37,800
Chuông reo.

270
00:11:37,800 --> 00:11:38,880
Bốn người ở phòng ngoài phải hoàn thành.
Bạn phải lập tức giữ lấy cái chuông đó.

271
00:11:38,880 --> 00:11:39,720
Thao tác thắp nến và giữ chuông.
Để nó đừng kêu.

272
00:11:40,480 --> 00:11:41,600
Được thôi, quyết định đi, đội trưởng.

273
00:11:41,600 --> 00:11:42,040
Nào.

274
00:11:42,040 --> 00:11:43,480
Vậy tôi ở trong phòng nhé, được không?

275
00:11:44,480 --> 00:11:45,840
Đừng đưa ra yêu cầu vô lý như vậy.

276
00:11:46,280 --> 00:11:47,120
Chỗ nào vô lý?

277
00:11:47,120 --> 00:11:48,240
Đây tính là yêu cầu vô lý gì?

278
00:11:48,960 --> 00:11:49,680
Để tôi nói một chút.

279
00:11:49,680 --> 00:11:52,160
Đầu tiên, Sở Nhiên là lần đầu đến.

280
00:11:52,480 --> 00:11:54,280
Tôi đề nghị cô ấy vẫn nên ở trong phòng.

281
00:11:54,280 --> 00:11:54,880
Cô ấy muốn vào phòng sao?

282
00:11:54,880 --> 00:11:56,440
Vậy thì có nghĩa là.

283
00:11:56,440 --> 00:11:57,560
Bành Bành và Khải Khải.

284
00:11:57,560 --> 00:11:58,600
Hai người các cậu phải có một người.

285
00:11:58,600 --> 00:11:59,240
Chọn một trong hai.

286
00:11:59,240 --> 00:11:59,760
Phải ra ngoài.

287
00:12:01,800 --> 00:12:03,280
Nhưng tôi đề nghị.

288
00:12:03,280 --> 00:12:04,280
Bởi vì căn phòng này.

289
00:12:04,280 --> 00:12:05,680
Cậu xem căn phòng này là như vậy.

290
00:12:05,680 --> 00:12:06,080
Có một cái gần nhất.

291
00:12:06,080 --> 00:12:06,480
Đề nghị phân tổ.
Tôi đề nghị.

292
00:12:06,480 --> 00:12:08,720
Thao tác gần, giảm rủi ro.
Đưa cái nến gần nhất này cho Bành Bành.

293
00:12:08,720 --> 00:12:09,312
Hoặc Khải Khải.

294
00:12:09,760 --> 00:12:11,280
Sau đó chúng ta sẽ.

295
00:12:11,280 --> 00:12:13,160
Đại lão sư cũng đi cái tương đối gần
kia.

296
00:12:13,160 --> 00:12:15,560
Tôi và Bút Bút đi cái xa hơn có được
không?

297
00:12:15,560 --> 00:12:16,240
Như vậy được không?

298
00:12:16,240 --> 00:12:16,520
Được.

299
00:12:16,520 --> 00:12:17,240
Đội trưởng được không?

300
00:12:17,240 --> 00:12:17,680
Được.

301
00:12:17,680 --> 00:12:17,920
Được.

302
00:12:17,920 --> 00:12:19,520
Vậy bây giờ điểm mấu chốt là đây.

303
00:12:19,520 --> 00:12:21,680
Khải Khải và Bành Bành ai đi đến
chỗ gần nhất?

304
00:12:21,680 --> 00:12:23,040
Chỗ nào an toàn nhất?

305
00:12:23,680 --> 00:12:24,400
So tài.

306
00:12:24,400 --> 00:12:25,160
So tài vũ đạo.

307
00:12:25,160 --> 00:12:25,880
Hai người ai nhảy...

308
00:12:25,880 --> 00:12:26,960
Đến so tài.

309
00:12:26,960 --> 00:12:28,120
So tài vũ đạo.

310
00:12:29,000 --> 00:12:29,760
So tài.

311
00:12:33,120 --> 00:12:34,680
Ở trong phòng tôi đi.

312
00:12:34,680 --> 00:12:35,280
Được.

313
00:12:35,320 --> 00:12:36,160
Vậy tôi ra ngoài nhé.

314
00:12:36,160 --> 00:12:36,640
Tôi ra ngoài.

315
00:12:36,640 --> 00:12:37,840
Khải Khải dùng giọng...

316
00:12:37,840 --> 00:12:39,680
Khải Khải dùng giọng đặc biệt
dũng cảm nói.

317
00:12:39,680 --> 00:12:40,200
Vậy thế này đi.

318
00:12:40,520 --> 00:12:41,240
Tôi ở bên trong vậy.

319
00:12:46,520 --> 00:12:47,280
Tôi lạy cậu.

320
00:12:49,920 --> 00:12:50,800
Đừng làm tôi mà.

321
00:12:51,280 --> 00:12:52,360
Xin cậu đó.

322
00:12:52,360 --> 00:12:53,920
Đừng để nó đến đây, được không?

323
00:12:53,920 --> 00:12:54,240
Vâng ạ.

324
00:12:54,240 --> 00:12:55,280
Đây là tất cả những buff.

325
00:12:55,280 --> 00:12:56,360
Hôm nay lại được nạp đầy rồi.

326
00:12:56,360 --> 00:12:57,280
Xoa xoa vai cho ngài.

327
00:12:57,280 --> 00:12:57,640
Không sao.

328
00:12:57,640 --> 00:12:58,280
Xin cậu đó.

329
00:12:58,480 --> 00:12:59,680
Nào, chúng ta đi thôi.

330
00:12:59,680 --> 00:13:00,400
Được, đi nào.

331
00:13:00,400 --> 00:13:01,200
Đi nhanh đi, Bành Bành, đi nhanh đi.

332
00:13:01,600 --> 00:13:02,680
Hay là cậu đeo bịt mắt vào đi.

333
00:13:02,680 --> 00:13:03,560
Đây.

334
00:13:04,000 --> 00:13:04,440
Tôi sớm đã...

335
00:13:04,440 --> 00:13:05,160
Không nhìn thấy gì rồi.

336
00:13:05,160 --> 00:13:05,840
Không đối mặt thì không tồn tại.

337
00:13:05,840 --> 00:13:06,600
Chỉ cần chuông reo...

338
00:13:06,600 --> 00:13:07,440
Lập tức bắt lấy nó.

339
00:13:07,440 --> 00:13:08,520
Thì sẽ không có NPC nào xuất hiện.

340
00:13:08,520 --> 00:13:08,760
Được.

341
00:13:08,760 --> 00:13:09,320
Vậy nên có khả năng...

342
00:13:09,320 --> 00:13:10,080
Nhìn qua trước một cái.

343
00:13:10,080 --> 00:13:12,280
Chuông rốt cuộc ở đâu mới là chủ yếu.

344
00:13:17,320 --> 00:13:18,440
Chuông...

345
00:13:19,200 --> 00:13:20,200
Tối thế này.

346
00:13:21,840 --> 00:13:23,480
Trai hip hop không sợ tối.

347
00:13:23,480 --> 00:13:24,520
Bành Bành, ngay ở đây này.

348
00:13:24,741 --> 00:13:28,832
Chân đèn có ánh sáng xanh yếu ớt.

349
00:13:29,560 --> 00:13:30,000
Cậu xem.

350
00:13:30,000 --> 00:13:30,480
Gần thế.

351
00:13:30,480 --> 00:13:31,080
Bạn đi cái này đi.

352
00:13:31,400 --> 00:13:32,480
Sau đó Bút Bút đi vào trong.

353
00:13:32,480 --> 00:13:33,240
Đại Lão sư đi đâu?

354
00:13:33,240 --> 00:13:34,080
Đại Lão sư đi cái đó.

355
00:13:34,080 --> 00:13:34,480
Tôi đi cái này nhé.

356
00:13:34,480 --> 00:13:35,360
Chị Bút.

357
00:13:35,360 --> 00:13:36,040
Chúng ta nhìn nhau.

358
00:13:36,040 --> 00:13:36,920
Hai người các bạn nhìn nhau.

359
00:13:37,440 --> 00:13:37,840
Tôi giúp bạn xem.

360
00:13:37,840 --> 00:13:38,880
Chuông có ở đây không?

361
00:13:38,880 --> 00:13:39,200
Đúng.

362
00:13:39,960 --> 00:13:40,520
Tôi giúp bạn xem.

363
00:13:45,680 --> 00:13:46,000
Được.

364
00:13:46,000 --> 00:13:47,320
Nhiều chuông quá.

365
00:13:50,360 --> 00:13:51,120
Đi thôi.

366
00:13:51,120 --> 00:13:52,864
Số lượng chuông quá nhiều, độ
khó thao tác tăng lên.

367
00:13:54,920 --> 00:13:55,560
Đây là chuông.

368
00:13:55,560 --> 00:13:55,880
Đúng.

369
00:13:56,720 --> 00:13:58,080
Bạn đừng chạm vào nó.

370
00:14:00,680 --> 00:14:01,280
Vâng.

371
00:14:01,280 --> 00:14:02,280
Đợi chuông kêu.

372
00:14:02,280 --> 00:14:03,600
Cái nào kêu thì bắt cái đó.

373
00:14:04,280 --> 00:14:05,840
Bạn chú ý, cái nào kêu thì
bắt cái đó.

374
00:14:05,840 --> 00:14:06,600
Có rồi.

375
00:14:06,600 --> 00:14:06,816
Đây.

376
00:14:06,816 --> 00:14:07,280
Ở đây có.

377
00:14:07,280 --> 00:14:08,640
Diêm.

378
00:14:08,960 --> 00:14:10,688
Trước mỗi chân nến đều có diêm.

379
00:14:11,640 --> 00:14:12,560
Nhanh đốt đi.

380
00:14:14,800 --> 00:14:15,960
Nhanh lên.

381
00:14:15,960 --> 00:14:16,880
Các bạn ơi, nhanh lên.

382
00:14:20,018 --> 00:14:20,720
Bước một, bốn người cùng lúc
đốt nến.

383
00:14:20,720 --> 00:14:21,640
Đợi một chút.

384
00:14:22,040 --> 00:14:22,520
Không phải.

385
00:14:22,520 --> 00:14:24,080
Bành Bành không cho tôi đi.

386
00:14:25,440 --> 00:14:26,080
Đi.

387
00:14:26,080 --> 00:14:27,000
Tôi không được.

388
00:14:28,560 --> 00:14:29,240
Tôi không được.

389
00:14:34,240 --> 00:14:34,880
Đợi một chút.

390
00:14:34,880 --> 00:14:35,600
Thầy Hà.

391
00:14:35,600 --> 00:14:35,760
Họ.

392
00:14:35,760 --> 00:14:36,080
Tôi đốt xong rồi.

393
00:14:36,400 --> 00:14:37,800
Họ chưa đốt.

394
00:14:38,080 --> 00:14:39,280
Không được, phải đốt cùng
lúc, đúng không?

395
00:14:39,280 --> 00:14:39,680
Đúng.

396
00:14:39,680 --> 00:14:40,360
Đợi một chút.

397
00:14:40,360 --> 00:14:41,840
Bành Bành không cho tôi đi.

398
00:14:41,840 --> 00:14:42,800
Đợi một chút.

399
00:14:42,800 --> 00:14:43,240
Được.

400
00:14:43,680 --> 00:14:45,200
Tôi đốt trước nhé, được không
chị?

401
00:14:45,640 --> 00:14:47,040
Không phải là phải đốt cùng lúc.

402
00:14:49,600 --> 00:14:50,040
Như vậy.

403
00:14:50,040 --> 00:14:50,760
Tôi thổi tắt trước.

404
00:14:50,760 --> 00:14:51,440
Để tôi.

405
00:14:52,680 --> 00:14:53,360
Bành Bành, làm thế này.

406
00:14:53,360 --> 00:14:54,320
Nhìn tôi này.

407
00:14:54,320 --> 00:14:54,960
Nhìn tôi ở đây này.

408
00:14:54,960 --> 00:14:55,920
Phải đốt cùng lúc.

409
00:14:55,920 --> 00:14:56,880
Phải đốt cùng lúc.

410
00:14:56,880 --> 00:14:57,240
Đúng.

411
00:14:58,160 --> 00:14:59,040
Lại đây, cậu đi trước đi.

412
00:14:59,040 --> 00:15:00,080
Tôi bảo vệ cậu ấy.

413
00:15:00,080 --> 00:15:01,840
Tôi thấy ở ngoài an toàn hơn.

414
00:15:01,840 --> 00:15:02,400
Cậu nhìn đi.

415
00:15:02,400 --> 00:15:03,080
Không sao.

416
00:15:03,320 --> 00:15:04,200
Tôi nói là đốt cùng lúc.

417
00:15:04,200 --> 00:15:04,560
Đợi chút.

418
00:15:04,560 --> 00:15:05,360
Đợi tôi một chút.

419
00:15:13,984 --> 00:15:14,880
Ngọn đèn đầu tiên sáng lên.

420
00:15:19,600 --> 00:15:20,400
Chuẩn bị.

421
00:15:22,880 --> 00:15:25,280
Đợi một chút.

422
00:15:25,280 --> 00:15:26,600
Xin lỗi.

423
00:15:26,600 --> 00:15:27,000
Không sao.

424
00:15:27,000 --> 00:15:27,280
Chuẩn bị.

425
00:15:27,280 --> 00:15:28,320
Không sao.

426
00:15:28,320 --> 00:15:30,560
Xin lỗi.

427
00:15:30,560 --> 00:15:31,000
Bành Bành, đốt đi.

428
00:15:31,000 --> 00:15:31,440
Chuẩn bị.

429
00:15:31,440 --> 00:15:32,120
Đợi một chút.

430
00:15:32,120 --> 00:15:32,800
Đốt đi.

431
00:15:32,800 --> 00:15:32,992
Hai.

432
00:15:32,992 --> 00:15:33,344
Đợi một chút.

433
00:15:34,003 --> 00:15:34,320
Một.

434
00:15:34,320 --> 00:15:34,680
Đốt.

435
00:15:34,680 --> 00:15:35,120
Một, đốt.

436
00:15:35,120 --> 00:15:35,680
Các bạn.

437
00:15:39,440 --> 00:15:40,120
Đốt rồi.

438
00:15:40,120 --> 00:15:40,800
Đốt rồi.

439
00:15:41,120 --> 00:15:42,680
Đốt rồi.

440
00:15:44,360 --> 00:15:45,040
Tôi đốt rồi.

441
00:15:48,520 --> 00:15:49,520
Chúng ta xem bên trong.

442
00:15:52,480 --> 00:15:53,152
Đèn dầu hỏa sáng lên.

443
00:15:54,000 --> 00:15:54,360
Sáng rồi.

444
00:15:54,360 --> 00:15:54,720
Sáng rồi.

445
00:15:54,720 --> 00:15:55,760
Chúng ta phải đi lấy cái hộp mực.

446
00:15:55,760 --> 00:15:56,360
Đúng.

447
00:15:56,360 --> 00:15:56,880
Tôi lấy hộp mực.

448
00:15:56,880 --> 00:15:57,320
Lại đây.

449
00:15:57,600 --> 00:15:58,040
Cậu bôi.

450
00:15:58,040 --> 00:15:58,800
Cậu bôi, tôi bôi.

451
00:15:59,840 --> 00:16:00,560
Tôi tô nhé. Đến đây.

452
00:16:02,760 --> 00:16:03,560
Vẽ mắt.

453
00:16:03,600 --> 00:16:04,360
Đúng.

454
00:16:10,720 --> 00:16:11,280
Còn cái này nữa.

455
00:16:11,280 --> 00:16:11,720
Vẽ mắt cho con rối 1.
Tốt.

456
00:16:11,720 --> 00:16:12,240
Cái này.

457
00:16:12,240 --> 00:16:12,800
Cái đằng sau này.

458
00:16:12,800 --> 00:16:13,200
Cái này.

459
00:16:19,760 --> 00:16:20,120
Tốt.

460
00:16:20,448 --> 00:16:20,800
Vẽ mắt cho con rối 2.

461
00:16:20,800 --> 00:16:21,600
Xoay. Cái này.

462
00:16:24,800 --> 00:16:25,480
Cái này.

463
00:16:25,480 --> 00:16:25,960
Đúng.

464
00:16:28,988 --> 00:16:32,448
Vẽ mắt cho con rối 3.

465
00:16:39,616 --> 00:16:42,016
Vẽ mắt cho con rối 4.

466
00:16:49,077 --> 00:16:52,288
Chuông reo.

467
00:17:03,280 --> 00:17:04,040
Ai động vào?

468
00:17:04,440 --> 00:17:05,200
Tôi động vào.

469
00:17:05,200 --> 00:17:06,600
Nhưng tôi nghe thấy tiếng chuông.

470
00:17:07,040 --> 00:17:07,800
Chuông nào kêu?

471
00:17:07,800 --> 00:17:08,680
Đi bắt nó đi.

472
00:17:09,400 --> 00:17:10,560
Bước 2: Chuông kêu phải nhanh chóng.
Cái nào kêu?

473
00:17:10,560 --> 00:17:11,136
Giữ chặt chuông.

474
00:17:12,480 --> 00:17:13,520
Cái nào kêu?

475
00:17:14,304 --> 00:17:16,256
Khó phân biệt vị trí chuông trong bóng tối.

476
00:17:18,080 --> 00:17:19,600
Đợi chút. Tôi thấy hình như là cái này.

477
00:17:19,600 --> 00:17:20,240
Nhưng mà...

478
00:17:20,240 --> 00:17:21,440
Tôi với không tới.

479
00:17:22,800 --> 00:17:24,320
Xin các anh chị đó.

480
00:17:24,320 --> 00:17:25,000
Đừng làm tôi sợ.

481
00:17:25,000 --> 00:17:25,320
Xin đó.

482
00:17:25,320 --> 00:17:25,800
Có phải cái này không?

483
00:17:26,320 --> 00:17:26,960
Thật sự đó. Tôi...

484
00:17:26,960 --> 00:17:28,160
Tôi yêu "Mật Thất Đại Đào Thoát".

485
00:17:28,160 --> 00:17:28,960
Đừng làm tôi sợ.

486
00:17:28,960 --> 00:17:29,680
Xin đó.

487
00:17:29,680 --> 00:17:31,160
Chị Bút, mọi người cố gắng làm đi.

488
00:17:31,160 --> 00:17:32,360
Tôi thật sự không động đậy được nữa.

489
00:17:32,680 --> 00:17:34,320
Tôi đang bắt.

490
00:17:34,976 --> 00:17:36,160
Thành công giữ vững một cái.

491
00:17:36,896 --> 00:17:38,144
Vẫn còn chuông kêu.

492
00:17:43,200 --> 00:17:43,720
Để tôi.

493
00:17:43,720 --> 00:17:44,280
Không.

494
00:17:44,280 --> 00:17:44,840
Đây.

495
00:17:44,840 --> 00:17:45,320
Tôi không thấy gì.

496
00:17:45,320 --> 00:17:45,960
Tốt.

497
00:17:45,960 --> 00:17:46,400
Giữ vững cái này.

498
00:17:46,400 --> 00:17:47,640
Giữ vững.

499
00:17:47,640 --> 00:17:48,560
Phía trước có.

500
00:17:48,560 --> 00:17:49,240
Giữ vững rồi.

501
00:17:49,240 --> 00:17:49,560
Không sao đâu.

502
00:17:50,400 --> 00:17:51,200
Thành công lớn, giữ vững một cái chuông.
Tôi đã giữ vững một cái.

503
00:17:56,900 --> 00:17:59,200
Số lượng chuông quá nhiều, âm thanh
vang lên không ngớt.

504
00:17:59,200 --> 00:18:00,040
Chuông nào đang kêu vậy?

505
00:18:00,040 --> 00:18:00,680
Chỗ tôi.

506
00:18:00,680 --> 00:18:02,200
Tôi với tới rồi.

507
00:18:03,080 --> 00:18:04,360
Cái này rất hợp với Hứa Khải.

508
00:18:04,360 --> 00:18:04,920
Không với tới.

509
00:18:04,920 --> 00:18:05,200
Đợi chút.

510
00:18:15,562 --> 00:18:16,256
Nến tắt.

511
00:18:18,272 --> 00:18:19,440
Đèn dầu đồng thời tắt.

512
00:18:19,440 --> 00:18:19,840
Tắt rồi.

513
00:18:19,840 --> 00:18:20,240
Tắt rồi.

514
00:18:20,720 --> 00:18:22,160
Không sao, chúng ta cứ đứng đây thôi.

515
00:18:29,440 --> 00:18:31,080
Nếu không kịp thời giữ vững.

516
00:18:31,080 --> 00:18:32,600
Thì nến sẽ tắt.

517
00:18:33,040 --> 00:18:34,440
Tai họa giáng xuống.

518
00:18:42,160 --> 00:18:42,920
Đừng.

519
00:18:44,720 --> 00:18:45,600
Ai?

520
00:18:46,040 --> 00:18:46,880
Đừng qua đây.

521
00:18:46,880 --> 00:18:47,080
Sao vậy?

522
00:18:47,080 --> 00:18:49,344
Bành Bành.

523
00:18:51,600 --> 00:18:52,640
Không.

524
00:18:52,640 --> 00:18:53,360
Đừng qua đây.

525
00:18:53,360 --> 00:18:54,400
Đừng động đậy.

526
00:18:54,400 --> 00:18:56,080
Bành Bành, đừng động, không sao đâu.

527
00:18:58,360 --> 00:18:59,120
Ai?

528
00:18:59,640 --> 00:19:00,400
Đừng qua đây.

529
00:19:02,840 --> 00:19:04,520
Cũng không cần nghiêm trọng vậy chứ.

530
00:19:11,488 --> 00:19:12,672
Con rối sống lại rồi.

531
00:19:14,720 --> 00:19:15,480
Bút tỷ.

532
00:19:15,480 --> 00:19:16,480
Có.

533
00:19:17,480 --> 00:19:18,144
Không sao, tôi đến rồi.

534
00:19:18,144 --> 00:19:19,240
Bành Bành, tôi đến rồi.

535
00:19:22,320 --> 00:19:22,840
Có người.

536
00:19:23,880 --> 00:19:24,680
Ai?

537
00:19:27,840 --> 00:19:29,040
Đây là góc chết, phải làm sao đây?

538
00:19:29,400 --> 00:19:30,640
Góc chết, phải làm sao đây?

539
00:19:31,200 --> 00:19:31,840
Đây là góc chết.

540
00:19:32,280 --> 00:19:32,960
Tôi trốn kiểu gì đây?

541
00:19:32,960 --> 00:19:33,800
Đừng động đậy.

542
00:19:35,000 --> 00:19:35,560
Tôi đi xem một chút.

543
00:19:35,800 --> 00:19:36,240
Bạn...

544
00:19:36,920 --> 00:19:38,080
Không động.

545
00:19:41,120 --> 00:19:41,640
Được.

546
00:19:41,640 --> 00:19:43,800
Không sao.

547
00:19:45,440 --> 00:19:47,680
Không sao.

548
00:19:52,576 --> 00:19:58,400
Con rối sống lại lại biến mất rồi.

549
00:20:02,560 --> 00:20:03,480
Bây giờ tôi không dám mở mắt ra luôn.

550
00:20:03,920 --> 00:20:05,040
Tôi chỉ dám nheo mắt thôi.

551
00:20:05,920 --> 00:20:07,480
Tôi cảm thấy có rất nhiều người.

552
00:20:14,680 --> 00:20:15,560
Đại sư huynh.

553
00:20:20,500 --> 00:20:21,040
Người.

554
00:20:21,040 --> 00:20:21,600
Tôi thấy.

555
00:20:21,600 --> 00:20:23,440
Có một người dọa tôi.

556
00:20:24,240 --> 00:20:24,880
Thế nào?

557
00:20:25,720 --> 00:20:26,760
Nhưng tôi không sợ.

558
00:20:26,760 --> 00:20:27,320
Tôi chỉ tè ra thôi.

559
00:20:27,760 --> 00:20:28,560
Không phải, không có.

560
00:20:28,960 --> 00:20:29,440
Tuyệt vời.

561
00:20:29,440 --> 00:20:30,160
Tôi đi xem một chút.

562
00:20:30,440 --> 00:20:30,880
Chị Bút.

563
00:20:31,080 --> 00:20:32,240
Chắc là xong rồi.

564
00:20:32,240 --> 00:20:33,200
Đi rồi phải không?

565
00:20:33,200 --> 00:20:33,880
Vừa nãy có một cái, đúng.

566
00:20:33,880 --> 00:20:35,200
Bắt đầu làm việc thôi.

567
00:20:35,200 --> 00:20:36,360
Chúng ta thử lại lần nữa.

568
00:20:36,360 --> 00:20:37,040
Thử lại lần nữa, nào.

569
00:20:38,920 --> 00:20:39,880
Vạch lửa.

570
00:20:39,880 --> 00:20:41,312
Khởi động lại nghi lễ nghênh linh.

571
00:20:42,520 --> 00:20:43,040
Châm chưa?

572
00:20:43,040 --> 00:20:43,300
Châm rồi.

573
00:20:43,300 --> 00:20:43,560
Châm rồi.

574
00:20:43,560 --> 00:20:43,840
Chuẩn bị.

575
00:20:43,840 --> 00:20:44,832
Ba, hai, một.

576
00:20:47,188 --> 00:20:47,680
Đèn dầu đã sáng.

577
00:20:47,680 --> 00:20:49,000
Bật rồi.

578
00:20:49,000 --> 00:20:50,080
Chúng ta đi bôi trước.

579
00:20:50,080 --> 00:20:50,800
Bôi cho hình nộm.

580
00:20:50,944 --> 00:20:52,032
Điểm nhãn cho bù nhìn 5.

581
00:20:52,512 --> 00:20:53,888
Điểm nhãn cho bù nhìn 6.

582
00:20:54,176 --> 00:20:56,600
Điểm nhãn cho bù nhìn 7.

583
00:20:56,600 --> 00:20:57,400
Cái trên đầu này.

584
00:20:59,840 --> 00:21:01,360
Điểm nhãn cho bù nhìn 8.

585
00:21:01,360 --> 00:21:02,240
Giữ nó.

586
00:21:02,240 --> 00:21:02,800
Nào.

587
00:21:03,480 --> 00:21:04,520
Ở đây còn có, trên đầu.

588
00:21:06,400 --> 00:21:06,680
Đến rồi.

589
00:21:11,440 --> 00:21:12,200
Tôi che rồi.

590
00:21:12,200 --> 00:21:13,120
Được, tôi cũng che rồi.

591
00:21:18,720 --> 00:21:19,280
Được.

592
00:21:19,280 --> 00:21:20,000
Cái này che rồi.

593
00:21:20,240 --> 00:21:20,760
Được, cái này.

594
00:21:24,040 --> 00:21:25,360
Cái này trên này có phải chưa bôi
không?

595
00:21:26,400 --> 00:21:27,360
Điểm nhãn cho bù nhìn 9.
Chưa bôi.

596
00:21:29,600 --> 00:21:30,320
Xin các người.

597
00:21:30,320 --> 00:21:31,120
Tôi xin các người đó.

598
00:21:31,120 --> 00:21:31,960
Đừng làm phiền tôi.

599
00:21:31,960 --> 00:21:33,160
Bành Bành đã bắt đầu chúc Tết rồi.

600
00:21:33,160 --> 00:21:34,016
Tôi xin các người đó.

601
00:21:34,016 --> 00:21:35,360
Coi như tôi xin các bạn đấy.

602
00:21:35,800 --> 00:21:37,280
Tôi nợ "Mật Thất Đào Thoát" một mạng.

603
00:21:37,280 --> 00:21:37,800
Được không?

604
00:21:37,800 --> 00:21:38,920
Đừng dọa tôi mà.

605
00:21:39,360 --> 00:21:40,800
Chúc mọi người sức khỏe dồi dào.

606
00:21:40,800 --> 00:21:41,600
Vạn sự như ý.

607
00:21:41,600 --> 00:21:42,640
Đừng dọa chúng tôi nữa mà.

608
00:21:43,240 --> 00:21:44,160
Chị Bút.

609
00:21:44,160 --> 00:21:45,000
Có.

610
00:21:46,160 --> 00:21:47,520
Thầy Đại, em mách thầy một cách.

611
00:21:48,000 --> 00:21:49,320
Lấy cái vòng tròn bên trong đó.

612
00:21:49,320 --> 00:21:50,200
Kẹp chặt vào trong chuông.

613
00:21:50,200 --> 00:21:51,040
Nó động cũng không kêu.

614
00:21:51,440 --> 00:21:52,520
Vẫn là thầy thông minh.

615
00:21:52,520 --> 00:21:53,024
Bành Bành.

616
00:21:53,750 --> 00:21:54,336
Bành Bành.

617
00:21:55,040 --> 00:21:56,040
Tôi đến đây, Bành Bành.

618
00:21:56,400 --> 00:21:58,040
Đừng dọa tôi.

619
00:21:58,720 --> 00:21:59,800
Chúng ta kiểm tra lại xem.

620
00:21:59,800 --> 00:22:01,120
Có phải ở giữa còn một cái không.

621
00:22:01,440 --> 00:22:02,040
Đưa tôi hộp mực in.

622
00:22:02,280 --> 00:22:03,200
Để tôi bôi.

623
00:22:03,200 --> 00:22:03,800
Không sao, để tôi soi.

624
00:22:03,800 --> 00:22:04,080
Để tôi bôi.

625
00:22:04,080 --> 00:22:04,760
Cậu đi theo tôi.

626
00:22:09,040 --> 00:22:09,600
Bôi rồi.

627
00:22:12,760 --> 00:22:13,640
Cái này cũng bôi rồi.

628
00:22:16,960 --> 00:22:17,840
Cái này chưa bôi.

629
00:22:19,200 --> 00:22:22,304
Mộc Ngẫu Điểm Tinh 10.

630
00:22:24,200 --> 00:22:25,120
Đèn dầu tắt.
Tốt, bôi rồi.

631
00:22:26,240 --> 00:22:30,688
Mười con rối gỗ điểm tinh xong.

632
00:22:36,360 --> 00:22:37,600
Đến rồi.

633
00:22:37,800 --> 00:22:38,440
Nghe thấy không?

634
00:22:38,760 --> 00:22:39,600
Nghe thấy rồi.

635
00:22:40,440 --> 00:22:41,280
Hình như ở gần tôi lắm.

636
00:22:42,640 --> 00:22:43,080
Cảm giác.

637
00:22:43,080 --> 00:22:43,800
Người đó.

638
00:22:44,280 --> 00:22:45,120
Tôi không biết.

639
00:22:45,120 --> 00:22:46,160
Cũng không biết có phải là cậu không.

640
00:22:47,440 --> 00:22:48,960
Cái gì mà cũng không biết có phải
là tôi không?

641
00:22:48,960 --> 00:22:50,440
Đừng dọa tôi, đại ca.

642
00:22:50,440 --> 00:22:51,480
Lát nữa tôi có bắt nhầm người
không?

643
00:22:51,480 --> 00:22:53,000
Tôi chỉ đang giả vờ bình tĩnh thôi.

644
00:22:53,000 --> 00:22:54,800
Cậu không nghĩ tôi thật sự là xe
tăng đấy chứ?

645
00:22:56,640 --> 00:22:57,640
Có người, thật sự có người.

646
00:22:58,080 --> 00:23:00,640
Lời nhắc nhỏ: diễn viên chưa đủ
tuổi đều tham gia ghi hình chương
trình dưới sự bảo hộ của người giám
hộ.

647
00:23:00,640 --> 00:23:01,520
Có người, trước mặt.

648
00:23:01,520 --> 00:23:02,200
Ngay trên mặt.

649
00:23:09,280 --> 00:23:10,800
Đừng dọa nữa.

650
00:23:16,520 --> 00:23:18,000
Tôi sợ chết khiếp có biết không?

651
00:23:27,040 --> 00:23:28,800
Chúng ta phải giữ chuông, đúng không?

652
00:23:35,328 --> 00:23:39,168
Cửa lớn mở ra.

653
00:23:39,680 --> 00:23:41,088
Đèn sáng lên.

654
00:23:41,088 --> 00:23:42,208
Đứa trẻ biến mất ngay lập tức.

655
00:23:43,828 --> 00:23:47,872
Búp bê đồng nam đồng nữ lại xuất hiện.

656
00:23:48,832 --> 00:23:50,560
Nghi lễ hoàn thành suôn sẻ.

657
00:23:50,560 --> 00:23:51,540
Được.

658
00:23:51,540 --> 00:23:52,520
Được.

659
00:23:52,520 --> 00:23:53,080
Thành công rồi.

660
00:23:53,480 --> 00:23:54,640
Cánh cửa này đã mở.

661
00:23:55,520 --> 00:23:56,000
Tốt.

662
00:23:56,000 --> 00:23:57,440
Mấy người làm gì ở trong đó vậy?

663
00:23:57,440 --> 00:23:58,440
Cái gì mà "mấy người làm gì"?

664
00:23:58,440 --> 00:23:58,800
Sao lâu vậy?

665
00:23:58,800 --> 00:23:59,800
Mấy người làm gì vậy?

666
00:23:59,800 --> 00:24:00,800
Tụi em sợ chết khiếp.

667
00:24:00,800 --> 00:24:01,880
Bên tụi em...

668
00:24:01,880 --> 00:24:02,440
Hỏi anh ấy đi.

669
00:24:03,000 --> 00:24:04,280
Tôi không cảm nhận được gì cả.

670
00:24:04,280 --> 00:24:05,880
Nó xông đến bắt anh hay sao?

671
00:24:06,120 --> 00:24:06,800
Bên tôi...

672
00:24:07,040 --> 00:24:07,600
Ngay đợt đầu tiên...

673
00:24:07,600 --> 00:24:08,240
Bên tôi bị...

674
00:24:08,240 --> 00:24:09,400
Nến bị thổi tắt.

675
00:24:09,400 --> 00:24:10,440
Sau đó bên dưới mở cửa.

676
00:24:10,440 --> 00:24:11,640
Hình như có ai đó bắt tôi.

677
00:24:12,120 --> 00:24:13,320
Sau đó tôi ngã ra sau.

678
00:24:13,320 --> 00:24:14,400
Tôi ngã xuống đất.

679
00:24:14,400 --> 00:24:15,160
Tôi ôm đầu.

680
00:24:15,160 --> 00:24:16,120
Rồi không mở mắt ra nữa.

681
00:24:16,640 --> 00:24:17,360
Tôi không sao.

682
00:24:17,640 --> 00:24:19,360
Bên tụi em cũng không sao đâu.

683
00:24:27,255 --> 00:24:29,792
Hành lang bích họa.

684
00:24:29,880 --> 00:24:31,440
Bức bích họa này có ý nghĩa gì?

685
00:24:33,760 --> 00:24:36,000
Ngày xưa nước Nam Hạ ở bên sông Lâm Đào,

686
00:24:36,000 --> 00:24:37,344
rất giỏi thủy chiến.

687
00:24:38,676 --> 00:24:40,992
Ngày xưa vua Nam Hạ đột ngột qua đời,

688
00:24:40,992 --> 00:24:44,191
lấy báu vật trường sinh bích của
nước Nam Hạ chôn cùng.

689
00:24:45,240 --> 00:24:46,080
Đây là trường sinh bích phải không?

690
00:24:46,080 --> 00:24:47,280
Đúng vậy, nó có hình dáng như vậy.

691
00:24:47,560 --> 00:24:48,640
Tôi từng nghe về ngọc bích họ Hòa.

692
00:24:48,640 --> 00:24:50,000
Đúng, giống ngọc bích họ Hòa.

693
00:24:51,200 --> 00:24:52,440
Sau đó cuối cùng bị diệt vong.

694
00:24:52,440 --> 00:24:54,600
Lăng mộ được người dân Nam Hạ bảo vệ.

695
00:24:54,600 --> 00:24:57,080
Người dân ở đây xây dựng thôn Đào Giang.

696
00:24:57,760 --> 00:24:58,800
Nước này diệt vong rồi.

697
00:24:58,800 --> 00:24:59,520
Nhưng mà...

698
00:24:59,520 --> 00:25:00,520
những cái này của họ...

699
00:25:00,520 --> 00:25:01,800
những người dân còn lại này...

700
00:25:01,800 --> 00:25:03,400
đã xây dựng một thôn Đào Giang ở đây.

701
00:25:03,400 --> 00:25:06,360
Hãy bảo vệ vong linh và Bích Trường Sinh.

702
00:25:07,320 --> 00:25:08,720
Chúng ta đến thôn Đào Giang rồi.

703
00:25:09,240 --> 00:25:10,240
Đây là thôn Đào Giang.
Đúng vậy.

704
00:25:10,240 --> 00:25:12,160
Cũng là nơi có Nam Hạ Vương Lăng.

705
00:25:17,360 --> 00:25:18,200
Có gì đó.

706
00:25:20,000 --> 00:25:21,040
Nào, các bạn ơi.

707
00:25:21,040 --> 00:25:23,200
Chúng ta có lệnh chiêu mộ tìm bảo.

708
00:25:23,200 --> 00:25:25,280
Trân trọng mời các cao thủ thám hiểm.

709
00:25:25,280 --> 00:25:27,240
Thám Nam Hạ Vương Lăng.

710
00:25:27,240 --> 00:25:28,960
Tìm Bích Trường Sinh.

711
00:25:28,960 --> 00:25:30,120
Tên người này dài quá.

712
00:25:30,120 --> 00:25:32,880
Người thành công sẽ được thưởng một triệu.

713
00:25:32,880 --> 00:25:35,040
Hành trình này đầy nguy hiểm.

714
00:25:35,040 --> 00:25:35,920
Nhất định phải cẩn thận.

715
00:25:35,920 --> 00:25:38,240
Sau khi nhận thưởng, hãy liên hệ Hội
những người yêu thích tìm bảo.

716
00:25:38,752 --> 00:25:41,664
Hội những người yêu thích tìm bảo treo
thưởng lớn để tìm Bích Trường Sinh.

717
00:25:44,800 --> 00:25:48,200
Tiền!

718
00:25:48,200 --> 00:25:49,360
Còn có tiền!

719
00:25:49,360 --> 00:25:50,920
Đây là sáu người chúng ta.

720
00:25:51,640 --> 00:25:51,960
Đây...

721
00:25:51,960 --> 00:25:53,320
Trên này còn có một hàng chữ nhỏ.

722
00:25:53,320 --> 00:25:54,520
Đội yêu thích thám hiểm.

723
00:25:54,520 --> 00:25:57,600
Chụp vào tháng 6 năm MT214.

724
00:25:58,560 --> 00:26:00,040
Tại sao họ có ảnh của chúng ta?

725
00:26:00,040 --> 00:26:01,400
Đây là đồ của chúng ta mà.

726
00:26:01,400 --> 00:26:02,360
Điều này có nghĩa là chúng ta

727
00:26:02,360 --> 00:26:04,200
trước đây là một đội tìm bảo.

728
00:26:04,480 --> 00:26:04,920
Đội đặc biệt điều tra, sau đó...

729
00:26:04,920 --> 00:26:05,960
là một đội yêu thích thám hiểm.
Đây là lúc chúng ta vừa đến.

730
00:26:05,960 --> 00:26:06,440
Chúng ta bị bắt.

731
00:26:06,440 --> 00:26:07,720
Họ lục soát đồ đạc của chúng ta.

732
00:26:09,120 --> 00:26:10,280
Trong ba lô là đồ của đội thám hiểm:
báo, ví tiền, sổ tay trắng.

733
00:26:10,280 --> 00:26:12,120
Chúng ta là đội thám hiểm.

734
00:26:12,120 --> 00:26:13,560
Đến tìm Bích Trường Sinh.

735
00:26:14,040 --> 00:26:16,080
Chúng ta phải tìm thứ này, đúng không?

736
00:26:16,576 --> 00:26:18,784
Đội thám hiểm đến đây để tìm Bích
Trường Sinh.

737
00:26:18,920 --> 00:26:20,360
Đi thôi, chúng ta đi về phía trước.

738
00:26:20,960 --> 00:26:22,680
Cái này là bắt đầu giải đố rồi.

739
00:26:22,680 --> 00:26:24,480
Dân làng quên mật khẩu.

740
00:26:24,480 --> 00:26:25,480
Cần phải tìm

741
00:26:25,480 --> 00:26:27,800
năm con ốc con tương ứng với ốc mẹ.

742
00:26:29,520 --> 00:26:30,000
Đây...

743
00:26:30,200 --> 00:26:31,200
Ốc mẹ.
Ở đây có ốc mẹ.

744
00:26:31,200 --> 00:26:33,040
Ốc nhỏ là ốc con.

745
00:26:33,040 --> 00:26:34,600
Trong ốc có một âm đơn.

746
00:26:34,600 --> 00:26:36,600
Ốc lớn là ốc mẹ.

747
00:26:36,760 --> 00:26:40,120
Trong ốc có hợp âm của năm ốc con.

748
00:26:40,120 --> 00:26:41,640
Chạm vào ốc lớn.

749
00:26:41,640 --> 00:26:42,760
Ốc lớn phát ra âm thanh.

750
00:26:42,760 --> 00:26:43,232
Nhỏ.

751
00:26:51,120 --> 00:26:53,040
Chạm vào còn phát ra âm thanh.

752
00:26:53,040 --> 00:26:54,480
Sau đó, ốc nhỏ kêu liên tục.

753
00:26:54,480 --> 00:26:56,320
Nhưng tiếng kêu rất nhỏ.

754
00:26:56,320 --> 00:26:58,160
Cần ghé sát tai để nghe.

755
00:26:58,160 --> 00:27:00,880
Ốc nhỏ.

756
00:27:01,680 --> 00:27:03,120
Đây là ốc nhỏ phải không?

757
00:27:03,488 --> 00:27:07,840
Ốc con.

758
00:27:07,840 --> 00:27:08,448
Con ốc con này.

759
00:27:08,448 --> 00:27:09,240
Con ốc nhỏ này.

760
00:27:09,240 --> 00:27:10,480
Con ốc nhỏ này có âm thanh.

761
00:27:10,720 --> 00:27:11,720
Có.

762
00:27:11,720 --> 00:27:13,080
Những con ốc con này đều có.

763
00:27:13,472 --> 00:27:14,880
Mỗi con ốc con đều có âm thanh khác nhau.

764
00:27:14,880 --> 00:27:15,880
Cái này có âm thanh không?

765
00:27:18,440 --> 00:27:19,600
Âm thanh rất nhỏ.

766
00:27:19,600 --> 00:27:21,960
Không phải, vì âm thanh của nó rất nhỏ.

767
00:27:21,960 --> 00:27:23,200
Vì vậy, chúng ta có thể phải im lặng.

768
00:27:23,200 --> 00:27:24,440
Sau đó nghe âm thanh đó.

769
00:27:24,440 --> 00:27:24,880
Đúng.

770
00:27:25,320 --> 00:27:27,200
Chúng ta nghe lại lần nữa.

771
00:27:28,280 --> 00:27:38,112
Ốc mẹ.

772
00:27:39,200 --> 00:27:41,040
Nó ghép âm thanh của năm con ốc con.

773
00:27:41,040 --> 00:27:41,840
Đặt lại với nhau.

774
00:27:41,840 --> 00:27:43,440
Tổng hợp thành một âm thanh.

775
00:27:43,440 --> 00:27:45,960
Ốc mẹ phát ra là
Làm sao phân biệt được năm con ốc nào.

776
00:27:45,960 --> 00:27:47,400
Âm thanh tổng hợp của 5 con ốc con.
Sau đó có thể nhập mật mã đó.

777
00:27:47,400 --> 00:27:47,760
Là được.

778
00:27:48,000 --> 00:27:49,360
Nhưng với cái thước Bắc này.

779
00:27:49,360 --> 00:27:51,040
Nhật, viết, nhất có liên quan gì?

780
00:27:51,040 --> 00:27:52,240
Nó có rất nhiều bộ thủ.

781
00:27:54,624 --> 00:27:57,216
12 con ốc con tương ứng với 12 bộ thủ.

782
00:27:57,720 --> 00:27:59,080
Các bạn ơi, cùng nhau nghe nhé.

783
00:27:59,080 --> 00:27:59,680
Đây là gì?

784
00:27:59,680 --> 00:28:00,640
Năm âm thanh nào?

785
00:28:00,640 --> 00:28:01,920
Ấn vào ốc mẹ.

786
00:28:01,920 --> 00:28:02,720
Ấn rồi.

787
00:28:12,600 --> 00:28:13,440
Cái này nó nghe.

788
00:28:18,240 --> 00:28:19,080
Cậu này.

789
00:28:24,280 --> 00:28:25,240
Bây giờ tôi thật sự không được rồi.

790
00:28:25,240 --> 00:28:25,760
Bây giờ tôi.

791
00:28:25,760 --> 00:28:26,760
Nó vừa động một cái.

792
00:28:26,760 --> 00:28:27,800
Khiến tôi hết hồn.

793
00:28:27,800 --> 00:28:28,240
Bây giờ tôi.

794
00:28:28,240 --> 00:28:28,520
Không sao.

795
00:28:28,520 --> 00:28:29,240
Cái đồ này.

796
00:28:29,240 --> 00:28:30,680
Cùng lắm sẽ xuất hiện một cái thìa.

797
00:28:30,680 --> 00:28:31,520
Để ngoáy lỗ tai cho bạn.

798
00:28:31,520 --> 00:28:32,120
Sau đó sẽ không.

799
00:28:32,120 --> 00:28:32,880
Sẽ không có gì khác.

800
00:28:32,880 --> 00:28:33,440
Bạn nghe xem.

801
00:28:33,440 --> 00:28:33,720
Không sao đâu.

802
00:28:33,720 --> 00:28:34,840
Cái này sẽ không làm bạn sợ đâu.

803
00:28:35,920 --> 00:28:37,600
Nào, nghe từng cái một trước.

804
00:28:38,240 --> 00:28:40,448
Ốc con nhỏ.
Xác định âm thanh của từng ốc con.

805
00:28:44,640 --> 00:28:48,672
Miệng ốc con.

806
00:28:49,760 --> 00:28:55,520
Ốc con tám.

807
00:28:55,520 --> 00:28:57,520
Cái này giống tiếng xả bồn cầu.

808
00:28:59,556 --> 00:29:03,040
Ốc con một.

809
00:29:03,040 --> 00:29:04,760
Cái này hơi giống tiếng cống rãnh.

810
00:29:06,688 --> 00:29:11,520
Ốc con ngũ.

811
00:29:11,520 --> 00:29:13,280
Của tôi nghe như tiếng ếch kêu.

812
00:29:13,800 --> 00:29:15,400
Cái này có người đang ngáy.

813
00:29:15,840 --> 00:29:20,448
Ốc con mười.

814
00:29:20,448 --> 00:29:24,576
Ốc con nguyệt.

815
00:29:25,728 --> 00:29:26,920
Ốc con thiên.

816
00:29:26,920 --> 00:29:28,000
Cái gì vậy?

817
00:29:30,600 --> 00:29:32,000
Bên tôi có người đang cười.

818
00:29:33,920 --> 00:29:35,520
Bên tôi có người đang hát.

819
00:29:36,704 --> 00:29:44,440
Ốc con cổ.

820
00:29:44,440 --> 00:29:45,640
Cái này buồn cười thật.

821
00:29:50,048 --> 00:29:55,160
Ốc con nhật.

822
00:29:55,160 --> 00:29:56,080
Cái này cũng siêu buồn cười.

823
00:29:56,680 --> 00:29:57,480
Đúng vậy.

824
00:29:59,008 --> 00:30:02,784
Ốc con xích.

825
00:30:05,029 --> 00:30:06,080
Ốc con bắc.

826
00:30:06,080 --> 00:30:07,240
Cái này chính là...

827
00:30:07,240 --> 00:30:08,040
Âm thanh bọt khí.

828
00:30:08,040 --> 00:30:08,560
Vậy hả?

829
00:30:09,088 --> 00:30:12,128
Đã xác nhận âm thanh từng ốc con.

830
00:30:12,160 --> 00:30:12,760
Chúng ta nghe lại một lần nữa.

831
00:30:18,320 --> 00:30:19,120
Có một.

832
00:30:19,840 --> 00:30:22,040
Một.

833
00:30:22,040 --> 00:30:22,880
Trong âm thanh ốc mẹ có cái này.

834
00:30:22,880 --> 00:30:23,872
Âm thanh ốc con một.

835
00:30:27,640 --> 00:30:29,440
Cái này hơi giống tiếng cống rãnh.

836
00:30:29,440 --> 00:30:30,600
Chắc chắn có một.

837
00:30:30,600 --> 00:30:31,200
Một.

838
00:30:31,200 --> 00:30:32,240
Ốc con phù hợp âm thanh ốc mẹ có:
Một. Tôi thấy còn có cái này.

839
00:30:32,240 --> 00:30:32,760
Cái này.

840
00:30:32,760 --> 00:30:33,480
Bạn nghe âm thanh này xem.

841
00:30:33,480 --> 00:30:34,800
Cái đó có một cái rất nhỏ.

842
00:30:34,800 --> 00:30:35,640
Cái mười ấy.

843
00:30:40,160 --> 00:30:41,280
Mười. Cái này chắc chắn có.

844
00:30:41,280 --> 00:30:42,520
Cái này thì "đùng".

845
00:30:42,520 --> 00:30:44,120
Tổ hợp như vậy.

846
00:30:48,000 --> 00:30:49,200
Nguyệt. Tôi nghe hết rồi.

847
00:30:50,480 --> 00:30:52,200
Cảm giác cái này cũng có.

848
00:30:59,240 --> 00:31:02,000
Bây giờ xác định hơn là có một, mười.

849
00:31:02,000 --> 00:31:03,560
Nhật. Còn cái nhật này đúng không?

850
00:31:03,560 --> 00:31:04,680
Tôi thấy nguyệt cũng giống.

851
00:31:04,680 --> 00:31:05,440
Có nguyệt, đúng không?

852
00:31:05,440 --> 00:31:08,120
Trăng cũng giống.

853
00:31:08,120 --> 00:31:09,240
Tôi thấy cái đó cũng khá giống.

854
00:31:09,240 --> 00:31:10,560
Chính là cái này.

855
00:31:10,560 --> 00:31:11,400
Chính là cái này.

856
00:31:16,440 --> 00:31:17,560
Bành Bành, bạn ấn lại ốc mẹ xem.

857
00:31:17,560 --> 00:31:18,880
Được, tôi ấn lại.

858
00:31:29,400 --> 00:31:30,080
Cái đó chắc chắn có.

859
00:31:30,080 --> 00:31:30,592
Tám.
Cái này có.

860
00:31:30,592 --> 00:31:31,360
Cái này chắc chắn có.

861
00:31:31,360 --> 00:31:31,640
Cái tám kia chắc chắn có.

862
00:31:31,640 --> 00:31:32,000
Cái này có.

863
00:31:32,000 --> 00:31:33,320
Đây giống tiếng bị tiêu chảy.

864
00:31:33,320 --> 00:31:34,200
Chính là số tám kia, chắc chắn có.

865
00:31:34,200 --> 00:31:34,624
Tám.

866
00:31:36,737 --> 00:31:37,856
Tìm thấy năm con ốc con trùng khớp
với âm thanh ốc mẹ.

867
00:31:38,520 --> 00:31:40,160
Được rồi, nhiệm vụ của tôi đã hoàn thành.

868
00:31:40,160 --> 00:31:41,480
Tôi có thể đi ngủ rồi.

869
00:31:50,360 --> 00:31:52,400
Ngày 8 tháng 11.

870
00:31:52,400 --> 00:31:53,720
Nó là kiểu này sao?

871
00:31:56,040 --> 00:31:56,880
Có khả năng.

872
00:31:57,400 --> 00:31:59,240
Là như thế này sao?

873
00:31:59,240 --> 00:32:01,000
Ngày 8 tháng 11.

874
00:32:01,000 --> 00:32:01,680
Thử xem.

875
00:32:01,680 --> 00:32:02,976
SY.

876
00:32:03,328 --> 00:32:08,840
SYYBR.

877
00:32:08,840 --> 00:32:09,560
Không được.

878
00:32:10,640 --> 00:32:11,440
Không đúng.

879
00:32:12,280 --> 00:32:13,280
Mấy mật mã?

880
00:32:13,280 --> 00:32:14,280
Bốn.

881
00:32:14,280 --> 00:32:15,440
Mật mã là bốn chữ cái.
Chắc chắn là bốn chữ cái.

882
00:32:15,440 --> 00:32:16,440
Bốn, đúng.

883
00:32:16,440 --> 00:32:17,440
Nó lại có năm con ốc con.

884
00:32:17,440 --> 00:32:18,880
Nhưng là bốn chữ cái.

885
00:32:21,120 --> 00:32:23,120
Hay là nó sẽ ghép thành một chữ?

886
00:32:23,120 --> 00:32:23,560
Đúng.

887
00:32:23,560 --> 00:32:25,240
Rồi phiên âm của nó.

888
00:32:25,240 --> 00:32:25,520
Đúng không?

889
00:32:25,520 --> 00:32:26,600
Vẫn phải ghép chữ.

890
00:32:26,600 --> 00:32:27,600
Chữ này có thể là...

891
00:32:28,360 --> 00:32:30,440
Nhất thập nhật nguyệt bát.

892
00:32:34,560 --> 00:32:35,840
Cái này không thể.

893
00:32:35,840 --> 00:32:37,720
Không, chủ yếu là có phải năm cái
này không.

894
00:32:37,720 --> 00:32:38,200
Đúng.

895
00:32:39,160 --> 00:32:40,160
Nghe lại.

896
00:32:40,160 --> 00:32:41,040
Nghe lại lần nữa.

897
00:32:51,640 --> 00:32:53,360
Trong âm thanh ốc mẹ không có.
Cái này không có.

898
00:32:53,360 --> 00:32:54,208
Âm thanh của ốc con số một.

899
00:33:00,200 --> 00:33:01,680
Cái này cảm giác như có.

900
00:33:02,560 --> 00:33:03,280
Như vậy.

901
00:33:03,520 --> 00:33:04,440
Vậy thì không có một.

902
00:33:04,440 --> 00:33:05,640
Vậy nếu là như vậy thì...

903
00:33:05,640 --> 00:33:08,640
Chính là bát, nhật, thiên, thập.

904
00:33:12,369 --> 00:33:15,424
Xác nhận lại âm thanh ốc mẹ,
khớp năm ốc con.

905
00:33:15,800 --> 00:33:17,000
Chúng ta phải ghép thành một chữ.

906
00:33:17,000 --> 00:33:17,680
Đúng.

907
00:33:17,680 --> 00:33:19,640
Lấy cái này cộng cái này.

908
00:33:19,640 --> 00:33:21,320
Có thể ghép thành chữ "Minh".

909
00:33:21,320 --> 00:33:22,560
Vẫn chưa đủ.

910
00:33:23,640 --> 00:33:25,760
Chính là đem "Thiên" đặt vào
chữ "Thập" này.

911
00:33:25,760 --> 00:33:26,400
"Tảo" (Sớm).

912
00:33:26,400 --> 00:33:27,240
Sau đó thêm "Nguyệt" (Trăng).

913
00:33:27,240 --> 00:33:28,240
Chính là chữ "Triều" (Triều đại).

914
00:33:28,240 --> 00:33:29,240
Vậy vẫn chưa đủ.

915
00:33:36,880 --> 00:33:38,000
"Bát" và "Thiên" nằm ngang ra.

916
00:33:38,000 --> 00:33:39,880
Có thể ghép thành bộ "Tam
điểm thủy" (Ba chấm nước) không?

917
00:33:40,440 --> 00:33:41,360
Cái chữ "Thiên" kia.

918
00:33:41,360 --> 00:33:41,920
Chính là đặt...

919
00:33:41,920 --> 00:33:43,240
Chính là nằm ngang ra, đúng
không?

920
00:33:43,480 --> 00:33:43,800
Bởi vì nó...

921
00:33:43,800 --> 00:33:45,120
Cái chữ "Bát" của nó cũng
nằm ngang.

922
00:33:45,120 --> 00:33:45,720
Ngang.

923
00:33:45,720 --> 00:33:46,120
Đúng.

924
00:33:46,120 --> 00:33:46,440
Nằm ngang.

925
00:33:46,440 --> 00:33:46,720
Đúng.

926
00:33:46,720 --> 00:33:47,120
Tuyệt vời!

927
00:33:47,120 --> 00:33:47,960
Sau đó một chữ "Nhật" (Ngày).

928
00:33:49,800 --> 00:33:50,920
Sau đó lại một chữ "Thập" (Mười).

929
00:33:52,160 --> 00:33:53,080
"Nguyệt" (Trăng).

930
00:33:54,480 --> 00:33:54,960
Đúng.

931
00:33:54,960 --> 00:33:56,160
Vậy là chữ "Triều" (Trào lưu)
trong "Trào lưu".

932
00:33:56,160 --> 00:33:56,680
Đúng.

933
00:33:56,680 --> 00:33:57,240
Phải không?

934
00:33:57,240 --> 00:33:58,160
Ghép đi!

935
00:33:58,160 --> 00:33:59,080
Thắng rồi!

936
00:34:00,224 --> 00:34:01,040
CHAO

937
00:34:01,040 --> 00:34:02,760
Triều.

938
00:34:02,760 --> 00:34:03,000
Nào!

939
00:34:03,000 --> 00:34:04,000
"Triều" trước đi!

940
00:34:04,000 --> 00:34:04,768
C

941
00:34:04,768 --> 00:34:06,112
CH

942
00:34:06,112 --> 00:34:06,752
H

943
00:34:06,752 --> 00:34:07,296
H

944
00:34:07,296 --> 00:34:07,808
AO

945
00:34:07,808 --> 00:34:08,640
A

946
00:34:09,632 --> 00:34:10,080
Giải khóa thành công.

947
00:34:10,080 --> 00:34:10,272
Đứt rồi.

948
00:34:10,272 --> 00:34:10,720
Mở rồi.

949
00:34:11,280 --> 00:34:12,760
Khải Khải lại đúng rồi.

950
00:34:13,240 --> 00:34:14,480
Đi thôi!

951
00:34:23,960 --> 00:34:24,880
Có người.

952
00:34:24,880 --> 00:34:25,640
Đang quỳ.

953
00:34:26,240 --> 00:34:27,520
Tôi không muốn chết.

954
00:34:27,520 --> 00:34:28,920
Tôi không muốn bị hiến tế.

955
00:34:28,920 --> 00:34:29,960
Tôi không muốn chết.

956
00:34:29,960 --> 00:34:31,160
Tôi không muốn bị hiến tế.

957
00:34:31,160 --> 00:34:32,080
Chuyện gì vậy?

958
00:34:32,360 --> 00:34:33,680
Tôi không muốn bị hiến tế.

959
00:34:33,680 --> 00:34:34,960
Anh ta không muốn chết, không
muốn bị hiến tế.

960
00:34:37,080 --> 00:34:38,120
Tôi không muốn chết.

961
00:34:38,120 --> 00:34:45,080
Sân.

962
00:34:45,080 --> 00:34:45,880
Tôi không muốn bị hiến tế.

963
00:34:45,880 --> 00:34:46,640
Chúng ta cứu anh ta đi.

964
00:34:46,640 --> 00:34:47,440
Tôi không muốn chết.

965
00:34:47,680 --> 00:34:48,760
Tay người đàn ông bị trói.
Tôi không muốn bị hiến tế.

966
00:34:48,760 --> 00:34:49,400
Tôi không muốn chết.

967
00:34:49,400 --> 00:34:52,920
Đều phải chết.

968
00:34:56,040 --> 00:34:57,280
Tất cả các ngươi đều phải chết.

969
00:34:59,920 --> 00:35:01,240
Đều phải chết.

970
00:35:01,240 --> 00:35:01,840
Phải làm sao đây?

971
00:35:01,840 --> 00:35:02,760
Không!

972
00:35:06,560 --> 00:35:07,320
Đừng đẩy tôi!

973
00:35:08,280 --> 00:35:10,040
Bành Dục Sướng đẩy tôi đi.

974
00:35:13,240 --> 00:35:14,160
Chuyện gì vậy?

975
00:35:26,400 --> 00:35:32,240
Giang Linh đến rồi.

976
00:35:37,480 --> 00:35:38,600
Giang Linh đến rồi.

977
00:35:40,840 --> 00:35:44,800
Giang Linh đến rồi.

978
00:35:50,800 --> 00:35:51,600
Có miệng giếng.

979
00:35:53,360 --> 00:35:54,240
Mau trốn đi!

980
00:35:55,600 --> 00:35:57,880
Trốn đi!

981
00:35:57,880 --> 00:35:58,800
Trốn kiểu gì?

982
00:35:59,520 --> 00:36:00,960
Trốn ở đâu?

983
00:36:00,960 --> 00:36:02,600
Bị hắn phát hiện là xong đời.

984
00:36:02,600 --> 00:36:03,480
Trốn ở đâu?

985
00:36:04,840 --> 00:36:05,920
Dưới mái che.

986
00:36:06,280 --> 00:36:08,040
Trốn dưới mái che trước.

987
00:36:08,440 --> 00:36:09,880
Cái mái che này.

988
00:36:17,680 --> 00:36:19,000
Trốn trước đã.

989
00:36:30,680 --> 00:36:31,360
Tránh ra!

990
00:36:31,360 --> 00:36:32,040
Hắn đang leo lên.

991
00:36:32,040 --> 00:36:32,576
Tránh ra!

992
00:36:32,576 --> 00:36:33,440
Anh tránh ra!

993
00:36:34,640 --> 00:36:35,360
Anh tránh ra!

994
00:36:36,360 --> 00:36:38,640
Thả tôi ra!

995
00:36:50,840 --> 00:36:51,920
Biết ngay là cái này mà.

996
00:36:52,360 --> 00:36:54,280
Đừng!

997
00:36:55,760 --> 00:36:58,160
Giết chúng!

998
00:36:59,760 --> 00:37:01,560
Giết chúng!

999
00:37:01,560 --> 00:37:03,640
Đừng!

1000
00:37:04,760 --> 00:37:06,280
Lấy tim rồi. Lấy tim rồi.

1001
00:37:18,640 --> 00:37:19,960
Anh ta đã giết anh ta.

1002
00:37:20,360 --> 00:37:21,960
Yêu quái móc tim.

1003
00:37:21,960 --> 00:37:23,320
Có phải đã hiến tế anh ta rồi không?

1004
00:37:29,560 --> 00:37:30,592
Đến rồi.

1005
00:37:30,592 --> 00:37:31,280
Đến đây.

1006
00:37:31,280 --> 00:37:32,160
Đừng bắt đầu tôi.

1007
00:37:32,160 --> 00:37:34,000
Anh đến đây bắt tôi, đây là ai?

1008
00:37:34,000 --> 00:37:35,640
Không sao đâu.

1009
00:37:42,240 --> 00:37:43,240
Biến mất rồi.

1010
00:37:48,200 --> 00:37:49,080
Sao vậy? Người vừa nãy là...

1011
00:37:49,080 --> 00:37:50,120
Lấy đi trái tim của anh ta.

1012
00:37:50,120 --> 00:37:50,640
Hay là gì?

1013
00:37:50,640 --> 00:37:51,720
Lấy... lấy trái tim của anh ta đi.

1014
00:37:53,000 --> 00:37:54,200
Hút máu.

1015
00:37:54,200 --> 00:37:55,160
Cái này...

1016
00:37:55,160 --> 00:37:56,240
Đây là vết máu.

1017
00:37:56,576 --> 00:37:59,104
Vết máu của người bị hiến tế.

1018
00:38:00,720 --> 00:38:02,920
Sao ở đây lại sâu như vậy?

1019
00:38:04,680 --> 00:38:06,400
Anh ta bảo bạn đừng đến gần.

1020
00:38:06,400 --> 00:38:07,520
Xin đừng đến gần! Giếng sâu nguy hiểm.

1021
00:38:08,680 --> 00:38:09,440
Thật sự là một cái...

1022
00:38:09,440 --> 00:38:11,320
Thẻ hồi sinh.
Tôi dùng bùa...

1023
00:38:11,320 --> 00:38:12,200
Cứu người đó.

1024
00:38:12,200 --> 00:38:13,800
Hình như chỉ có thể cứu chúng ta.

1025
00:38:17,640 --> 00:38:19,320
Còn để lại một câu đố.

1026
00:38:23,080 --> 00:38:24,600
Mười năm trước...

1027
00:38:24,600 --> 00:38:27,160
Vì chúng tôi, những người trông mộ,
                     vô trách nhiệm...

1028
00:38:27,160 --> 00:38:30,440
...dẫn đến việc kẻ xâm nhập vào
                    làng, phá mộ, phạm cấm...

1029
00:38:30,760 --> 00:38:32,880
...chọc giận Giang Linh trông mộ.

1030
00:38:32,880 --> 00:38:35,800
Làng Đào Giang gặp tai họa động đất.

1031
00:38:35,800 --> 00:38:39,440
May mắn là Trường Sinh Bích trong
                    mộ không bị mất.

1032
00:38:39,440 --> 00:38:41,640
Để phòng ngừa mộ địa bị tiết lộ
                    lần nữa...

1033
00:38:41,640 --> 00:38:45,040
...tôi đã cất giấu mật quyển về
                    mộ địa trong nhà...

1034
00:38:45,040 --> 00:38:46,720
...và phong làng tự kiểm điểm.

1035
00:38:47,400 --> 00:38:50,120
Sau đó thiết lập lễ tế hàng năm.

1036
00:38:50,120 --> 00:38:51,760
Mỗi khi đến thời điểm này...

1037
00:38:51,840 --> 00:38:53,440
...nhất định phải trói kẻ xâm nhập...

1038
00:38:53,440 --> 00:38:55,560
...dùng trái tim của họ làm vật tế.

1039
00:38:55,560 --> 00:38:57,720
Cầu xin Giang Linh nguôi giận.

1040
00:38:57,720 --> 00:38:59,280
Trưởng làng Đào Thủ Nhất.

1041
00:39:00,040 --> 00:39:02,360
Thật sự bị anh ta hiến tế rồi.

1042
00:39:02,360 --> 00:39:03,600
Đừng mà!

1043
00:39:03,744 --> 00:39:05,024
Người đàn ông là kẻ xâm nhập bị
                     trói trong năm nay, nên bị
                     móc tim hiến tế.

1044
00:39:05,117 --> 00:39:06,752
Đội đặc nhiệm cũng vì xâm nhập
                    làng Đào Giang mà bị bắt.

1045
00:39:14,040 --> 00:39:16,200
Để phòng mộ địa bị tiết lộ lần nữa.

1046
00:39:16,200 --> 00:39:18,040
Tôi đã cất giấu mật quyển về mộ địa.

1047
00:39:22,560 --> 00:39:24,120
Tôi vừa nãy đã cảm thấy có một thứ...

1048
00:39:24,576 --> 00:39:25,600
Bành Bành.

1049
00:39:25,600 --> 00:39:27,552
Bành Bành sợ đến rụng cả phấn mắt.

1050
00:39:28,960 --> 00:39:29,360
Tôi hiểu rồi.

1051
00:39:29,360 --> 00:39:30,880
Chính là trong phòng anh ta.

1052
00:39:30,880 --> 00:39:32,760
Anh ta không phải nói cất đồ ở đây sao?

1053
00:39:35,800 --> 00:39:36,240
Tôi...

1054
00:39:36,720 --> 00:39:38,040
Cái cửa này đóng rồi.

1055
00:39:38,640 --> 00:39:41,480
Cửa nhà trưởng thôn không mở được.
Cửa này đóng rồi thì phải tìm cách mở.

1056
00:39:44,480 --> 00:39:45,560
Có thể thấy.

1057
00:39:46,320 --> 00:39:47,360
Có thể thấy.

1058
00:39:50,240 --> 00:39:51,560
Chìa khóa ở phía sau cửa.

1059
00:39:52,640 --> 00:39:54,360
Chìa khóa ở phía sau cửa, đúng không?

1060
00:39:54,360 --> 00:39:56,360
Gương trong nhà phản chiếu chìa khóa sau cửa.
Gương chiếu thấy phía sau cửa có chìa khóa.

1061
00:39:59,000 --> 00:39:59,480
Thật đúng là.

1062
00:39:59,480 --> 00:40:01,040
Vậy thì phải mở cửa sổ thôi.

1063
00:40:01,960 --> 00:40:02,760
Không mở được.

1064
00:40:02,760 --> 00:40:05,376
Cửa sổ cũng không mở được.

1065
00:40:07,392 --> 00:40:08,832
Khóa công cụ.

1066
00:40:10,520 --> 00:40:11,600
Lại đây.

1067
00:40:11,600 --> 00:40:12,440
Khải Khải.

1068
00:40:12,440 --> 00:40:13,120
Đến rồi.

1069
00:40:13,120 --> 00:40:14,120
Sào phơi đồ được đấy.

1070
00:40:14,120 --> 00:40:14,840
Tôi nói cho anh biết.

1071
00:40:14,840 --> 00:40:17,440
Nhất định sẽ đột nhiên có màn hù dọa.

1072
00:40:17,440 --> 00:40:18,280
Lần nào cũng vậy.

1073
00:40:18,280 --> 00:40:19,280
Dưới gầm bàn có người không?

1074
00:40:19,280 --> 00:40:19,840
Bạn à.

1075
00:40:19,840 --> 00:40:21,240
Vậy thì giết mày.

1076
00:40:25,720 --> 00:40:27,720
Cho tao một cơ hội có được không?

1077
00:40:27,720 --> 00:40:29,920
Nhưng chúng ta phải canh cái sào đó.

1078
00:40:29,920 --> 00:40:31,720
Đi tìm cái chìa khóa đó.

1079
00:40:31,720 --> 00:40:33,000
Làm sao vừa nhìn gương vừa thao tác?
Nhưng cái này khó lắm.

1080
00:40:38,800 --> 00:40:39,240
Bên kia.

1081
00:40:39,240 --> 00:40:40,360
Tôi đang nhìn bên trái có ai không.

1082
00:40:40,920 --> 00:40:42,360
Không có, tôi giúp anh nhìn.

1083
00:40:43,440 --> 00:40:43,880
Không được.

1084
00:40:43,880 --> 00:40:44,320
Xa quá.

1085
00:40:44,320 --> 00:40:45,160
Anh nhích qua bên này.

1086
00:40:45,360 --> 00:40:46,920
Anh từ đây...

1087
00:40:46,920 --> 00:40:48,080
Cái tay này tôi không lọt vào được.

1088
00:40:48,080 --> 00:40:49,280
Cái tay này tôi có thể lọt vào.

1089
00:40:49,280 --> 00:40:49,760
Được.

1090
00:40:50,520 --> 00:40:51,520
Gần rồi.

1091
00:40:51,520 --> 00:40:52,720
Rẽ phải. Được.

1092
00:40:52,720 --> 00:40:53,600
Còn một đoạn dài.

1093
00:40:53,600 --> 00:40:54,480
Cây gậy kia không qua được.

1094
00:40:54,480 --> 00:40:55,600
Xa quá.

1095
00:40:55,600 --> 00:40:56,440
Không với tới.

1096
00:40:57,480 --> 00:40:59,000
Thử mở cửa sổ xem sao?

1097
00:40:59,200 --> 00:40:59,960
Không mở được.

1098
00:40:59,960 --> 00:41:00,960
Mở được thì đã mở từ lâu rồi.

1099
00:41:00,960 --> 00:41:02,080
Tôi biết rồi.

1100
00:41:02,080 --> 00:41:03,000
Vẫn là cái sào này.

1101
00:41:03,000 --> 00:41:04,880
Nhưng phải từ dưới lên trên.

1102
00:41:06,800 --> 00:41:08,080
Từ dưới lên trên.

1103
00:41:08,080 --> 00:41:09,360
Phía dưới miệng đang mở.

1104
00:41:09,360 --> 00:41:10,400
Có khe hở lớn dưới cửa.

1105
00:41:12,600 --> 00:41:13,280
Mọi người giúp tôi xem thử.

1106
00:41:13,280 --> 00:41:14,400
Có ai thò tay ra bắt tôi không?

1107
00:41:14,400 --> 00:41:16,280
Không có.

1108
00:41:16,280 --> 00:41:17,600
Không một ai cả.

1109
00:41:20,400 --> 00:41:21,160
Thế nào rồi?

1110
00:41:23,280 --> 00:41:23,960
Thế nào rồi?

1111
00:41:23,960 --> 00:41:24,480
Góc nhìn gương.
Có.

1112
00:41:24,480 --> 00:41:25,400
Bạn tuyệt vời quá!

1113
00:41:25,600 --> 00:41:27,600
Sang trái, đúng.

1114
00:41:27,600 --> 00:41:28,480
Xuống một chút nữa.

1115
00:41:28,480 --> 00:41:30,600
Xuống.

1116
00:41:30,600 --> 00:41:31,920
Sang phải một chút.

1117
00:41:31,920 --> 00:41:32,720
Đúng.

1118
00:41:32,720 --> 00:41:35,120
Trúng rồi, đúng.

1119
00:41:35,424 --> 00:41:36,800
Cần điều khiển bị lệch.

1120
00:41:36,800 --> 00:41:38,080
Khó điều khiển bằng một tay.

1121
00:41:40,040 --> 00:41:40,920
Vì nó ngược lại.

1122
00:41:40,920 --> 00:41:42,400
Nào, bạn di chuyển chậm thôi.

1123
00:41:42,400 --> 00:41:42,920
Em yêu.

1124
00:41:43,072 --> 00:41:45,600
Vì phản chiếu trong gương, hướng nhìn của mọi
người ngược với hướng thao tác của Hứa Khải.

1125
00:41:45,800 --> 00:41:47,080
Không ai muốn dí sát mặt hại tôi.

1126
00:41:47,080 --> 00:41:47,600
Hù tôi đi!

1127
00:41:47,600 --> 00:41:49,480
Không, không ai cả. Hoàn toàn không ai.

1128
00:41:49,480 --> 00:41:51,400
Góc nhìn gương.
Sang phải, đúng.

1129
00:41:51,400 --> 00:41:51,920
Tốt.

1130
00:41:51,920 --> 00:41:52,928
Bạn dựa vào cái này đi.

1131
00:41:52,928 --> 00:41:54,040
Dựa vào cái cửa này.

1132
00:41:54,040 --> 00:41:54,920
Dựa vào cửa để di chuyển.

1133
00:41:54,920 --> 00:41:56,280
Đúng, tốt.

1134
00:41:56,280 --> 00:41:59,360
Sang bên phải của bạn thêm một chút nữa, tốt.

1135
00:41:59,360 --> 00:42:00,200
Bạn chạm vào rồi.

1136
00:42:00,200 --> 00:42:01,040
Lại... Bạn đừng... Bạn...

1137
00:42:01,040 --> 00:42:02,080
Bạn di chuyển chậm thôi.

1138
00:42:02,080 --> 00:42:02,880
Như vậy đúng không?

1139
00:42:02,880 --> 00:42:03,640
Di chuyển một chút thôi.

1140
00:42:03,640 --> 00:42:06,600
Phải.

1141
00:42:06,600 --> 00:42:07,320
Sang phải nữa, nữa.

1142
00:42:07,320 --> 00:42:08,120
Đừng động đậy, đúng.

1143
00:42:08,120 --> 00:42:10,920
Thiếu một chút.
Đẩy lên trên.

1144
00:42:10,920 --> 00:42:12,120
Đẩy thẳng lên trên, rất tốt.

1145
00:42:12,120 --> 00:42:13,840
Đã rất gần rồi.

1146
00:42:14,840 --> 00:42:15,960
Như vậy đúng không?

1147
00:42:15,960 --> 00:42:16,560
Đúng.

1148
00:42:16,560 --> 00:42:17,120
Động lung tung.

1149
00:42:17,120 --> 00:42:17,560
Như vậy đúng không?

1150
00:42:17,560 --> 00:42:18,600
Di chuyển biên độ nhỏ.

1151
00:42:18,600 --> 00:42:20,200
Sang phải một chút nữa, đúng rồi.

1152
00:42:20,200 --> 00:42:21,080
Dao động nhỏ thôi.

1153
00:42:21,080 --> 00:42:22,080
Bạn chạm được rồi.

1154
00:42:22,080 --> 00:42:22,680
Đẩy lên trên.

1155
00:42:22,680 --> 00:42:24,080
Đẩy nó lên. Bạn chạm được rồi.

1156
00:42:24,080 --> 00:42:24,840
Bạn giỏi quá.

1157
00:42:24,840 --> 00:42:25,440
Dao động nhỏ thôi.

1158
00:42:25,440 --> 00:42:26,160
Sắp được rồi.

1159
00:42:26,160 --> 00:42:27,040
Được rồi.

1160
00:42:27,040 --> 00:42:27,840
Đẩy lên trên.

1161
00:42:27,840 --> 00:42:28,360
Được, đẩy đi.

1162
00:42:28,704 --> 00:42:29,216
Đẩy.

1163
00:42:31,440 --> 00:42:33,280
Lên trên nữa.

1164
00:42:36,040 --> 00:42:36,680
Tuyệt vời.

1165
00:42:36,680 --> 00:42:37,760
Móc được chìa khóa rồi.

1166
00:42:37,760 --> 00:42:38,800
Tuyệt vời.

1167
00:42:38,800 --> 00:42:40,640
Ánh mắt của Hứa Khải rất đơn thuần.

1168
00:42:41,040 --> 00:42:42,400
Đầu óc đều dồn vào tay hết rồi.

1169
00:42:44,920 --> 00:42:45,840
Không đúng.

1170
00:42:45,840 --> 00:42:46,560
Anh ấy làm nó văng sang bên kia rồi.

1171
00:42:46,560 --> 00:42:47,520
Quăng sang bên kia rồi.

1172
00:42:47,520 --> 00:42:48,560
Anh ấy quăng nó sang bên kia rồi.

1173
00:42:48,659 --> 00:42:50,360
Chìa khóa vô tình rơi vào trong nhà.

1174
00:42:50,360 --> 00:42:51,560
Lên trên nữa.

1175
00:42:51,560 --> 00:42:52,240
Tuyệt vời.

1176
00:42:53,200 --> 00:42:54,360
Tuyệt vời.

1177
00:42:55,680 --> 00:42:56,880
Nó bị quăng sang bên kia rồi.

1178
00:43:00,040 --> 00:43:01,360
Quăng vào bên trong rồi.

1179
00:43:01,360 --> 00:43:02,320
Có thấy không?

1180
00:43:04,160 --> 00:43:05,480
Anh ấy thấy rồi.

1181
00:43:05,800 --> 00:43:06,480
Được rồi.

1182
00:43:08,760 --> 00:43:09,640
Bạn giỏi thật.

1183
00:43:13,520 --> 00:43:15,480
Lấy được chìa khóa rồi.
Thật là một người đàn ông biết dùng gậy.

1184
00:43:16,640 --> 00:43:17,280
Nào.

1185
00:43:17,280 --> 00:43:18,480
Được, không sao.

1186
00:43:21,360 --> 00:43:22,040
Gậy của Hứa Khải.

1187
00:43:22,040 --> 00:43:22,336
Giỏi quá.

1188
00:43:22,336 --> 00:43:23,000
Tốt.

1189
00:43:23,000 --> 00:43:23,800
Mời vào.

1190
00:43:24,608 --> 00:43:27,552
Nhà trưởng thôn.

1191
00:43:33,320 --> 00:43:39,120
Nhan Điên Cán Tiếp Triều Loạn Sắc Đảo Tịnh Liên
Mộ Thụ Tào.

1192
00:43:39,648 --> 00:43:43,040
Những chữ này có ý nghĩa gì?

1193
00:43:44,120 --> 00:43:45,400
Đây là có ý gì?

1194
00:43:47,552 --> 00:43:51,520
Cái cân này có tác dụng gì?

1195
00:43:52,080 --> 00:43:54,000
Chắc chắn là phải dùng cái này để làm
một cái gì đó.

1196
00:43:54,000 --> 00:43:54,560
Đúng vậy.

1197
00:43:54,560 --> 00:43:55,480
Chữ trên tường và cái cân có quan hệ gì?

1198
00:43:55,480 --> 00:43:56,160
Tốt.

1199
00:43:57,560 --> 00:43:58,600
Ở đây có cái này.

1200
00:43:58,600 --> 00:44:00,240
Báo cáo chẩn đoán của phòng khám Hảo Đắc
Khoái.

1201
00:44:01,640 --> 00:44:02,240
Đào Thủ Nhất

1202
00:44:02,240 --> 00:44:04,200
Một thiếu niên mười lăm tuổi

1203
00:44:04,200 --> 00:44:06,240
Mắt phải của cậu bị bỏng nặng

1204
00:44:06,240 --> 00:44:08,520
Dẫn đến hoại tử da quanh mắt

1205
00:44:08,520 --> 00:44:10,080
Mất thị lực

1206
00:44:10,080 --> 00:44:11,760
Đây là vào năm MT199

1207
00:44:11,904 --> 00:44:15,488
Trưởng thôn Đào đã bị mù mắt trái
26 năm trước

1208
00:44:20,360 --> 00:44:21,360
Ở đây còn có một người nữa

1209
00:44:21,360 --> 00:44:22,800
Cổ họng của cậu cũng bị thương

1210
00:44:22,880 --> 00:44:24,600
Bỏng mắt trái, cổ họng cũng tổn
thương

1211
00:44:24,600 --> 00:44:25,280
Trưởng thôn Đào

1212
00:44:25,280 --> 00:44:27,680
Mười năm trước, sau khi ông bị
bệnh, dây thanh quản bị tổn thương

1213
00:44:27,680 --> 00:44:28,960
Dẫn đến không thể nói chuyện

1214
00:44:28,960 --> 00:44:30,680
Mọi người luôn ghi nhớ chuyện này

1215
00:44:30,680 --> 00:44:31,720
Gần đây tôi đã tìm được

1216
00:44:31,720 --> 00:44:34,520
Năm thang thuốc đặc trị cho cổ họng

1217
00:44:34,520 --> 00:44:36,280
Chỉ cần dùng theo ngày ghi trên
bao thuốc

1218
00:44:36,280 --> 00:44:37,680
Chúc ông mau chóng bình phục

1219
00:44:37,680 --> 00:44:39,240
Ngày 10 tháng 3 năm MT225

1220
00:44:39,240 --> 00:44:40,440
Ông Đào nào đó đưa cho cậu ta

1221
00:44:40,440 --> 00:44:41,080
Chính là cái này

1222
00:44:41,152 --> 00:44:43,808
Năm thang thuốc trị cổ họng

1223
00:44:43,884 --> 00:44:47,136
Sao vẫn chưa dùng?

1224
00:44:47,840 --> 00:44:48,640
Bành Bành

1225
00:44:48,640 --> 00:44:50,040
Dám không?

1226
00:44:50,760 --> 00:44:51,040
Cái gì?

1227
00:44:53,000 --> 00:44:54,200
Chỗ này chắc không giấu người đâu

1228
00:45:00,672 --> 00:45:02,240
Lồng bắt cá

1229
00:45:08,440 --> 00:45:10,200
Cái tủ này có dám mở không?

1230
00:45:10,200 --> 00:45:11,680
Khải Khải

1231
00:45:11,680 --> 00:45:13,200
Dũng sĩ, tủ này có dám mở không?

1232
00:45:16,400 --> 00:45:17,400
Cũng là cái này

1233
00:45:18,336 --> 00:45:20,896
Cùng loại lồng bắt cá

1234
00:45:20,896 --> 00:45:24,864
Hai bên lồng bắt cá có tác dụng gì?

1235
00:45:27,240 --> 00:45:27,840
Ở đây có mật mã

1236
00:45:27,840 --> 00:45:28,120
Đây

1237
00:45:28,120 --> 00:45:28,960
Đúng, ở đây còn có một cái nữa

1238
00:45:28,960 --> 00:45:29,360
Đây

1239
00:45:29,435 --> 00:45:31,440
Tủ có khóa

1240
00:45:31,440 --> 00:45:32,800
Ở đây có một cái đèn lồng

1241
00:45:32,800 --> 00:45:34,040
Sau đó là các con số

1242
00:45:37,040 --> 00:45:37,400
Cái này không phải

1243
00:45:37,400 --> 00:45:38,400
Đây

1244
00:45:39,040 --> 00:45:39,960
Đây

1245
00:45:39,960 --> 00:45:40,840
Một hai ba bốn

1246
00:45:40,840 --> 00:45:41,520
Có

1247
00:45:44,080 --> 00:45:44,520
Cái này

1248
00:45:44,520 --> 00:45:45,800
Có chữ

1249
00:45:45,952 --> 00:45:50,400
Mỗi đèn lồng đều có số

1250
00:45:50,400 --> 00:45:51,360
Bụng rỗng không

1251
00:45:51,360 --> 00:45:52,240
Đang xả nước.

1252
00:45:52,240 --> 00:45:53,200
Ai muốn dùng nó

1253
00:45:53,200 --> 00:45:54,400
đều phải cúi chào.

1254
00:45:55,360 --> 00:45:56,680
Đây là câu đố đèn lồng phải không?

1255
00:45:56,680 --> 00:45:57,160
Đố đèn lồng.

1256
00:45:57,160 --> 00:45:57,800
Chắc vậy.

1257
00:45:58,240 --> 00:46:01,558
Bốn đèn lồng tương ứng bốn câu đố.

1258
00:46:01,640 --> 00:46:03,200
Tư là gì?

1259
00:46:03,360 --> 00:46:06,280
Đáp án câu đố đèn lồng số bốn là gì?

1260
00:46:06,280 --> 00:46:07,640
Giếng nước.

1261
00:46:08,240 --> 00:46:09,200
Xô nước.

1262
00:46:09,640 --> 00:46:12,160
Vì giếng nước bạn không thể xả nước vào.

1263
00:46:12,160 --> 00:46:13,080
Xô nước.

1264
00:46:13,080 --> 00:46:16,448
Đáp án câu đố số bốn là xô nước à?

1265
00:46:17,408 --> 00:46:18,144
Ba.

1266
00:46:19,760 --> 00:46:21,520
Phòng kính nhỏ xíu.

1267
00:46:21,520 --> 00:46:23,000
Bên ngoài vách sắt.

1268
00:46:23,680 --> 00:46:24,880
Trong phòng nóng hầm hập.

1269
00:46:25,960 --> 00:46:27,520
Ngoài vách lạnh buốt.

1270
00:46:27,760 --> 00:46:28,880
Nóng hầm hập.

1271
00:46:30,640 --> 00:46:32,200
Đây là tủ lạnh.

1272
00:46:32,200 --> 00:46:32,600
Không đúng.

1273
00:46:32,600 --> 00:46:33,680
Ngoài vách lạnh buốt.

1274
00:46:33,680 --> 00:46:36,040
Trong phòng nóng hầm hập.

1275
00:46:36,200 --> 00:46:37,920
Ngoài vách lạnh buốt.

1276
00:46:37,920 --> 00:46:38,880
Hai cái đầu giống tủ lạnh.

1277
00:46:38,880 --> 00:46:39,800
Đèn.

1278
00:46:39,800 --> 00:46:40,600
Đèn dầu.

1279
00:46:42,640 --> 00:46:43,440
Đèn dầu.

1280
00:46:44,400 --> 00:46:44,760
Dầu.

1281
00:46:46,680 --> 00:46:47,600
Đúng rồi, đèn dầu.

1282
00:46:47,600 --> 00:46:48,480
Cái này.

1283
00:46:48,480 --> 00:46:49,320
Hợp lý.

1284
00:46:49,800 --> 00:46:50,520
Tại sao nó lại lạnh buốt?

1285
00:46:50,520 --> 00:46:51,480
Thật sự rất hợp lý.

1286
00:46:51,480 --> 00:46:52,160
Bên ngoài lạnh.

1287
00:46:52,160 --> 00:46:52,600
Bên trong.

1288
00:46:54,760 --> 00:46:55,880
Sao cậu thông minh thế?

1289
00:46:57,000 --> 00:46:58,880
Đường đua phế vật của hai chúng ta đâu?

1290
00:46:58,880 --> 00:47:00,160
Tôi hết can đảm rồi.

1291
00:47:00,160 --> 00:47:01,280
Tôi không thể không có đầu óc.

1292
00:47:01,280 --> 00:47:01,840
Không sao, tôi.

1293
00:47:01,840 --> 00:47:02,960
Tôi ở đường đua này rất vững.

1294
00:47:02,960 --> 00:47:03,400
Đường đua phế vật.

1295
00:47:03,400 --> 00:47:04,000
Không sao.

1296
00:47:04,480 --> 00:47:05,680
Cậu đã đứng trên đỉnh cao rồi.

1297
00:47:05,680 --> 00:47:06,120
Đại sư.

1298
00:47:06,240 --> 00:47:06,400
Đúng.

1299
00:47:08,320 --> 00:47:08,960
Có đúng không?

1300
00:47:08,960 --> 00:47:10,560
Hai người cứ thế mà động viên nhau.

1301
00:47:13,280 --> 00:47:14,640
Mặc áo giáp sắt

1302
00:47:14,640 --> 00:47:15,640
Uống dầu đen

1303
00:47:15,640 --> 00:47:17,560
Ban ngày lười biếng tựa đầu cửa sổ

1304
00:47:19,160 --> 00:47:21,480
Đây là đèn dầu

1305
00:47:23,960 --> 00:47:25,480
Ban đêm lửa nhỏ du ngoạn trong bụng

1306
00:47:25,480 --> 00:47:26,600
Đây mới là đèn dầu

1307
00:47:26,600 --> 00:47:29,568
Đáp án số hai là đèn dầu

1308
00:47:31,960 --> 00:47:33,320
Cái này chắc không phải đèn dầu

1309
00:47:33,320 --> 00:47:36,240
Vì ngoài tường lạnh lẽo cái này

1310
00:47:36,320 --> 00:47:39,904
Đáp án số hai không phải đèn dầu thì là gì

1311
00:47:40,256 --> 00:47:42,040
Đèn

1312
00:47:42,040 --> 00:47:42,840
Đèn dầu

1313
00:47:44,560 --> 00:47:46,120
Chủ yếu là cái lạnh lẽo này

1314
00:47:46,120 --> 00:47:47,240
Rốt cuộc cái gì ngoài lạnh trong nóng

1315
00:47:47,240 --> 00:47:49,520
Ngoài tường lạnh lẽo vậy có thể

1316
00:47:51,040 --> 00:47:52,520
Vậy có thể là bình nước

1317
00:47:52,520 --> 00:47:53,080
Cái này hay

1318
00:47:53,520 --> 00:47:54,280
Chính là nó

1319
00:47:54,280 --> 00:47:55,240
Bên trong là nước sôi

1320
00:47:55,240 --> 00:47:55,680
Chính là nó

1321
00:47:55,680 --> 00:47:56,240
Bình thủy

1322
00:47:56,240 --> 00:47:56,960
Bạn giỏi lắm

1323
00:47:56,960 --> 00:47:57,760
Bình thủy

1324
00:47:57,888 --> 00:48:00,080
Đáp án số ba là bình nước

1325
00:48:00,080 --> 00:48:01,680
Đáp án số hai là đèn dầu
Hai là đèn dầu

1326
00:48:03,280 --> 00:48:05,240
Có đỏ có xanh không phải hoa

1327
00:48:05,240 --> 00:48:07,200
Có cành có lá không phải cây

1328
00:48:07,200 --> 00:48:09,600
Màu sắc rực rỡ ở trong nước

1329
00:48:09,600 --> 00:48:11,800
Vốn là động vật dưới đáy biển

1330
00:48:12,400 --> 00:48:13,920
Cái này là san hô nhỉ

1331
00:48:14,080 --> 00:48:19,680
Đáp án số một là san hô

1332
00:48:19,680 --> 00:48:20,680
Ở đây có san hô

1333
00:48:23,520 --> 00:48:25,640
Đáp án tương ứng đều là đồ vật trong nhà

1334
00:48:25,640 --> 00:48:26,960
Ở đây có một cái xô nước

1335
00:48:28,960 --> 00:48:29,840
Xô nước

1336
00:48:31,200 --> 00:48:32,080
Tôi là thùng cơm

1337
00:48:33,800 --> 00:48:35,880
San hô Đèn dầu

1338
00:48:35,880 --> 00:48:37,880
Bình nước Xô nước

1339
00:48:37,984 --> 00:48:42,688
Một là san hô, hai là đèn dầu, ba là bình
nước, bốn là xô nước

1340
00:48:44,960 --> 00:48:46,880
Cái này phải biến thành một con số như thế
nào

1341
00:48:46,976 --> 00:48:53,728
San hô, đèn dầu, bình nước, xô nước có
liên quan gì đến mật mã

1342
00:48:54,400 --> 00:48:55,560
Vậy thì chính là cái này

1343
00:48:55,560 --> 00:48:57,280
Cái này cứ nối vào đây đã

1344
00:48:57,880 --> 00:48:58,920
Trước tiên cứ giải quyết cái cân này đã

1345
00:48:58,920 --> 00:49:00,680
Tác dụng của cân là gì
Giải câu đố này để làm gì

1346
00:49:00,680 --> 00:49:02,040
Có một cái móc nhỏ, cẩn thận

1347
00:49:02,040 --> 00:49:03,920
Chắc chắn là phải dùng cái này để làm gì đó

1348
00:49:03,920 --> 00:49:06,280
Ngang dọc lộn xộn

1349
00:49:06,280 --> 00:49:07,480
Chắc chắn là có ý nghĩa

1350
00:49:07,480 --> 00:49:07,840
Đúng

1351
00:49:07,840 --> 00:49:09,600
Tiếp liền sớm tối.

1352
00:49:09,600 --> 00:49:10,840
Màu sắc đảo lộn.

1353
00:49:11,400 --> 00:49:13,200
Màu sắc đảo lộn thì có gì?

1354
00:49:13,840 --> 00:49:14,760
San hô.

1355
00:49:14,760 --> 00:49:16,200
San hô có màu sắc.

1356
00:49:16,640 --> 00:49:18,000
Ngang dọc sạch sẽ.

1357
00:49:18,280 --> 00:49:20,040
Tiếp liền rối tinh rối mù.

1358
00:49:20,040 --> 00:49:20,640
Cái này.

1359
00:49:21,824 --> 00:49:24,335
Vật phẩm này có vòng tròn.

1360
00:49:24,600 --> 00:49:25,960
Ở đây đều có móc, tôi nói.

1361
00:49:25,960 --> 00:49:27,200
Treo lên là được.

1362
00:49:28,600 --> 00:49:29,920
Treo bốn cái đó lên.

1363
00:49:29,920 --> 00:49:30,960
Đo được trọng lượng của chúng.

1364
00:49:30,960 --> 00:49:32,480
Sau đó thì có thể.

1365
00:49:32,480 --> 00:49:33,280
Chính là mật mã.

1366
00:49:33,280 --> 00:49:33,720
Hiểu rồi.

1367
00:49:33,888 --> 00:49:36,864
Trọng lượng bốn vật phẩm là mật mã tủ.

1368
00:49:36,864 --> 00:49:37,240
Sao?

1369
00:49:37,240 --> 00:49:39,240
Vậy làm sao tính trọng lượng?

1370
00:49:40,680 --> 00:49:41,480
Ở đây có.

1371
00:49:41,480 --> 00:49:42,280
Ở đây sẽ có thước đo.

1372
00:49:42,280 --> 00:49:42,816
Không có.

1373
00:49:42,896 --> 00:49:43,600
Không có thước.

1374
00:49:43,600 --> 00:49:47,360
Trên đòn cân không có vạch chia.

1375
00:49:50,880 --> 00:49:51,880
Có phải treo xong rồi thì.

1376
00:49:51,880 --> 00:49:53,880
Nó sẽ tự động hình thành một cái chặn ở đâu.

1377
00:49:53,880 --> 00:49:55,360
Rồi nó có thể biến thành một chữ.

1378
00:49:55,640 --> 00:49:56,560
Ngưu (trâu).

1379
00:49:58,280 --> 00:49:59,280
Nào, treo lên.

1380
00:49:59,680 --> 00:50:00,680
Cân từng cái một phải không?

1381
00:50:00,680 --> 00:50:02,080
Đúng, chắc là phải cân từng cái.

1382
00:50:02,080 --> 00:50:02,680
Vậy tôi hiểu rồi.

1383
00:50:02,680 --> 00:50:03,640
Cân từng cái thử xem.

1384
00:50:03,640 --> 00:50:03,920
Của nó.

1385
00:50:05,320 --> 00:50:06,360
Làm cho nó cân bằng.

1386
00:50:06,360 --> 00:50:07,360
Cân bằng thì đến đây.

1387
00:50:07,360 --> 00:50:08,440
Đây, có thể đến chữ.

1388
00:50:08,440 --> 00:50:09,640
Sẽ biết là chữ nào.

1389
00:50:09,640 --> 00:50:10,560
Trọng lượng vật phẩm bí ẩn tương ứng chữ trên cân.

1390
00:50:10,560 --> 00:50:13,240
Được, bây giờ khi cân bằng là "tiếp liền".

1391
00:50:13,880 --> 00:50:15,160
San hô tiếp liền.

1392
00:50:16,640 --> 00:50:19,584
"Tiếp liền" có liên hệ gì với mật mã?

1393
00:50:20,440 --> 00:50:21,880
Tiếp liền ba năm hồ.

1394
00:50:21,880 --> 00:50:24,520
"Tiếp thiên liên diệp vô cùng bích" (Lá sen tiếp trời xanh vô cùng).

1395
00:50:30,360 --> 00:50:31,880
Được, chúng ta xem đèn dầu.

1396
00:50:31,880 --> 00:50:32,760
Cái này.

1397
00:50:38,880 --> 00:50:39,640
Đảo lộn.

1398
00:50:39,640 --> 00:50:40,320
Chắc là đúng rồi.

1399
00:50:40,840 --> 00:50:41,880
Đảo lộn được rồi.

1400
00:50:42,360 --> 00:50:43,360
Được, đây là đảo lộn.

1401
00:50:43,360 --> 00:50:44,160
Rồi sau đó đến

1402
00:50:44,160 --> 00:50:44,960
Chúng ta đến cái đó

1403
00:50:45,360 --> 00:50:46,080
Máy kéo

1404
00:50:46,080 --> 00:50:47,160
Không phải kéo, không phải

1405
00:50:47,160 --> 00:50:47,880
Xô nước

1406
00:50:48,120 --> 00:50:49,600
Sao tôi lại nói là máy kéo

1407
00:50:49,600 --> 00:50:50,320
Máy kéo

1408
00:50:51,000 --> 00:50:52,920
Xô nước to như vậy

1409
00:50:52,920 --> 00:50:53,360
Có thể

1410
00:50:53,360 --> 00:50:54,160
Tuyệt vời

1411
00:50:55,720 --> 00:50:56,384
Ngang dọc

1412
00:50:56,384 --> 00:50:56,960
Ngang dọc rồi

1413
00:50:56,960 --> 00:50:57,590
Ngang dọc

1414
00:50:58,360 --> 00:51:00,040
Cái cuối cùng là ngang dọc

1415
00:51:00,560 --> 00:51:01,520
Đây là cái thứ ba

1416
00:51:04,160 --> 00:51:04,960
Bình nước

1417
00:51:04,960 --> 00:51:06,440
Sạch sẽ

1418
00:51:08,360 --> 00:51:10,320
Vật phẩm San hô Đèn dầu
Liên tiếp đảo ngược

1419
00:51:10,320 --> 00:51:11,920
Bình nước Xô nước
Sạch sẽ Ngang dọc

1420
00:51:13,056 --> 00:51:14,600
Chữ tương ứng của vật phẩm
rốt cuộc có ý nghĩa gì

1421
00:51:14,600 --> 00:51:16,320
Có liên quan gì đến mật mã
Liên tiếp Đảo ngược Sạch sẽ

1422
00:51:20,880 --> 00:51:22,320
Sạch sẽ liên tiếp

1423
00:51:22,320 --> 00:51:23,840
Sạch sẽ đảo ngược

1424
00:51:24,440 --> 00:51:26,240
Liên tiếp có phải là 8 không

1425
00:51:27,080 --> 00:51:28,760
Liên tiếp tôi cảm thấy là 1

1426
00:51:28,760 --> 00:51:29,560
Cứ nối cái này

1427
00:51:29,560 --> 00:51:30,160
Nối qua

1428
00:51:30,160 --> 00:51:31,136
1

1429
00:51:31,480 --> 00:51:33,960
Sạch sẽ là 0

1430
00:51:34,320 --> 00:51:35,040
Rất sạch sẽ

1431
00:51:35,040 --> 00:51:35,880
0 Không có

1433
00:51:36,880 --> 00:51:37,792
Đảo ngược là gì

1434
00:51:37,792 --> 00:51:38,496
Đảo ngược là 8 à

1435
00:51:38,640 --> 00:51:40,400
Tức là xuôi ngược đều là một số

1436
00:51:40,400 --> 00:51:40,880
8

1437
00:51:40,880 --> 00:51:41,984
Ngang dọc là 10

1438
00:51:41,984 --> 00:51:42,720
Ngang dọc là

1439
00:51:42,720 --> 00:51:43,280
Ngang dọc là 10

1440
00:51:43,280 --> 00:51:44,520
10 không được

1441
00:51:44,520 --> 00:51:45,240
Không thể là 10

1442
00:51:45,240 --> 00:51:45,880
Đúng

1443
00:51:45,880 --> 00:51:46,760
Ngang dọc

1444
00:51:47,760 --> 00:51:49,720
Ngang dọc ngoài 10 còn gì nữa

1445
00:51:49,720 --> 00:51:50,320
7

1446
00:51:50,320 --> 00:51:51,080
Tuyệt vời

1447
00:51:51,080 --> 00:51:52,320
7

1448
00:51:52,320 --> 00:51:54,320
Được, thử xem có được không

1449
00:51:54,320 --> 00:51:55,120
Mật mã là 1807
Chúng ta thử xem

1450
00:51:55,120 --> 00:51:55,760
Vậy thử cái gì trước

1451
00:51:55,760 --> 00:51:59,160
1807

1452
00:51:59,160 --> 00:52:00,320
Mật khẩu sai.
Không đúng.

1453
00:52:00,352 --> 00:52:03,446
Mật khẩu rốt cuộc là gì?

1454
00:52:03,446 --> 00:52:03,760
Bành Bành.

1455
00:52:03,760 --> 00:52:05,320
Cậu nhập thêm vài mật khẩu nữa đi.

1456
00:52:13,720 --> 00:52:14,720
Được rồi, Bành Bành thử xong rồi.

1457
00:52:14,720 --> 00:52:15,600
Hơn năm mươi vị.

1458
00:52:16,120 --> 00:52:17,560
Tôi làm sao biết có mấy vị mật khẩu.

1459
00:52:17,560 --> 00:52:18,760
Không phải cậu muốn nghe à?

1460
00:52:19,720 --> 00:52:20,840
Nó có tiếng "tít tít" chắc là...

1461
00:52:26,360 --> 00:52:27,200
Mật khẩu 8 chữ số.
Tám mật khẩu.

1462
00:52:27,552 --> 00:52:36,224
4 câu đố lại tương ứng mật khẩu 8 số.

1463
00:52:37,240 --> 00:52:38,040
Tôi thấy sạch sẽ.

1464
00:52:38,040 --> 00:52:39,160
Có phải không?

1465
00:52:39,160 --> 00:52:40,240
Có thể suy nghĩ thêm.

1466
00:52:40,240 --> 00:52:41,040
Sạch sẽ.

1467
00:52:41,040 --> 00:52:42,760
Sạch sẽ còn có gì nữa?

1468
00:52:43,680 --> 00:52:44,760
Rất sạch sẽ.

1469
00:52:44,760 --> 00:52:45,640
Là một trò chơi chữ.

1470
00:52:47,680 --> 00:52:48,560
Một sạch hai sạch.

1471
00:52:48,560 --> 00:52:50,160
Một sạch hai sạch là một và hai.

1472
00:52:50,160 --> 00:52:50,960
Một sạch hai sạch.

1473
00:52:53,000 --> 00:52:53,800
Đúng.

1474
00:52:56,880 --> 00:52:57,680
Tôi biết rồi.

1475
00:52:57,680 --> 00:52:58,520
Tiếp nhị liên tam. (Hai ba)

1476
00:52:58,520 --> 00:52:59,280
Mật khẩu đầu tiên.

1477
00:52:59,280 --> 00:53:00,160
Mật khẩu đầu tiên là 23.

1478
00:53:00,160 --> 00:53:01,320
Tiếp nhị liên tam.

1479
00:53:01,320 --> 00:53:01,880
Một sạch hai sạch.

1480
00:53:01,880 --> 00:53:02,480
23.

1481
00:53:02,480 --> 00:53:03,160
Một nghìn sạch hai sạch.

1482
00:53:03,160 --> 00:53:04,320
2312.

1483
00:53:04,960 --> 00:53:07,720
Điên tam đảo tứ. (Ba tư)

1484
00:53:07,720 --> 00:53:08,640
Hoành thất thụ bát. (Bảy tám)

1485
00:53:08,640 --> 00:53:09,200
Đúng.

1486
00:53:09,200 --> 00:53:09,680
Tám mật khẩu.

1487
00:53:09,680 --> 00:53:10,000
Đúng.

1488
00:53:10,000 --> 00:53:10,360
Nào.

1489
00:53:10,360 --> 00:53:11,120
Đúng, một sạch hai sạch.

1490
00:53:12,736 --> 00:53:13,600
34.

1491
00:53:14,272 --> 00:53:15,360
12.

1492
00:53:15,360 --> 00:53:16,160
78.

1493
00:53:17,480 --> 00:53:18,040
Được.

1494
00:53:18,560 --> 00:53:19,160
Đúng rồi.

1495
00:53:19,160 --> 00:53:19,800
Mật khẩu chính xác.

1496
00:53:19,800 --> 00:53:20,840
Đúng rồi.

1497
00:53:21,680 --> 00:53:22,080
Nói thật.

1498
00:53:22,080 --> 00:53:23,600
Tôi nhiều tập như vậy chưa mở mật khẩu.

1499
00:53:23,600 --> 00:53:25,480
Một tay vô ảnh.

1500
00:53:25,960 --> 00:53:27,240
Đều ra tàn ảnh rồi.

1501
00:53:29,120 --> 00:53:31,904
Khóa an toàn.

1502
00:53:32,960 --> 00:53:34,680
Thật lòng mà nói, lâu rồi tôi không mở nó.

1503
00:53:34,680 --> 00:53:35,240
Chưa từng nhấn vào.

1504
00:53:35,240 --> 00:53:35,640
Không ngờ rằng.

1505
00:53:35,640 --> 00:53:36,960
Khoảnh khắc nó bật ra.

1506
00:53:36,960 --> 00:53:37,680
Lại đáng sợ đến vậy.

1507
00:53:37,680 --> 00:53:38,720
Anh thực sự rất lợi hại.

1508
00:53:38,880 --> 00:53:42,560
Mật quyển mộ địa.

1509
00:53:42,560 --> 00:53:43,480
Theo tổ chế.

1510
00:53:43,920 --> 00:53:45,440
Phàm ai nhậm chức thôn trưởng.

1511
00:53:45,440 --> 00:53:47,920
Đều phải có trách nhiệm tu sửa mộ thất.

1512
00:53:48,480 --> 00:53:50,120
Để bảo đảm mộ địa bí mật.

1513
00:53:50,120 --> 00:53:53,600
Người tu sửa mộ chỉ được xuống mộ từ giếng.

1514
00:53:53,760 --> 00:53:55,638
Dưới giếng chính là lối vào mộ huyệt.

1515
00:53:55,640 --> 00:53:57,120
Hằng năm vào ngày 21 tháng 5.

1516
00:53:57,120 --> 00:53:58,440
Triều cường Đào Giang.

1517
00:53:58,440 --> 00:53:59,640
Chịu ảnh hưởng của nó.

1518
00:53:59,640 --> 00:54:00,840
Nước giếng ngầm rút hết.

1519
00:54:01,280 --> 00:54:02,880
Cửa mộ dưới giếng mới có thể hiện ra.

1520
00:54:02,880 --> 00:54:04,080
Bảy ngày sau triều rút.

1521
00:54:04,080 --> 00:54:05,120
Nước giếng lại dâng.

1522
00:54:05,120 --> 00:54:06,760
Nước phong kín cửa mộ.

1523
00:54:06,760 --> 00:54:08,200
Bây giờ tranh thủ.

1524
00:54:08,200 --> 00:54:08,920
Hôm nay chính là ngày 21 tháng 5, xuống cửa mộ.

1525
00:54:08,920 --> 00:54:10,640
Vì cửa mộ nằm ngay dưới giếng nước.

1526
00:54:10,705 --> 00:54:13,280
Đội đặc nhiệm có thể vào mộ huyệt từ giếng.

1527
00:54:13,280 --> 00:54:16,440
Lắp khóa an toàn vào đỉnh lồng cá.

1528
00:54:16,440 --> 00:54:17,000
Tuyệt vời.

1529
00:54:17,000 --> 00:54:17,480
Đây là những thứ.

1530
00:54:17,480 --> 00:54:18,560
Chúng ta sẽ dùng để xuống giếng.

1531
00:54:18,560 --> 00:54:19,240
Đúng không?

1532
00:54:19,240 --> 00:54:21,960
Còn phải tự mình làm.

1533
00:54:21,960 --> 00:54:22,440
Tuyệt vời.

1534
00:54:22,560 --> 00:54:24,928
Dùng khóa an toàn và lồng cá tự chế thang mềm.

1535
00:54:25,152 --> 00:54:27,936
Bước đầu tiên tự chế thang mềm, kiểm kê đạo cụ.

1536
00:54:29,320 --> 00:54:30,760
Cứ mang bản vẽ ra là được.

1537
00:54:33,800 --> 00:54:34,240
Đi thôi.

1538
00:54:34,720 --> 00:54:35,264
Nào.

1539
00:54:35,264 --> 00:54:35,648
Tôi làm.

1540
00:54:35,648 --> 00:54:36,360
Đúng, nào.

1541
00:54:36,360 --> 00:54:38,320
Bành Bành, chúng ta rút ra ngoài trước.

1542
00:54:41,760 --> 00:54:42,540
Được.

1543
00:54:42,540 --> 00:54:43,320
Được.

1544
00:54:44,720 --> 00:54:45,880
Nhất định rồi.

1545
00:54:46,280 --> 00:54:47,080
Tôi làm.

1546
00:54:50,880 --> 00:54:51,960
Bắt đầu làm việc thôi.

1547
00:54:51,960 --> 00:54:53,560
Nó phải làm thành một cái lồng.

1548
00:54:54,920 --> 00:54:55,720
Đợi chút.

1549
00:55:00,840 --> 00:55:01,632
Hết khóa chưa?

1550
00:55:01,632 --> 00:55:02,258
Hết rồi nhỉ?

1551
00:55:05,320 --> 00:55:06,560
Lắp một cái trước.

1552
00:55:06,560 --> 00:55:08,520
Rồi leo lên nửa chừng rồi lắp một cái

1553
00:55:10,592 --> 00:55:13,560
Vừa xuống giếng vừa thả lồng

1554
00:55:13,560 --> 00:55:14,280
Nối nó lại

1555
00:55:14,280 --> 00:55:14,840
Leo lên một nửa

1556
00:55:14,840 --> 00:55:15,240
Đúng

1557
00:55:15,240 --> 00:55:15,960
Tự xuống

1558
00:55:15,960 --> 00:55:16,960
Rồi tự lắp

1559
00:55:16,960 --> 00:55:17,560
Đúng

1560
00:55:18,000 --> 00:55:18,760
Leo núi

1561
00:55:20,560 --> 00:55:21,520
Nào, thầy giáo Đại

1562
00:55:23,360 --> 00:55:24,440
Xem hướng dẫn sử dụng trước

1563
00:55:24,440 --> 00:55:25,480
Xem xong rồi nói

1564
00:55:25,640 --> 00:55:26,720
Không thể nào

1565
00:55:28,840 --> 00:55:30,840
Khóa an toàn lắp lồng cá

1566
00:55:30,840 --> 00:55:31,520
Tự làm thang dây, bước 2 đọc hướng dẫn
vòng trên

1567
00:55:31,960 --> 00:55:36,040
và vòng dưới mỗi vòng có 5 vùng đen

1568
00:55:36,040 --> 00:55:37,120
Đây là một vùng đen

1569
00:55:37,120 --> 00:55:37,840
Đúng

1570
00:55:38,000 --> 00:55:39,880
Lồng cá đã đánh dấu sẵn khu vực khóa

1571
00:55:39,880 --> 00:55:41,240
Cái này có đáy là sao?

1572
00:55:41,240 --> 00:55:41,800
Anh

1573
00:55:41,800 --> 00:55:42,440
Anh phải đứng

1574
00:55:42,440 --> 00:55:42,960
Người dẫm lên

1575
00:55:42,960 --> 00:55:44,120
Dẫm lên, đúng

1576
00:55:44,480 --> 00:55:45,520
Vậy phải tự leo trèo

1577
00:55:45,760 --> 00:55:48,440
Vòng trên là lối vào, vòng dưới là sàn giảm

1578
00:55:48,440 --> 00:55:49,840
Năm cái năm cái treo

1579
00:55:49,840 --> 00:55:51,160
Nối lồng thành thang dây trước
Treo xong rồi lại năm cái năm cái treo

1580
00:55:51,160 --> 00:55:51,680
Treo nó lên trước đã

1581
00:55:51,680 --> 00:55:52,480
Rồi thả xuống

1582
00:55:52,640 --> 00:55:53,840
Rồi móc lồng cá trên cùng thang dây vào
vòng sắt trên thành giếng

1583
00:55:53,840 --> 00:55:55,616
Treo lên trước

1584
00:55:55,616 --> 00:55:56,640
Treo lên rồi thả

1585
00:55:57,280 --> 00:55:58,920
Tôi hiểu rồi

1586
00:55:58,920 --> 00:56:01,480
Đáy mỗi lồng cá đều có sàn giảm
Nó phải nối lại để một người nhảy

1587
00:56:01,480 --> 00:56:02,080
Chỉ dùng một lần
Đúng

1588
00:56:02,360 --> 00:56:03,280
Một người qua
Là như vậy

1589
00:56:06,320 --> 00:56:07,160
Tự làm thang dây, bước 3 bắt đầu lắp
Nào, để tôi

1590
00:56:07,160 --> 00:56:07,920
Thử thách anh

1591
00:56:07,920 --> 00:56:08,600
Để tôi

1592
00:56:08,600 --> 00:56:10,080
Chuyên gia dây cáp, để tôi

1593
00:56:13,200 --> 00:56:13,960
Một cái khóa một cái

1594
00:56:18,840 --> 00:56:19,560
Được

1595
00:56:29,640 --> 00:56:30,560
Để trống ra, đúng

1596
00:56:33,160 --> 00:56:34,040
Được

1597
00:56:34,040 --> 00:56:34,720
Chậm thôi

1598
00:56:36,960 --> 00:56:38,360
Chúng ta bị ngược rồi

1599
00:56:39,640 --> 00:56:41,160
Xoắn thành một đống bòng bong

1600
00:56:42,720 --> 00:56:43,920
Cái giữa này có hết chưa?

1601
00:56:43,920 --> 00:56:45,472
Ba bốn năm

1602
00:56:45,472 --> 00:56:47,200
Một hai ba bốn năm

1603
00:56:47,200 --> 00:56:47,640
Năm cái

1604
00:56:47,640 --> 00:56:48,120
Tốt

1605
00:56:48,120 --> 00:56:49,680
Tốt

1606
00:56:49,984 --> 00:56:53,583
Lắp đặt thang rọ đá hoàn thành

1607
00:56:53,720 --> 00:56:54,920
Lại đây, ném xuống đi

1608
00:56:55,240 --> 00:56:56,840
Chuẩn bị xuống giếng
Lại

1609
00:56:56,840 --> 00:56:57,640
Cái này hơi nặng

1610
00:56:58,440 --> 00:56:59,600
Cẩn thận

1611
00:56:59,600 --> 00:57:00,840
Được, không vấn đề gì

1612
00:57:01,400 --> 00:57:01,840
Bên thầy Hà phải

1613
00:57:01,840 --> 00:57:02,400
Đúng

1614
00:57:02,400 --> 00:57:03,360
Điều thêm mấy người nữa

1615
00:57:03,360 --> 00:57:04,000
Đúng

1616
00:57:04,000 --> 00:57:04,560
Lại đây, động rồi

1617
00:57:04,560 --> 00:57:05,240
Đi thôi, chuyện nhỏ

1618
00:57:05,240 --> 00:57:06,000
Chậm rãi, chậm chậm đi

1619
00:57:06,000 --> 00:57:06,600
Cẩn thận

1620
00:57:06,600 --> 00:57:08,000
Không vấn đề gì

1621
00:57:10,688 --> 00:57:12,512
Tầng đáy xuống giếng

1622
00:57:13,440 --> 00:57:14,080
Lại

1623
00:57:14,280 --> 00:57:14,720
Cái này cẩn thận

1624
00:57:14,720 --> 00:57:15,360
Buông tay ra đi

1625
00:57:17,920 --> 00:57:18,840
Không vấn đề gì

1626
00:57:18,840 --> 00:57:19,920
Trọng tâm thấp là được

1627
00:57:19,920 --> 00:57:20,640
Không nặng đến vậy đâu

1628
00:57:20,640 --> 00:57:22,040
Không mang được ba người đâu

1629
00:57:24,920 --> 00:57:26,120
Bành Bành, đừng thò ra nhiều vậy

1630
00:57:26,120 --> 00:57:26,520
Không sao

1631
00:57:26,520 --> 00:57:27,800
Rất tốt

1632
00:57:27,800 --> 00:57:29,888
Tầng hai xuống giếng

1633
00:57:30,400 --> 00:57:31,120
Được, lại đây

1634
00:57:31,120 --> 00:57:32,080
Các bạn ngồi xổm xuống

1635
00:57:32,080 --> 00:57:32,640
Ngồi xổm xuống

1636
00:57:32,640 --> 00:57:33,480
Cái này không được làm mất

1637
00:57:33,480 --> 00:57:34,400
Cái này đừng làm mất

1638
00:57:34,880 --> 00:57:35,520
Sang bên kia một chút

1639
00:57:35,520 --> 00:57:36,120
Sang bên này một chút

1640
00:57:36,120 --> 00:57:36,720
Tôi làm cho

1641
00:57:37,040 --> 00:57:37,800
Lại đây, vừa khít

1642
00:57:37,800 --> 00:57:39,120
Tư thế bây giờ rất hoàn hảo

1643
00:57:39,120 --> 00:57:40,720
Thả ra, cẩn thận

1644
00:57:40,720 --> 00:57:41,080
Được

1645
00:57:43,720 --> 00:57:44,200
Được, đẹp đấy

1646
00:57:45,728 --> 00:57:48,040
Tầng trên cùng xuống giếng

1647
00:57:48,040 --> 00:57:49,120
Bắt đầu cố định vòng cổ
Không hổ là

1648
00:57:49,160 --> 00:57:49,880
Trâu bò

1649
00:57:49,880 --> 00:57:51,000
Đội thám hiểm

1650
00:57:51,000 --> 00:57:52,000
Trọng tâm thấp

1651
00:57:53,840 --> 00:57:54,360
Được

1652
00:57:54,912 --> 00:57:57,888
Khu vực đen cách xa vòng sắt của giếng.

1653
00:58:01,080 --> 00:58:02,320
Hình như không giữ được.

1654
00:58:07,120 --> 00:58:08,040
Bạn móc một cái trước đi.

1655
00:58:08,040 --> 00:58:09,520
Hay là chúng ta thi nhau đi.

1656
00:58:09,520 --> 00:58:10,560
Đúng, móc một cái trước đi.

1657
00:58:10,840 --> 00:58:11,552
Tôi móc trước nhé.

1658
00:58:11,552 --> 00:58:11,840
Tôi móc trước.

1659
00:58:11,840 --> 00:58:12,256
Bạn móc trước đi.

1660
00:58:12,256 --> 00:58:12,920
Bạn nhường trước đi.

1661
00:58:12,920 --> 00:58:13,520
Để thầy Đại móc trước đi.

1662
00:58:13,520 --> 00:58:13,760
Tôi có thể.

1663
00:58:13,760 --> 00:58:14,400
Nào.

1664
00:58:14,400 --> 00:58:15,320
Thầy Đại.

1665
00:58:15,320 --> 00:58:16,160
Hình như tôi có thể móc một cái.

1666
00:58:19,200 --> 00:58:19,960
Tôi móc xong rồi đây.

1667
00:58:19,960 --> 00:58:20,512
Xong rồi.

1668
00:58:20,512 --> 00:58:21,252
Được.

1669
00:58:21,320 --> 00:58:22,200
Vậy thầy Đại giữ giúp tôi nhé.

1670
00:58:22,200 --> 00:58:22,920
Nào.

1671
00:58:22,920 --> 00:58:23,680
Tôi phải dùng sức một chút, đúng.

1672
00:58:23,680 --> 00:58:24,640
Được, cảm ơn.

1673
00:58:27,200 --> 00:58:27,840
Xong rồi.

1674
00:58:28,240 --> 00:58:29,320
Tôi móc bên này vào trước.

1675
00:58:29,320 --> 00:58:30,240
Bên bạn hơi xa.

1676
00:58:31,400 --> 00:58:32,520
Chỗ bạn hơi khó.

1677
00:58:32,720 --> 00:58:35,000
Có lẽ phải điều chỉnh góc của các
khóa móc.

1678
00:58:35,104 --> 00:58:36,120
Khóa móc vẫn còn chỗ trống.

1679
00:58:36,120 --> 00:58:37,520
Cứ để nó lỏng một chút.

1680
00:58:37,520 --> 00:58:39,120
Nhưng bây giờ nó đã như thế này rồi.

1681
00:58:39,120 --> 00:58:40,480
Nó đã, bạn nhìn này.

1682
00:58:40,480 --> 00:58:41,000
Nó không thể.

1683
00:58:41,000 --> 00:58:41,480
Điều chỉnh góc khóa móc để giải
phóng thêm không gian, đúng, điều chỉnh.

1684
00:58:41,480 --> 00:58:42,320
Cứ như vậy đi.

1685
00:58:42,320 --> 00:58:43,200
Như vậy là được rồi.

1686
00:58:43,920 --> 00:58:45,520
Như vậy là được rồi.

1687
00:58:45,520 --> 00:58:46,320
Bài hát mới.

1688
00:58:48,920 --> 00:58:49,800
Được.

1689
00:58:49,800 --> 00:58:50,760
Cẩn thận tay.

1690
00:58:52,240 --> 00:58:53,120
Được.

1691
00:58:54,240 --> 00:58:54,680
Được.

1692
00:58:54,680 --> 00:58:55,840
Thiếu niên tiếp theo.

1693
00:58:57,760 --> 00:58:58,560
Được.

1694
00:58:58,960 --> 00:58:59,680
Bây giờ không qua được.

1695
00:58:59,720 --> 00:59:00,280
Chờ một chút.

1696
00:59:00,280 --> 00:59:00,760
Bên tôi.

1697
00:59:00,760 --> 00:59:01,480
Đợi tôi.

1698
00:59:01,480 --> 00:59:02,640
Bên này cho lực vào.

1699
00:59:03,480 --> 00:59:03,800
Xong rồi.

1700
00:59:04,000 --> 00:59:04,416
Được, được rồi.

1701
00:59:04,416 --> 00:59:05,040
Điều chỉnh đầy đủ, cho đủ không gian.
Được rồi.

1702
00:59:05,040 --> 00:59:05,360
Đến đây.

1703
00:59:10,840 --> 00:59:11,640
Hoàn hảo.

1704
00:59:11,640 --> 00:59:12,040
Cố định vòng cổ thành công.

1705
00:59:12,040 --> 00:59:12,720
Tuyệt vời.

1706
00:59:12,720 --> 00:59:13,240
Vỗ tay.

1707
00:59:13,880 --> 00:59:14,840
Khen ngợi bằng tràng pháo tay.

1708
00:59:15,200 --> 00:59:16,200
Chúng ta thật tuyệt vời.

1709
00:59:16,384 --> 00:59:18,320
Hoàn thành thao tác xuống giếng.

1710
00:59:18,320 --> 00:59:19,280
Xác nhận một chút.

1711
00:59:20,240 --> 00:59:21,960
Thông thường treo dây cáp phải giật
 một cái.

1712
00:59:21,960 --> 00:59:24,760
Xác nhận an toàn, chuẩn bị đưa người
 xuống.

1713
00:59:24,760 --> 00:59:25,640
Tôi xuống trước.

1714
00:59:26,040 --> 00:59:27,560
Tôi dùng cân nặng của mình thử trước
 cho các bạn được không?

1715
00:59:29,520 --> 00:59:30,800
Được, Khải Khải xuống trước.

1716
00:59:31,280 --> 00:59:32,960
Đường đua phế vật của hai chúng ta.

1717
00:59:32,960 --> 00:59:34,200
Sao đột nhiên cậu biết giải đề rồi?

1718
00:59:35,000 --> 00:59:36,080
Sao cậu thông minh vậy?

1719
00:59:41,000 --> 00:59:41,600
Chậm thôi.

1720
00:59:42,280 --> 00:59:42,760
Được.

1721
00:59:48,880 --> 00:59:49,240
Được.

1722
00:59:49,240 --> 00:59:50,400
Anh đẹp trai quá.

1723
00:59:51,640 --> 00:59:52,680
Vậy chúng ta có đẹp trai như vậy
 không?

1724
00:59:52,680 --> 00:59:53,120
Có.

1725
00:59:53,120 --> 00:59:53,640
Chắc cũng tàm tạm.

1726
00:59:53,640 --> 00:59:54,480
Bạn sẽ đẹp trai hơn.

1727
01:00:02,880 --> 01:00:03,600
Được không?

1728
01:00:03,600 --> 01:00:04,360
Hơi rung.

1729
01:00:04,360 --> 01:00:05,160
Hơi rung đúng không?

1730
01:00:05,160 --> 01:00:05,880
Hơi rung, mọi người chú ý.

1731
01:00:06,000 --> 01:00:06,520
Được.

1732
01:00:06,520 --> 01:00:07,520
Bạn cứ từ từ.

1733
01:00:07,520 --> 01:00:08,120
Đừng vội.

1734
01:00:20,840 --> 01:00:21,400
Được.

1735
01:00:21,680 --> 01:00:22,464
Được chưa?

1736
01:00:22,464 --> 01:00:22,944
Được rồi.

1737
01:00:28,800 --> 01:00:30,336
Phát hiện miệng hang.

1738
01:00:32,640 --> 01:00:34,000
Miệng hang, lát nữa chúng ta phải
 chui qua.

1739
01:00:34,560 --> 01:00:35,960
Tôi đỡ cho các bạn.

1740
01:00:37,080 --> 01:00:38,040
Đạp lên dây thừng bên cạnh.

1741
01:00:38,040 --> 01:00:39,160
Sau đó vịn vào cái này.

1742
01:00:41,280 --> 01:00:41,792
Được không?

1743
01:00:41,792 --> 01:00:42,640
Được.

1744
01:00:42,640 --> 01:00:43,440
Từ từ thôi.

1745
01:00:43,800 --> 01:00:44,480
Giỏi quá.

1746
01:00:44,480 --> 01:00:45,080
Thật vui.

1747
01:00:45,504 --> 01:00:46,680
Vương Sở Nhiên xuống giếng.

1748
01:00:46,680 --> 01:00:47,560
Tôi làm được.

1749
01:00:47,560 --> 01:00:48,040
Cẩn thận.

1750
01:00:48,040 --> 01:00:49,152
Châu Bút Sướng xuống giếng.

1751
01:00:50,480 --> 01:00:51,320
Cẩn thận tay.

1752
01:00:53,920 --> 01:00:54,480
Chậm lại.

1753
01:00:54,800 --> 01:00:55,680
Cẩn thận đầu nhé.

1754
01:00:55,680 --> 01:00:56,280
Tôi đi bên kia.

1755
01:00:56,280 --> 01:00:56,720
Được.

1756
01:00:56,720 --> 01:00:57,560
Được, ok.

1757
01:00:57,560 --> 01:00:58,280
Đầu.

1758
01:01:03,000 --> 01:01:04,160
Chúng ta vào hang rồi.

1759
01:01:05,240 --> 01:01:06,080
Nhìn phía sau kìa.

1760
01:01:06,080 --> 01:01:07,240
Lát nữa chúng ta phải chui qua.

1761
01:01:09,360 --> 01:01:10,680
Ok, tôi thấy cái này ổn định.

1762
01:01:10,680 --> 01:01:11,480
Ổn định mà.

1763
01:01:11,480 --> 01:01:11,960
Ừ.

1764
01:01:11,960 --> 01:01:12,360
Đặc biệt là.

1765
01:01:12,360 --> 01:01:12,840
Tôi giẫm vào đâu?

1766
01:01:12,840 --> 01:01:13,960
Đặc biệt là phía trên cùng rất ổn.

1767
01:01:14,920 --> 01:01:15,720
Anh giẫm đối diện đi.

1768
01:01:16,480 --> 01:01:17,040
Ổn.

1769
01:01:17,040 --> 01:01:17,520
Phía dưới rung lắc.

1770
01:01:17,520 --> 01:01:18,520
Tôi giữ cho anh rồi.

1771
01:01:22,160 --> 01:01:23,320
Tóm tay trước đi.

1772
01:01:23,320 --> 01:01:23,880
Đại sư.

1773
01:01:23,880 --> 01:01:24,560
Đúng.

1774
01:01:24,560 --> 01:01:25,560
Đừng đặt chân xuống trước.

1775
01:01:26,040 --> 01:01:27,280
Anh tóm phía trên đi.

1776
01:01:27,280 --> 01:01:28,520
Vậy chúng ta có đẹp trai thế này không?

1777
01:01:28,520 --> 01:01:29,520
Anh sẽ còn đẹp trai hơn nữa.

1778
01:01:30,920 --> 01:01:32,120
Tôi giữ anh rồi.

1779
01:01:32,120 --> 01:01:33,320
Giỏi lắm.

1780
01:01:33,320 --> 01:01:33,960
Ra là vậy.

1781
01:01:33,960 --> 01:01:35,080
Đơn giản thôi, đúng.

1782
01:01:36,760 --> 01:01:37,520
Thầy Hà đi trước đi.

1783
01:01:37,520 --> 01:01:37,880
Anh đi trước đi.

1784
01:01:37,880 --> 01:01:38,280
Không sao.

1785
01:01:38,280 --> 01:01:39,480
Tôi sợ anh ở lại đây một mình sẽ sợ.

1786
01:01:39,480 --> 01:01:40,080
Không đâu.

1787
01:01:40,080 --> 01:01:40,600
Bây giờ thì không.

1788
01:01:40,600 --> 01:01:41,400
Anh chắc chứ?

1789
01:01:41,400 --> 01:01:42,080
Chắc chắn.

1790
01:01:42,080 --> 01:01:43,080
Vấn đề là cậu ấy.

1791
01:01:43,080 --> 01:01:43,840
Vậy tôi xuống trước đây.

1792
01:01:43,840 --> 01:01:45,320
Trước khi anh xuống...

1793
01:01:49,960 --> 01:01:51,000
Giết chúng.

1794
01:01:54,920 --> 01:01:55,160
Không sao đâu.

1795
01:01:55,160 --> 01:01:55,840
Để tôi đi.

1796
01:01:55,840 --> 01:01:56,560
Tôi làm được mà.

1797
01:01:56,560 --> 01:01:57,360
Được.

1798
01:01:58,160 --> 01:01:58,800
Cẩn thận đầu.

1799
01:01:58,976 --> 01:01:59,776
Được.

1800
01:02:00,256 --> 01:02:01,360
Lát nữa chúng ta phải leo hang.

1801
01:02:01,360 --> 01:02:02,160
Ừ, đúng rồi.

1802
01:02:02,160 --> 01:02:03,920
Đến đây, người tiếp theo.

1803
01:02:03,920 --> 01:02:05,320
Người đẹp trai nhất đến rồi.

1804
01:02:06,240 --> 01:02:07,000
Tạm biệt.

1805
01:02:07,840 --> 01:02:08,520
Tạm biệt.

1806
01:02:09,080 --> 01:02:10,368
Bây giờ mà tắt đèn thì Bành Bành
chắc chắn sợ chết khiếp.

1807
01:02:10,880 --> 01:02:11,840
Tôi mới không.

1808
01:02:13,240 --> 01:02:14,760
Lúc này không sợ.

1809
01:02:15,760 --> 01:02:18,960
Đúng vậy, bình thường đi cầu thang
gì đó đều không sợ.

1810
01:02:24,440 --> 01:02:24,800
Được rồi.

1811
01:02:24,800 --> 01:02:25,216
Được.

1812
01:02:25,216 --> 01:02:25,840
Tôi đến đây.

1813
01:02:25,840 --> 01:02:26,640
Được.

1814
01:02:36,360 --> 01:02:37,760
Chơi cái này cho vui vẻ.

1815
01:02:39,280 --> 01:02:41,040
Nếu đứa trẻ này an toàn thì.

1816
01:02:41,040 --> 01:02:41,800
Trẻ con có thể chơi.

1817
01:02:42,520 --> 01:02:43,160
Chơi cả ngày.

1818
01:02:48,560 --> 01:02:49,160
Được.

1819
01:02:50,016 --> 01:02:50,640
Tất cả mọi người đã đến đáy giếng.

1820
01:02:50,640 --> 01:02:51,840
An toàn.

1821
01:02:51,880 --> 01:02:53,520
Tung hoa.

1822
01:02:53,520 --> 01:02:55,040
Cửa hang.
Được rồi, bắt đầu leo thôi mọi người.

1823
01:02:56,200 --> 01:02:56,760
Đội trưởng.

1824
01:02:57,120 --> 01:02:57,760
Đội trưởng.

1825
01:02:57,760 --> 01:02:58,560
Vẫn là tôi đầu tiên.

1826
01:02:58,560 --> 01:02:59,520
Để thầy Hà đi đầu tiên đi.

1827
01:02:59,520 --> 01:03:00,160
Tôi đi đầu tiên đi.

1828
01:03:00,160 --> 01:03:01,480
Vậy đội trưởng anh ở cuối cùng.

1829
01:03:02,160 --> 01:03:03,120
Chắc chắn là Bút Bút.

1830
01:03:03,120 --> 01:03:03,800
Nói câu này.

1831
01:03:03,800 --> 01:03:04,520
Không sao.

1832
01:03:05,280 --> 01:03:05,840
Vậy tôi đi đây.

1833
01:03:06,400 --> 01:03:06,880
Đi theo.

1834
01:03:06,880 --> 01:03:07,584
Đến đây.

1835
01:03:07,584 --> 01:03:08,256
Đến đây.

1836
01:03:10,336 --> 01:03:13,536
Tiến vào cửa mộ huyệt.

1837
01:03:14,680 --> 01:03:15,520
Bây giờ là như thế này.

1838
01:03:15,520 --> 01:03:16,400
Đen tuyền.

1839
01:03:16,928 --> 01:03:18,656
Trong hang tối đen như mực.

1840
01:03:26,752 --> 01:03:31,232
Đại Trương Vỹ.

1841
01:03:39,240 --> 01:03:40,280
Nào, ai đi theo đây?

1842
01:03:40,280 --> 01:03:41,120
Tôi đi gần các bạn một chút.

1843
01:03:41,120 --> 01:03:41,480
Tôi nếu không thì.

1844
01:03:41,480 --> 01:03:41,920
Không sao.

1845
01:03:41,920 --> 01:03:42,640
Sợ các bạn sợ hãi.

1846
01:03:43,240 --> 01:03:44,360
Tôi đến đây, đi thôi.

1847
01:03:55,120 --> 01:03:56,240
Để Sở Nhiên ở giữa, được không?

1848
01:03:56,240 --> 01:03:56,640
Được.

1849
01:03:56,640 --> 01:03:57,080
Sở Nhiên ở giữa.

1850
01:03:57,080 --> 01:03:58,280
Được, tôi ở cuối cùng.

1851
01:03:58,280 --> 01:03:58,720
Đến đây.

1852
01:03:58,720 --> 01:03:59,240
Đi.

1853
01:03:59,640 --> 01:03:59,800
Cảm ơn.

1854
01:03:59,800 --> 01:04:00,400
Hay là tôi cuối cùng đi?

1855
01:04:01,520 --> 01:04:01,680
Cảm ơn.

1856
01:04:01,680 --> 01:04:02,280
Hay là tôi cuối cùng đi?

1857
01:04:03,520 --> 01:04:04,640
Được, vậy thì anh ấy cuối cùng.

1858
01:04:05,000 --> 01:04:05,320
Chị Bút.

1859
01:04:05,320 --> 01:04:06,200
Sao chị lại thế?

1860
01:04:06,200 --> 01:04:06,520
Chị Bút.

1861
01:04:06,520 --> 01:04:06,840
Đừng.

1862
01:04:06,840 --> 01:04:07,600
Vậy thì anh ấy cuối cùng.

1863
01:04:07,600 --> 01:04:07,920
Đừng.

1864
01:04:07,920 --> 01:04:08,800
Vậy thì anh ấy cuối cùng.

1865
01:04:08,920 --> 01:04:09,520
Bành Bành lên đi.

1866
01:04:09,520 --> 01:04:10,040
Được.

1867
01:04:10,600 --> 01:04:11,520
Tôi ở sau chị Bút đi.

1868
01:04:12,120 --> 01:04:13,360
Chị Bút, chị ở trước tôi đi.

1869
01:04:14,080 --> 01:04:14,680
Các cậu.

1870
01:04:14,680 --> 01:04:16,480
Hai cậu theo sau đi.

1871
01:04:16,480 --> 01:04:17,320
Tôi ở sau cậu.

1872
01:04:17,320 --> 01:04:18,480
Cậu ở sau tôi được không?

1873
01:04:18,720 --> 01:04:19,000
Được.

1874
01:04:19,400 --> 01:04:20,280
Vậy thì chị Bút lên.

1875
01:04:20,280 --> 01:04:21,080
Vậy thì tôi lên.

1876
01:04:21,080 --> 01:04:22,120
Được.

1877
01:04:22,120 --> 01:04:23,280
Chủ yếu là giờ cách xa quá.

1878
01:04:23,280 --> 01:04:24,080
Hơi sợ.

1879
01:04:24,080 --> 01:04:24,920
Tôi bị chứng sợ không gian hẹp.

1880
01:04:24,920 --> 01:04:25,480
Đừng dọa tôi.

1881
01:04:25,480 --> 01:04:26,320
Tôi cũng bị.

1882
01:04:29,312 --> 01:04:30,320
Bành Bành, đừng đạp lung tung.

1883
01:04:30,320 --> 01:04:30,800
Đừng đá tôi.

1884
01:04:30,800 --> 01:04:31,520
Tôi sẽ không.

1885
01:04:32,160 --> 01:04:33,840
Yên tâm, tôi biết chừng mực.

1886
01:04:37,720 --> 01:04:38,440
Tối quá.

1887
01:04:39,160 --> 01:04:40,240
Tối quá.

1888
01:04:51,936 --> 01:04:56,768
Lần lượt di chuyển vào trong mộ thất.

1889
01:04:58,960 --> 01:04:59,840
Tối quá.

1890
01:05:01,600 --> 01:05:02,880
Siêu tối.

1891
01:05:10,520 --> 01:05:11,640
Không sao, cứ mạnh dạn lên.

1892
01:05:12,040 --> 01:05:13,080
Hù mấy nhân vật không phải người chơi.

1893
01:05:13,360 --> 01:05:15,480
Đường hầm này chắc không có vấn đề gì.

1894
01:05:15,480 --> 01:05:16,200
Bởi vì.

1895
01:05:16,200 --> 01:05:17,640
Nó không có nhiều không gian để thi triển.

1896
01:05:25,200 --> 01:05:26,040
Vừa nói xong.

1897
01:05:26,040 --> 01:05:27,720
Đường hầm này chắc không có vấn đề gì.

1898
01:05:31,040 --> 01:05:32,400
Chị Bút, tôi kéo giày chị.

1899
01:05:32,400 --> 01:05:33,248
Chị không ngại chứ?

1900
01:05:33,248 --> 01:05:34,200
Không ngại.

1901
01:05:34,200 --> 01:05:35,000
Được.

1902
01:05:39,920 --> 01:05:40,608
Đừng dọa.

1903
01:05:40,608 --> 01:05:41,200
Đừng dọa tôi.

1904
01:05:41,200 --> 01:05:41,760
Đừng dọa Bành Bành.

1905
01:05:41,760 --> 01:05:43,120
Tôi sợ anh ấy đá tôi.

1906
01:05:43,120 --> 01:05:44,200
Sẽ dọa cậu đó, Bành Bành.

1907
01:05:44,600 --> 01:05:45,200
Đừng dọa Bành Bành.

1908
01:05:45,200 --> 01:05:46,840
Bành Bành sẽ duỗi chân đó.

1909
01:05:47,240 --> 01:05:48,440
Cậu kéo chân tớ đi.

1910
01:05:48,440 --> 01:05:50,000
Cậu kéo một chân tớ, được không?

1911
01:05:50,280 --> 01:05:50,960
Cậu kéo cả hai chân tớ đi.

1912
01:05:50,960 --> 01:05:51,880
Không phải, tớ thật sự sợ cậu.

1913
01:05:52,200 --> 01:05:53,400
Sợ quá đá tớ.

1914
01:05:53,400 --> 01:05:53,800
Tớ cũng sợ.

1915
01:05:58,160 --> 01:05:59,040
Đừng.

1916
01:05:59,680 --> 01:06:00,240
Đừng.

1917
01:06:02,240 --> 01:06:03,480
Đừng.

1918
01:06:03,480 --> 01:06:04,080
Mọi người xem.

1919
01:06:04,080 --> 01:06:05,480
Anh ấy thật sự sẽ đá người đó.

1920
01:06:07,200 --> 01:06:08,040
Tớ không đá cậu.

1921
01:06:08,040 --> 01:06:08,840
Tớ đang đi về phía trước.

1922
01:06:09,600 --> 01:06:09,920
Ai?

1923
01:06:09,920 --> 01:06:10,640
Ai chọc vào mông tớ?

1924
01:06:10,640 --> 01:06:11,560
Xin lỗi.

1925
01:06:11,560 --> 01:06:12,840
Tớ vô tình chạm phải thôi.

1926
01:06:12,840 --> 01:06:13,760
Tớ biết mà, sẽ dọa họ thôi.

1927
01:06:13,760 --> 01:06:15,120
Ai chọc vào mông tớ?

1928
01:06:15,120 --> 01:06:16,960
Tớ vô tình chạm phải thôi.

1929
01:06:16,960 --> 01:06:17,680
Sắp rồi.

1930
01:06:17,680 --> 01:06:18,840
Sắp ra ngoài rồi.

1931
01:06:31,000 --> 01:06:31,640
Đến rồi.

1932
01:06:32,520 --> 01:06:33,560
Hình như đến rồi.

1933
01:06:33,560 --> 01:06:34,480
Là một mặt phẳng.

1934
01:06:41,720 --> 01:06:43,160
Như vậy có khả năng dọa người.

1935
01:06:47,040 --> 01:06:47,640
Đến rồi à?

1936
01:06:52,560 --> 01:06:53,376
Ai ở dưới kia vậy?

1937
01:06:53,376 --> 01:06:54,154
Ai ở sau lưng cậu vậy?

1938
01:06:54,560 --> 01:06:54,800
Sau lưng cậu.

1939
01:06:54,800 --> 01:06:55,440
Sau lưng tớ là...

1940
01:06:55,440 --> 01:06:55,920
Sắp rồi, Bút Bút.

1941
01:06:55,920 --> 01:06:56,440
Chị Bút Bút.

1942
01:06:56,440 --> 01:06:57,840
Bút Bút không sợ.

1943
01:06:58,240 --> 01:06:59,200
Đúng rồi, lại đây, chúng ta
dọa cô ấy.

1944
01:07:01,000 --> 01:07:02,200
Chắc chắn phải dọa Bành Bành.

1945
01:07:07,320 --> 01:07:09,040
Hơi lag rồi.

1946
01:07:09,040 --> 01:07:09,360
Được.

1947
01:07:09,360 --> 01:07:10,080
Không sao.

1948
01:07:10,080 --> 01:07:11,200
Được.

1949
01:07:13,200 --> 01:07:13,960
Thầy Hà đâu rồi?

1950
01:07:13,960 --> 01:07:14,320
Đây.

1951
01:07:14,520 --> 01:07:15,000
Không sao.

1952
01:07:27,480 --> 01:07:28,680
Hứa Khải chọc mông tôi.

1953
01:07:49,376 --> 01:08:01,344
Thiên sảnh.

1954
01:08:04,400 --> 01:08:06,520
Cửa đá không thể đẩy ra.
Tôi đoán phía sau cánh cửa này là nhà ăn.

1955
01:08:07,400 --> 01:08:07,760
Chắc vậy.

1956
01:08:07,760 --> 01:08:08,320
Để tôi ngửi một chút.

1957
01:08:08,320 --> 01:08:09,120
Gần như vậy rồi.

1958
01:08:19,760 --> 01:08:21,120
Ở đây có rất nhiều giáp cốt văn.

1959
01:08:21,539 --> 01:08:23,232
Trên mặt đất rải rác rất nhiều
ô vuông chữ tượng hình.

1960
01:08:25,792 --> 01:08:27,232
Những chữ tượng hình này có ý nghĩa gì?

1961
01:08:31,680 --> 01:08:32,240
Các bạn.

1962
01:08:34,800 --> 01:08:36,560
"Nhật ký trộm mộ".

1963
01:08:38,000 --> 01:08:39,040
Anh ta tên là Trần Tinh.

1964
01:08:42,520 --> 01:08:45,720
Ngày 15 tháng 4 năm MT215.

1965
01:08:45,720 --> 01:08:47,840
Tin tức về mộ Nam Hạ Vương đột
nhiên xuất hiện.

1966
01:08:49,400 --> 01:08:49,840
Hôm nay.

1967
01:08:49,840 --> 01:08:50,880
Sư phụ tuyên bố trước mặt mọi người.

1968
01:08:50,880 --> 01:08:53,000
Bất kỳ đệ tử nào trong môn phái
có được Trường Sinh Bích.

1969
01:08:53,000 --> 01:08:54,480
Đều có thể kế thừa vị trí chưởng môn.

1970
01:08:54,960 --> 01:08:55,840
Tôi chính là chưởng môn.

1971
01:08:56,080 --> 01:08:56,520
Xin lỗi.

1972
01:08:56,920 --> 01:08:58,240
Sư tỷ Lương Nguyệt của tôi.

1973
01:08:58,240 --> 01:09:00,560
Ngày thường luôn chế giễu tôi hành
động lỗ mãng.

1974
01:09:00,560 --> 01:09:01,200
Ý chí không kiên định.

1975
01:09:01,200 --> 01:09:03,360
Khuyên tôi từ bỏ ý định làm chưởng môn
càng sớm càng tốt.

1976
01:09:03,360 --> 01:09:04,120
Nực cười.

1977
01:09:04,120 --> 01:09:06,320
Số lượng lăng mộ lớn mà tôi độc lập
phá giải không ít hơn cô ta.

1978
01:09:06,320 --> 01:09:08,440
Đã đến lúc thể hiện toàn bộ thực lực rồi.

1979
01:09:08,440 --> 01:09:09,000
Lương Nguyệt.

1980
01:09:09,000 --> 01:09:10,920
Cô cứ chờ đổi giọng gọi tôi là chưởng
môn đi.

1981
01:09:10,920 --> 01:09:11,720
Lương Nguyệt.

1982
01:09:11,840 --> 01:09:14,528
Lương Nguyệt và Trần Tinh đang tranh
giành vị trí chưởng môn.

1983
01:09:14,880 --> 01:09:15,920
Đi mòn giày chẳng thấy.

1984
01:09:15,920 --> 01:09:16,920
Cuối cùng vào ngày triều dâng này.

1985
01:09:16,920 --> 01:09:19,760
Tôi đã phát hiện ra dấu vết của
thôn trưởng Đào Thủ Nhất.

1986
01:09:19,760 --> 01:09:21,560
Hóa ra cửa mộ lại giấu dưới giếng.

1987
01:09:21,800 --> 01:09:23,840
Lần này Lương Nguyệt nên thừa nhận
đã coi thường tôi rồi chứ.

1988
01:09:23,840 --> 01:09:26,600
Ngày mai tôi sẽ rộng lượng dẫn cô ấy
xuống mộ.

1989
01:09:26,600 --> 01:09:28,120
Gần đây cô ấy luôn nghi thần nghi quỷ.

1990
01:09:28,120 --> 01:09:30,000
Cảm giác có một đôi mắt đang nhìn
chúng ta sau lưng.

1991
01:09:30,000 --> 01:09:30,960
Chỉ có chút胆量 này.

1992
01:09:33,480 --> 01:09:33,800
Đang nói cô đấy.

1993
01:09:33,800 --> 01:09:36,160
Ngoan ngoãn đi theo sau mông chúng tôi
đi.

1994
01:09:37,280 --> 01:09:38,320
Được.

1995
01:09:40,040 --> 01:09:40,640
Viết khi nào vậy?

1996
01:09:40,640 --> 01:09:41,600
Anh ta viết vào.

1997
01:09:41,600 --> 01:09:44,200
Ngày 15 tháng 4 mười năm trước.

1998
01:09:44,600 --> 01:09:45,440
Mười năm trước.

1999
01:09:46,080 --> 01:09:48,640
Vì chúng ta守墓 thất职.

2000
01:09:48,640 --> 01:09:50,640
Khiến kẻ xâm nhập vào thôn.

2001
01:09:50,640 --> 01:09:52,040
Phá mộ phạm cấm.

2002
01:09:52,040 --> 01:09:55,520
May mắn thay, Bích Trường Sinh trong mộ không mất.

2003
01:09:55,800 --> 01:09:58,400
Từ đó lập ra lễ tế hàng năm.

2004
01:09:58,400 --> 01:10:00,000
Mỗi khi đến dịp này.

2005
01:10:00,000 --> 01:10:01,760
Nhất định trói những kẻ xâm nhập.

2006
01:10:01,760 --> 01:10:03,920
Lấy tim của họ làm vật tế.

2007
01:10:04,560 --> 01:10:06,240
Mười năm trước, Trần Tinh và Lương Nguyệt
xâm nhập nơi này vì muốn tìm bảo vật.

2008
01:10:06,240 --> 01:10:07,040
Để lại "Nhật ký Đạo Mộ", chết ở đây rồi.

2009
01:10:07,040 --> 01:10:11,360
Mười năm trước, Trần Tinh và Lương Nguyệt
tìm bảo vật thất bại, chết trong mộ.

2010
01:10:11,680 --> 01:10:13,040
Vậy bây giờ chúng ta bắt đầu nhé.

2011
01:10:13,040 --> 01:10:14,480
Lại phải giải đố rồi, lại nữa rồi.

2012
01:10:14,624 --> 01:10:17,568
Làm thế nào mới mở được cánh cửa này?

2013
01:10:20,960 --> 01:10:21,560
Đem những cái này.

2014
01:10:21,560 --> 01:10:22,360
Chữ Giáp Cốt Văn phải đặt vào đây.

2015
01:10:23,800 --> 01:10:24,960
Đúng vậy.

2016
01:10:24,960 --> 01:10:25,640
Bạn giỏi quá.

2017
01:10:25,640 --> 01:10:26,720
Hai bên cửa lớn: "Điền", "Hữu".

2018
01:10:27,360 --> 01:10:29,240
Cũng bày biện chữ tượng hình: 7, 8, 9, 10.

2019
01:10:29,240 --> 01:10:30,000
Mười một chữ.

2020
01:10:30,360 --> 01:10:32,040
Trong mỗi vách tường có 11 ô vuông.

2021
01:10:32,240 --> 01:10:33,480
Đây là chữ "Cư" sao?

2022
01:10:34,200 --> 01:10:35,200
Hình như là vậy.

2023
01:10:36,176 --> 01:10:38,496
Làm thế nào để dịch chữ tượng hình?

2024
01:10:40,640 --> 01:10:40,960
Cái này.

2025
01:10:41,160 --> 01:10:42,000
Đây là chữ gì?

2026
01:10:42,400 --> 01:10:42,680
Đây là.

2027
01:10:42,680 --> 01:10:43,280
Đây là mũi tên.

2028
01:10:43,280 --> 01:10:44,040
Hay là "Lâm"?

2029
01:10:45,760 --> 01:10:46,400
Lâm.

2030
01:10:46,400 --> 01:10:47,560
Đây là móng gà.

2031
01:10:47,880 --> 01:10:48,800
Đúng không? Móng gà.

2032
01:10:48,800 --> 01:10:49,640
Hay là "Lâm"?

2033
01:10:49,640 --> 01:10:51,080
Hay là hai mũi tên?

2034
01:10:54,000 --> 01:10:54,520
Đại lão sư.

2035
01:10:55,200 --> 01:10:56,480
Cậu đoán xem đây là chữ gì?

2036
01:10:56,480 --> 01:10:57,040
Trầm.

2037
01:10:57,640 --> 01:10:58,400
Chẩm (gối).

2038
01:10:59,800 --> 01:11:00,360
Hỏa (lửa).

2039
01:11:00,720 --> 01:11:01,600
Nó là chữ "Soái".

2040
01:11:01,600 --> 01:11:03,120
Soái, đẹp trai quá.

2041
01:11:05,400 --> 01:11:06,200
Chúng ta là "Nhất Điểm".

2042
01:11:06,200 --> 01:11:07,080
Đây không phải là manh mối sao?

2043
01:11:07,080 --> 01:11:07,560
Cái hình này.

2044
01:11:09,240 --> 01:11:09,720
Các yếu tố trên bích họa tương ứng với các
ô chữ tượng hình trên mặt đất, đúng vậy.

2045
01:11:09,720 --> 01:11:11,160
Hai cái này tương ứng với nhau.

2046
01:11:17,280 --> 01:11:18,560
Lấy mộng làm ngựa.

2047
01:11:18,560 --> 01:11:19,000
Hươu.

2048
01:11:19,400 --> 01:11:19,920
Đó là con hươu.

2049
01:11:19,920 --> 01:11:20,640
Lại có chút giống giấc mơ.

2050
01:11:20,640 --> 01:11:21,520
Chữ tượng hình này tương ứng với chữ "Hươu" sao?

2051
01:11:21,520 --> 01:11:22,240
Giống cái ở trên kia.

2052
01:11:22,240 --> 01:11:22,960
Lấy hươu làm ngựa

2053
01:11:23,560 --> 01:11:24,800
Phía trên còn có sao Thất Tinh

2054
01:11:25,728 --> 01:11:26,176
Thất Tinh

2055
01:11:26,176 --> 01:11:27,008
Thất Tinh Chém Gai

2056
01:11:27,008 --> 01:11:27,440
Thất Tinh Liên

2057
01:11:27,440 --> 01:11:28,280
Thành ngữ tượng hình
Bạt Cây Chém Gai

2058
01:11:28,280 --> 01:11:29,640
Có trăng có sao

2059
01:11:30,040 --> 01:11:31,160
Rồi cái kia là

2060
01:11:31,160 --> 01:11:32,360
Một dòng sông

2061
01:11:32,360 --> 01:11:33,440
Bên cạnh còn có cây

2062
01:11:34,120 --> 01:11:34,600
Bụi cỏ

2063
01:11:36,320 --> 01:11:37,400
Ở đây còn có một cái

2064
01:11:37,400 --> 01:11:38,440
Còn có một bức bích họa
Đây là cái gì vậy

2065
01:11:38,440 --> 01:11:38,800
Đây là

2066
01:11:38,800 --> 01:11:39,160
Rồng

2067
01:11:39,160 --> 01:11:39,840
Rồng và Phượng

2068
01:11:39,840 --> 01:11:40,480
Hổ

2069
01:11:40,480 --> 01:11:41,680
Long Hổ Phượng

2070
01:11:41,680 --> 01:11:42,280
Rồi mặt trời

2071
01:11:42,280 --> 01:11:43,160
Rồi có núi

2072
01:11:43,160 --> 01:11:47,120
Chữ tượng hình suy đoán theo nội
dung bích họa

2073
01:11:47,120 --> 01:11:48,160
Tôi nghĩ là như vậy

2074
01:11:48,160 --> 01:11:48,840
Các bạn ơi

2075
01:11:48,840 --> 01:11:49,840
Tôi nghĩ là cái này

2076
01:11:49,840 --> 01:11:50,840
Là chỉ cái này

2077
01:11:51,240 --> 01:11:52,040
Đúng không
Đúng

2078
01:11:52,600 --> 01:11:54,040
Có phải chúng ta phải tìm cái
này không

2079
01:11:54,040 --> 01:11:55,560
Ném đồ trong hình lên trên

2080
01:11:57,856 --> 01:12:00,096
Không thể đối ứng ký tự với bích họa

2081
01:12:01,600 --> 01:12:02,760
Cái này chắc đơn giản

2082
01:12:04,560 --> 01:12:05,200
Mặt trời

2083
01:12:05,600 --> 01:12:06,360
Cái này

2084
01:12:13,160 --> 01:12:13,720
Mặt trăng

2085
01:12:13,720 --> 01:12:15,104
Mặt trăng ở bên này mà nhỉ

2086
01:12:15,104 --> 01:12:16,000
Mặt trăng ở bên này đúng

2087
01:12:19,280 --> 01:12:20,480
Cái này ở bên này

2088
01:12:21,440 --> 01:12:22,720
Con hổ này rõ ràng

2089
01:12:24,520 --> 01:12:25,360
Đúng, chính là bên này

2090
01:12:25,360 --> 01:12:26,760
Nhưng nó không biết vị trí nào

2091
01:12:26,760 --> 01:12:27,520
Bây giờ là

2092
01:12:28,840 --> 01:12:29,360
Hổ

2093
01:12:29,360 --> 01:12:30,560
Nó là núi

2094
01:12:30,560 --> 01:12:31,720
Hổ ở trên núi

2095
01:12:31,720 --> 01:12:32,640
Đúng không

2096
01:12:32,640 --> 01:12:33,960
Có thể hiểu như vậy không

2097
01:12:37,240 --> 01:12:38,800
Nhưng chủ yếu là làm sao

2098
01:12:39,800 --> 01:12:40,880
Xếp theo thứ tự à

2099
01:12:41,400 --> 01:12:42,400
Không phải

2100
01:12:51,240 --> 01:12:52,520
Đây là chữ gì

2101
01:12:53,792 --> 01:12:55,520
Trên bích họa không có chữ tượng
hình trong hốc tường

2102
01:12:59,600 --> 01:13:00,680
Đây là chữ gì vậy?

2103
01:13:02,944 --> 01:13:06,208
Tổng cộng 10 chữ tượng hình chưa biết.

2104
01:13:11,720 --> 01:13:12,560
Còn có thể quay nữa không?

2105
01:13:14,600 --> 01:13:15,800
Cái này.

2106
01:13:19,488 --> 01:13:20,000
T棲 (Tê)

2107
01:13:21,200 --> 01:13:23,360
Có nghĩa là tượng trưng cho chữ này phải
không?

2108
01:13:26,680 --> 01:13:27,320
Cái này cũng có.

2109
01:13:27,320 --> 01:13:28,040
轉 (Chuyển)

2110
01:13:29,680 --> 01:13:30,320
移 (Di)

2111
01:13:30,320 --> 01:13:31,320
兩面踞 (Lưỡng diện cứ)

2112
01:13:31,840 --> 01:13:32,360
落 (Lạc)

2113
01:13:32,360 --> 01:13:33,088
固 (Cố)

2114
01:13:33,560 --> 01:13:34,360
盤升 (Bàn thăng)

2115
01:13:36,320 --> 01:13:36,880
鳴 (Minh)

2116
01:13:37,720 --> 01:13:38,320
榮 (Vinh)

2117
01:13:45,376 --> 01:13:48,640
虎日鳳山龍草樹鹿河月星 Thất tinh
(Hổ nhật phượng sơn long thảo thụ lộc hà
nguyệt tinh Thất tinh)

2118
01:13:48,640 --> 01:13:51,680
升榮盤鳴棲轉移落固踞 (Thăng vinh bàn
minh tê chuyển di lạc cố cứ)

2119
01:13:51,680 --> 01:13:52,160
移 (Di)

2120
01:13:52,160 --> 01:13:53,480
斗轉星移 (Đẩu chuyển tinh di)

2121
01:13:54,400 --> 01:13:55,200
Cái này với Đẩu.

2122
01:13:56,040 --> 01:13:56,320
斗轉 (Đẩu chuyển)

2123
01:13:57,040 --> 01:13:57,680
斗轉 (Đẩu chuyển)

2124
01:13:58,560 --> 01:14:00,000
Vậy thì Đẩu là đúng rồi.

2125
01:14:00,000 --> 01:14:01,720
Chính là cái Đẩu trong Bắc Đẩu Thất Tinh.

2126
01:14:01,720 --> 01:14:02,040
斗 (Đẩu)

2127
01:14:02,040 --> 01:14:03,000
斗轉星移 (Đẩu chuyển tinh di)

2128
01:14:05,760 --> 01:14:06,720
Cái này chắc chắn là Đẩu.

2129
01:14:06,720 --> 01:14:08,000
Đẩu trong Bắc Đẩu Thất Tinh hả?

2130
01:14:08,720 --> 01:14:09,680
星 (Tinh) là cái này.

2131
01:14:09,680 --> 01:14:10,520
Đây không phải là ngôi sao sao?

2132
01:14:11,760 --> 01:14:12,480
Cái này đáng yêu quá.

2133
01:14:12,480 --> 01:14:12,720
Giống.

2134
01:14:12,720 --> 01:14:14,240
Chính là nó.

2135
01:14:14,520 --> 01:14:15,400
斗轉星移 (Đẩu chuyển tinh di)

2136
01:14:15,400 --> 01:14:15,800
Tuyệt vời.

2137
01:14:15,800 --> 01:14:16,320
Đáng yêu quá.

2138
01:14:16,640 --> 01:14:17,640
Cái "Đẩu chuyển tinh di" của chúng ta.

2139
01:14:17,640 --> 01:14:18,360
Chắc là không sai đâu.

2140
01:14:18,880 --> 01:14:19,520
Đúng.

2141
01:14:22,080 --> 01:14:23,160
Đây là chữ gì vậy?

2142
01:14:24,760 --> 01:14:25,880
Cái này là 虎 (Hổ).

2143
01:14:25,880 --> 01:14:26,040
Thân ái.

2144
01:14:26,040 --> 01:14:26,800
Đây là 虎 (Hổ).

2145
01:14:26,800 --> 01:14:27,520
虎 (Hổ) trong con hổ.

2146
01:14:28,640 --> 01:14:30,120
Vậy vừa nãy ở kia còn một cái.

2147
01:14:30,120 --> 01:14:31,040
Nhưng mà thầy Hà.

2148
01:14:33,600 --> 01:14:34,320
Chỗ này còn một cái.

2149
01:14:34,320 --> 01:14:35,040
Với cái ở trên.

2150
01:14:35,040 --> 01:14:35,600
Đây không phải là Hổ.

2151
01:14:35,600 --> 01:14:35,960
Đây là 龍 (Long).

2152
01:14:35,960 --> 01:14:36,520
Cái kia con rồng, cái kia là hổ.

2153
01:14:36,520 --> 01:14:37,840
Đây là rồng.

2154
01:14:37,840 --> 01:14:38,400
Cái kia là hổ.

2155
01:14:39,560 --> 01:14:40,560
Rồng.

2156
01:14:40,560 --> 01:14:41,240
Đĩa.

2157
01:14:41,240 --> 01:14:41,984
Có đĩa không?

2158
01:14:41,984 --> 01:14:42,784
Có đĩa.

2159
01:14:42,784 --> 01:14:45,560
Long bàn hổ cứ.

2160
01:14:45,560 --> 01:14:46,000
Đúng không?

2161
01:14:46,280 --> 01:14:46,840
Được.

2162
01:14:50,080 --> 01:14:51,000
Vậy hổ cứ long bàn.

2163
01:14:51,000 --> 01:14:52,200
Long bàn hổ cứ.

2164
01:14:54,800 --> 01:14:55,840
Thực ra nó là vế trên vế dưới.

2165
01:14:58,680 --> 01:14:59,360
Đúng không?

2166
01:14:59,360 --> 01:15:00,240
Chắc chắn rồi.

2167
01:15:00,640 --> 01:15:01,960
Vậy là nó đối ứng.

2168
01:15:03,440 --> 01:15:04,440
Nó là như thế này.

2169
01:15:04,440 --> 01:15:06,120
Các bạn, cú pháp của nó là như thế này.

2170
01:15:06,440 --> 01:15:07,680
Cú pháp của nó nên là...

2171
01:15:07,680 --> 01:15:09,080
443

2172
01:15:09,080 --> 01:15:09,400
Đúng.

2173
01:15:11,760 --> 01:15:12,200
Đúng.

2174
01:15:12,200 --> 01:15:13,160
Ví dụ như chỗ chúng ta là...

2175
01:15:13,160 --> 01:15:14,400
Gì?

2176
01:15:14,920 --> 01:15:16,224
Tinh đẩu chuyển tinh di.

2177
01:15:16,224 --> 01:15:17,160
Gì?

2178
01:15:17,160 --> 01:15:18,240
Bên này là gì? Long bàn hổ cứ.

2179
01:15:18,240 --> 01:15:19,160
Long bàn hổ cứ.

2180
01:15:19,480 --> 01:15:20,680
Gì? Nhật thăng nguyệt lạc.

2181
01:15:21,080 --> 01:15:21,760
Kiểu như vậy.

2182
01:15:22,240 --> 01:15:22,800
Vậy thì không được.

2183
01:15:22,800 --> 01:15:23,840
Bên này chắc chắn đối với bên này.

2184
01:15:32,080 --> 01:15:33,240
Có "thăng" không?

2185
01:15:33,760 --> 01:15:34,400
Có "thăng".

2186
01:15:38,600 --> 01:15:40,160
Vậy tôi có một ý tưởng táo bạo.

2187
01:15:40,160 --> 01:15:41,240
Không hẳn là...

2188
01:15:41,240 --> 01:15:42,680
...hoàn toàn theo hai bên thế này.

2189
01:15:42,680 --> 01:15:43,680
Đúng.

2190
01:15:44,280 --> 01:15:44,760
Nó trộn lẫn vào nhau.

2191
01:15:44,760 --> 01:15:46,680
Tức là có thể là nhật thăng nguyệt lạc.

2192
01:15:53,360 --> 01:15:53,760
Đúng vậy.

2193
01:15:53,760 --> 01:15:54,320
Được.

2194
01:15:54,320 --> 01:15:55,240
Nhật thăng nguyệt lạc đúng rồi.

2195
01:15:55,680 --> 01:15:57,320
Bên này là đẩu chuyển tinh di.

2196
01:15:57,320 --> 01:15:58,200
Như vậy là hợp lý.

2197
01:15:58,200 --> 01:15:58,800
Được, được.

2198
01:15:58,800 --> 01:15:59,200
Đúng không?

2199
01:15:59,200 --> 01:16:00,000
Cái này đúng rồi.

2200
01:16:00,000 --> 01:16:01,480
Vậy là hai hình trộn lẫn vào nhau.

2201
01:16:01,480 --> 01:16:02,560
Đúng.

2202
01:16:02,560 --> 01:16:07,240
Ký tự còn lại Phụng Sơn, cây cỏ,
hươu, sông. Minh Vinh.

2203
01:16:07,240 --> 01:16:08,240
Rồng cuộn hổ ngồi.

2204
01:16:08,240 --> 01:16:09,000
Đó chính là

2205
01:16:09,480 --> 01:16:09,840
Phụng Thê, phải không?

2206
01:16:09,840 --> 01:16:10,120
Đặt Phụng.

2207
01:16:10,120 --> 01:16:10,944
Phụng Thê, phải không?

2208
01:16:10,944 --> 01:16:11,552
Phụng Thê.

2209
01:16:14,760 --> 01:16:16,600
Đây là Phụng.

2210
01:16:17,920 --> 01:16:18,640
Sau đó.

2211
01:16:19,440 --> 01:16:20,280
Tôi xem.

2212
01:16:20,280 --> 01:16:21,480
Phụng Thê.

2213
01:16:23,600 --> 01:16:24,680
Đây là chữ gì?

2214
01:16:25,760 --> 01:16:26,320
Minh.

2215
01:16:27,000 --> 01:16:27,760
Lộc Minh, phải không?

2216
01:16:28,280 --> 01:16:30,880
Tôi nghĩ Phụng Thê, Lộc Minh.

2217
01:16:33,120 --> 01:16:33,520
Đúng.

2218
01:16:33,520 --> 01:16:34,040
Đúng, được.

2219
01:16:38,280 --> 01:16:39,560
Rồng cuộn hổ ngồi.

2220
01:16:40,040 --> 01:16:41,160
Nhật thăng nguyệt lạc.

2221
01:16:44,360 --> 01:16:45,120
Cái gì cố?

2222
01:16:48,080 --> 01:16:49,120
Sơn hà cố.

2223
01:16:50,120 --> 01:16:51,040
Đúng, sơn hà cố.

2224
01:16:51,040 --> 01:16:51,560
Chắc là.

2225
01:16:51,560 --> 01:16:52,880
Cuối cùng là sơn hà cố.

2226
01:16:52,880 --> 01:16:53,880
Cái gì là?

2227
01:16:54,040 --> 01:16:54,920
Cái gì gì vinh?

2228
01:16:54,920 --> 01:16:55,280
Cái đó.

2229
01:16:57,920 --> 01:16:59,200
Thảo mộc vinh, phải không?

2230
01:16:59,200 --> 01:17:00,160
Đúng.

2231
01:17:00,160 --> 01:17:01,520
Sơn hà cố, thảo mộc vinh.

2232
01:17:01,520 --> 01:17:02,680
Này, sông cho bạn.

2233
01:17:03,400 --> 01:17:04,040
Vinh ở đây.

2234
01:17:06,840 --> 01:17:08,160
Sơn hà cố.

2235
01:17:08,160 --> 01:17:08,800
Đúng.

2236
01:17:16,320 --> 01:17:17,680
Đây là cỏ.

2237
01:17:22,920 --> 01:17:23,160
Được.

2238
01:17:24,120 --> 01:17:25,240
Chúng ta đọc một lần, được
không?

2239
01:17:25,240 --> 01:17:25,760
Nào.

2240
01:17:26,080 --> 01:17:27,400
Rồng cuộn hổ ngồi.

2241
01:17:27,400 --> 01:17:29,840
Nhật thăng nguyệt lạc, sơn hà cố.

2242
01:17:30,200 --> 01:17:32,160
Phụng Thê Lộc Minh.

2243
01:17:32,160 --> 01:17:35,680
Đẩu chuyển tinh di, thảo mộc vinh.

2244
01:17:43,000 --> 01:17:43,840
Được.

2245
01:17:43,840 --> 01:17:44,640
Vẫn không phải.

2246
01:17:44,640 --> 01:17:45,824
Vẫn không phải là nhà ăn.

2247
01:17:55,080 --> 01:17:56,200
Là quan tài, phải không?

2248
01:17:56,200 --> 01:17:57,320
Không phải chứ?

2249
01:18:01,200 --> 01:18:01,840
Có phải là một.

2250
01:18:01,840 --> 01:18:02,720
Tim.

2251
01:18:03,200 --> 01:18:04,160
Xương sườn.

2252
01:18:07,520 --> 01:18:08,640
Chế độ nhìn ban đêm.
Các anh hoàn toàn phớt lờ đi à?

2253
01:18:08,640 --> 01:18:09,960
Chúng tôi là những người nhát gan
 ở phía sau.

2254
01:18:09,960 --> 01:18:10,400
Có phải không?

2255
01:18:10,400 --> 01:18:11,040
Đồ đầu cá.

2256
01:18:11,040 --> 01:18:12,880
Không sao đâu.

2257
01:18:12,880 --> 01:18:13,400
Anh cũng nói được ra miệng cơ đấy.

2258
01:18:13,400 --> 01:18:14,400
Anh tự sợ chính mình thôi.

2259
01:18:14,400 --> 01:18:15,040
Lại đây, không sao đâu.

2260
01:18:17,240 --> 01:18:18,360
Tự mình dọa mình.

2261
01:18:18,360 --> 01:18:19,920
Đây là cái gì thế?

2262
01:18:19,920 --> 01:18:20,720
Chẳng phải bên trong này là cái...

2263
01:18:20,720 --> 01:18:21,480
Xương cá à?

2264
01:18:21,960 --> 01:18:22,840
Cái牌 gì vậy?

2265
01:18:22,840 --> 01:18:23,600
Cái mà chúng ta cần ấy.

2266
01:18:23,600 --> 01:18:25,040
Trường Sinh Bích.

2267
01:18:26,240 --> 01:18:28,832
Tích Nam Hạ Vương tốt bồng.

2268
01:18:28,832 --> 01:18:31,904
Dĩ Nam Hạ quốc bảo Trường Sinh
 Bích bồi táng.

2269
01:18:32,288 --> 01:18:33,280
Chúng ta là đội tìm đảo.

2270
01:18:33,560 --> 01:18:35,280
Vậy nên chúng ta đến để kiếm tiền
 đấy.

2271
01:18:35,280 --> 01:18:36,400
Chúng ta nhận việc rồi.

2272
01:18:37,120 --> 01:18:38,120
Cái牌 đó.

2273
01:18:38,880 --> 01:18:40,280
Chúng ta sắp kết thúc rồi sao?

2274
01:18:41,440 --> 01:18:42,440
Thấy rồi.

2275
01:18:42,440 --> 01:18:43,160
Cái này...

2276
01:18:43,160 --> 01:18:43,760
Cái gì vậy?

2277
01:18:43,760 --> 01:18:44,200
Cái này...

2278
01:18:44,200 --> 01:18:44,960
Ở đây, ở ngay đó.

2279
01:18:46,680 --> 01:18:47,720
Trường Sinh Bích.

2280
01:18:48,520 --> 01:18:49,520
Trường Sinh Bích.

2281
01:19:08,320 --> 01:19:10,480
Sắp bắt đầu phun nước rồi sao?

2282
01:19:13,400 --> 01:19:14,920
Bắt đầu bày trận quái rồi.

2283
01:19:16,040 --> 01:19:16,640
Bát quái.

2284
01:19:19,800 --> 01:19:20,840
Lại phải ghép chữ rồi.

2285
01:19:21,560 --> 01:19:22,480
Ở đây cũng có.

2286
01:19:25,680 --> 01:19:26,680
Ly, Khảm.

2287
01:19:27,480 --> 01:19:28,840
Kim, Mộc, Thủy, Hỏa, Thổ.

2288
01:19:28,840 --> 01:19:30,120
Thủy vi Khảm.

2289
01:19:41,080 --> 01:19:42,560
Tôi nói cái túi này là của ai
 vậy?

2290
01:19:43,120 --> 01:19:44,200
Túi của ai đây?

2291
01:19:44,200 --> 01:19:45,600
Vậy trong này chắc có說明.

2292
01:19:45,600 --> 01:19:47,840
Chắc là của Trần Tinh và Lương
 Nguyệt.

2293
01:19:48,560 --> 01:19:49,120
Đúng.

2294
01:19:49,840 --> 01:19:50,440
Nhìn này.

2295
01:19:51,120 --> 01:19:52,240
Có rất nhiều.

2296
01:19:52,240 --> 01:19:53,120
Có gương.

2297
01:19:53,440 --> 01:19:54,240
Kim.

2298
01:19:55,960 --> 01:19:57,200
Kim, Mộc, Thủy, Hỏa, Thổ.

2299
01:19:59,240 --> 01:20:00,080
Kim, Mộc, Thủy, Hỏa, Thổ.

2300
01:20:00,080 --> 01:20:00,920
Đúng.

2301
01:20:00,920 --> 01:20:02,160
Gương Kim, Mộc, Thủy, Hỏa, Thổ.

2302
01:20:02,160 --> 01:20:03,480
Chân ai dài nhất?

2303
01:20:03,800 --> 01:20:04,440
Lửa

2304
01:20:04,440 --> 01:20:04,760
Tại sao?

2305
01:20:04,760 --> 01:20:05,000
Bởi vì

2306
01:20:05,000 --> 01:20:06,320
Xúc xích hun khói

2307
01:20:06,880 --> 01:20:07,880
Truyện cười cũ rồi, được thôi.

2308
01:20:07,880 --> 01:20:08,840
Các bạn

2309
01:20:08,840 --> 01:20:10,240
Hài hước thật.

2310
01:20:11,480 --> 01:20:12,120
Đây, đây có

2311
01:20:12,120 --> 01:20:12,560
Đây có cái này.

2312
01:20:12,560 --> 01:20:13,440
Có rồi.

2313
01:20:13,720 --> 01:20:14,880
Cô gái này

2314
01:20:14,880 --> 01:20:15,520
Bị bôi bẩn rồi.

2315
01:20:16,400 --> 01:20:17,560
Trần Tinh, Lương Nguyệt

2316
01:20:19,040 --> 01:20:19,880
Chính là họ.

2317
01:20:19,880 --> 01:20:21,200
Thật là Trần Tinh, Lương Nguyệt.

2318
01:20:21,200 --> 01:20:22,320
Thật sự là một nam một nữ.

2319
01:20:22,320 --> 01:20:23,400
Đúng.

2320
01:20:23,400 --> 01:20:25,400
Phải khôi phục Bát Quái trước.

2321
01:20:25,400 --> 01:20:28,480
Ấn theo thứ tự ba quẻ nhất định.

2322
01:20:29,560 --> 01:20:30,960
Trong năm tổ hợp sau đây

2323
01:20:30,960 --> 01:20:33,280
Mỗi tổ chỉ có một quẻ duy nhất

2324
01:20:33,280 --> 01:20:35,240
Có thứ tự và

2325
01:20:35,240 --> 01:20:37,400
hình tượng quẻ hoàn toàn giống
nhau trong đáp án.

2326
01:20:37,720 --> 01:20:40,120
Ví dụ có Càn, Khảm, Đoài

2327
01:20:40,120 --> 01:20:41,400
Cấn, Tốn, Chấn

2328
01:20:41,400 --> 01:20:42,680
Tốn, Ly, Đoài

2329
01:20:42,680 --> 01:20:44,240
Càn, Khảm, Khôn

2330
01:20:44,240 --> 01:20:45,200
Khôn, Ly, Chấn

2331
01:20:45,640 --> 01:20:46,720
Trong năm cái này

2332
01:20:47,360 --> 01:20:48,800
Sawasdee krap

2333
01:20:52,040 --> 01:20:53,480
Có và chỉ có một cái.

2334
01:20:57,760 --> 01:20:59,520
Phải khôi phục Bát Quái trước.

2335
01:21:03,720 --> 01:21:04,560
Bên này là âm

2336
01:21:04,560 --> 01:21:05,480
Bên kia là dương

2337
01:21:06,640 --> 01:21:08,280
Vì trong hình tượng quẻ

2338
01:21:08,280 --> 01:21:09,320
Sau đó một vạch ngang

2339
01:21:09,640 --> 01:21:11,120
Vạch ngang dài đại diện cho dương

2340
01:21:11,120 --> 01:21:11,840
Vạch ngang dài là dương

2341
01:21:11,840 --> 01:21:13,400
Càng nhiều vạch ngang dài càng dương

2342
01:21:13,400 --> 01:21:13,680
Đúng

2343
01:21:13,680 --> 01:21:15,600
Sau đó vạch ngang ngắn là âm

2344
01:21:15,920 --> 01:21:16,360
Càng ngắn

2345
01:21:16,360 --> 01:21:17,760
Càng nhiều vạch ngắn càng âm

2346
01:21:20,680 --> 01:21:22,520
Đó là, vậy cái này

2347
01:21:22,520 --> 01:21:23,880
Cái này chắc là Khôn.

2348
01:21:23,880 --> 01:21:24,680
Ở bên kia

2349
01:21:25,360 --> 01:21:26,320
Nhìn kìa

2350
01:21:26,320 --> 01:21:27,640
Nó có bốn cái ở trên

2351
01:21:27,640 --> 01:21:28,320
Có bốn cái

2352
01:21:28,320 --> 01:21:29,120
Đúng không?

2353
01:21:29,360 --> 01:21:30,120
Hãy làm cái này trước đi.

2354
01:21:30,120 --> 01:21:30,600
Đây là cái gì vậy?

2355
01:21:30,600 --> 01:21:31,320
Mấy cái này không di chuyển được.

2356
01:21:33,240 --> 01:21:34,560
Nhưng nó thiếu một nét ngang, đúng không?

2357
01:21:34,560 --> 01:21:35,200
Chính là thiếu một nét ngang.

2358
01:21:35,200 --> 01:21:36,240
Đúng.

2359
01:21:36,520 --> 01:21:37,840
Khôn, Khôn ở đây.

2360
01:21:40,160 --> 01:21:41,280
Tại sao Khôn lại ở đó?

2361
01:21:41,640 --> 01:21:42,760
Khôn là cái này.

2362
01:21:42,960 --> 01:21:44,640
Vì đều đúng hết.

2363
01:21:44,640 --> 01:21:45,040
Rồi.

2364
01:21:45,040 --> 01:21:46,600
Có nghĩa là cái này phải cộng lại.

2365
01:21:46,600 --> 01:21:47,440
Đúng.

2366
01:21:47,440 --> 01:21:47,840
Vậy là...

2367
01:21:48,480 --> 01:21:49,280
Vậy thì đơn giản rồi.

2368
01:21:49,280 --> 01:21:49,680
Đúng.

2369
01:21:49,680 --> 01:21:50,560
Vậy cái này là Lương.

2370
01:21:50,560 --> 01:21:51,360
Đây là Dực.

2371
01:21:51,360 --> 01:21:52,280
Tốn, đây là Tốn.

2372
01:21:52,280 --> 01:21:52,800
Cái này...

2373
01:21:52,800 --> 01:21:54,200
Nó cộng nó là Tốn.

2374
01:21:54,800 --> 01:21:55,720
Nó cộng nó là Tốn.

2375
01:21:57,200 --> 01:21:57,720
Rồi.

2376
01:21:57,720 --> 01:21:58,920
Rồi cái này...

2377
01:21:59,920 --> 01:22:01,240
Sao nó cộng nó lại là Tốn?

2378
01:22:01,240 --> 01:22:01,920
Nó không phải.

2379
01:22:01,920 --> 01:22:03,200
Hai cái này đặt xuống dưới này.

2380
01:22:03,200 --> 01:22:04,600
Đúng, vậy không phải Tốn.

2381
01:22:04,600 --> 01:22:05,400
Không phải Tốn.

2382
01:22:05,400 --> 01:22:06,280
Là cái Cấn này.

2383
01:22:06,280 --> 01:22:07,000
Đúng.

2384
01:22:07,000 --> 01:22:07,840
Cấn ở đây.

2385
01:22:07,840 --> 01:22:09,200
Cấn, nhìn kìa, hai cái.

2386
01:22:09,200 --> 01:22:09,480
Hai cái.

2387
01:22:09,480 --> 01:22:10,120
Đúng.

2388
01:22:10,120 --> 01:22:10,720
Cấn.

2389
01:22:11,840 --> 01:22:12,480
Cấn.

2390
01:22:13,560 --> 01:22:14,760
Là Cấn hay là...

2391
01:22:14,760 --> 01:22:15,872
Cấn.

2392
01:22:15,872 --> 01:22:16,160
Là Cấn.

2393
01:22:16,160 --> 01:22:16,928
Đúng, Cấn.

2394
01:22:17,152 --> 01:22:17,760
Cấn.

2395
01:22:17,760 --> 01:22:18,360
Đây...

2396
01:22:18,880 --> 01:22:19,760
Vậy hai cái này...

2397
01:22:19,760 --> 01:22:21,080
Cái này tính như thế nào?

2398
01:22:21,080 --> 01:22:22,360
Nó là hai cái này, đúng không?

2399
01:22:22,360 --> 01:22:23,680
Nếu không thì...

2400
01:22:23,680 --> 01:22:26,080
Chỗ này chắc là Khảm và Chấn rồi.

2401
01:22:30,160 --> 01:22:31,440
Vì bên này thuộc âm.

2402
01:22:31,440 --> 01:22:32,440
Bên đó thuộc dương.

2403
01:22:32,440 --> 01:22:32,880
Vậy nên,

2404
01:22:32,880 --> 01:22:33,560
là,

2405
01:22:35,520 --> 01:22:37,200
chỉ có thể xem những cái âm hơn.

2406
01:22:37,200 --> 01:22:37,920
Ly.

2407
01:22:38,480 --> 01:22:39,640
Cái này có phải là Ly không?

2408
01:22:40,360 --> 01:22:41,040
Cái này có phải là Ly không?

2409
01:22:41,040 --> 01:22:41,520
Khôn.

2410
01:22:41,520 --> 01:22:42,560
Nhìn cái Cấn kia kìa.

2411
01:22:42,560 --> 01:22:43,760
Đó chính là Khảm.

2412
01:22:43,760 --> 01:22:44,600
Gì cơ?

2413
01:22:44,600 --> 01:22:45,400
Rồi cái kia,

2414
01:22:45,400 --> 01:22:46,400
Khảm cũng là quẻ âm.

2415
01:22:46,400 --> 01:22:47,040
Đúng không?

2416
01:22:47,040 --> 01:22:47,840
Quẻ âm.

2417
01:22:48,840 --> 01:22:50,680
Mấy cái này đều nghe không hiểu.

2418
01:22:50,680 --> 01:22:51,680
Phát âm nghe buồn cười thật.

2419
01:22:51,680 --> 01:22:52,280
Quẻ âm.

2420
01:22:53,760 --> 01:22:54,120
Vậy thì,

2421
01:22:54,120 --> 01:22:55,400
vậy thì chắc là phải chia như này.

2422
01:22:55,400 --> 01:22:56,920
Bên này là thuộc âm.

2423
01:22:56,920 --> 01:22:57,880
Đúng, chính xác.

2424
01:22:58,120 --> 01:22:59,520
Vậy thì là,

2425
01:23:01,160 --> 01:23:03,760
vậy có phải vẫn đi như này không?

2426
01:23:03,760 --> 01:23:05,240
Vì như này càng ngày càng âm.

2427
01:23:05,240 --> 01:23:06,280
Vậy thì là chỗ này dương.

2428
01:23:06,280 --> 01:23:07,360
Rồi càng ngày càng âm.

2429
01:23:07,360 --> 01:23:08,560
Vậy thì có lẽ vẫn là,

2430
01:23:08,560 --> 01:23:10,880
Cấn có lẽ là ở,

2431
01:23:10,880 --> 01:23:13,360
tức là vẫn là Tốn Khảm Cấn Khôn như này.

2432
01:23:16,400 --> 01:23:17,440
Đúng, vì nó là từ dương.

2433
01:23:17,440 --> 01:23:20,040
Rồi đến càng âm rồi đi như này.

2434
01:23:20,040 --> 01:23:21,160
Cái này là Tốn.

2435
01:23:21,520 --> 01:23:22,520
Cái kia là Khảm đúng không?

2436
01:23:22,520 --> 01:23:22,760
Đúng.

2437
01:23:22,760 --> 01:23:23,200
Cái này là Khảm.

2438
01:23:23,200 --> 01:23:23,440
Đúng.

2439
01:23:23,440 --> 01:23:25,000
Nhưng logic của nó ở đâu nhỉ?

2440
01:23:28,920 --> 01:23:30,160
Chúng ta có thể thử xem.

2441
01:23:33,200 --> 01:23:34,520
Đúng, rồi bên kia cũng phải.

2442
01:23:34,520 --> 01:23:35,960
Mỗi cái có phải ấn vào không?

2443
01:23:37,960 --> 01:23:40,000
Có phải lát nữa phải ấn giữ nó không?

2444
01:23:40,360 --> 01:23:41,480
Thật là phải ấn đồng thời.

2445
01:23:41,480 --> 01:23:42,400
Lát nữa phải ấn giữ nó.

2446
01:23:42,400 --> 01:23:44,200
Ấn đồng thời thì phun nước ra.

2447
01:23:44,400 --> 01:23:45,960
Lại Long Hút Nước rồi.

2448
01:23:49,680 --> 01:23:51,760
Càn Đoài.

2449
01:23:52,880 --> 01:23:54,280
Ly Chấn.

2450
01:24:09,440 --> 01:24:10,400
Một quẻ với đáp án trong.

2451
01:24:10,400 --> 01:24:11,400
Gì vậy? Vừa lóe lên.

2452
01:24:11,400 --> 01:24:12,520
Nhấp nháy rồi, đúng rồi đó.

2453
01:24:12,520 --> 01:24:13,000
Nhấp nháy rồi.

2454
01:24:13,000 --> 01:24:13,680
Không đúng chứ?

2455
01:24:17,800 --> 01:24:18,600
Vậy thì...

2456
01:24:20,880 --> 01:24:22,120
Hình không động được.

2457
01:24:32,880 --> 01:24:34,360
Có phải vẫn phải ghép nó lại
 không?

2458
01:24:34,360 --> 01:24:36,280
Nó phân nhánh như thế này đúng
 không?

2459
01:24:36,280 --> 01:24:37,680
Tôi hiểu rồi.

2460
01:24:37,680 --> 01:24:39,120
Bút, anh nhìn này.

2461
01:24:39,480 --> 01:24:40,880
Cái này bên dưới là hai cái
 ngắn.

2462
01:24:41,280 --> 01:24:42,440
Bên này là hai cái ngắn.

2463
01:24:42,440 --> 01:24:43,240
Thêm hai cái ngắn lên trên.

2464
01:24:43,240 --> 01:24:44,080
Cái này cũng là hai cái ngắn.

2465
01:24:44,080 --> 01:24:44,560
Thêm một cái dài lên trên.

2466
01:24:44,560 --> 01:24:45,280
Một cái dài.

2467
01:24:45,280 --> 01:24:46,440
Vậy nên hai bên của nó.

2468
01:24:46,440 --> 01:24:48,160
Chỉ có hai lựa chọn thôi.

2469
01:24:48,160 --> 01:24:49,160
Hai cái ngắn, một cái dài.

2470
01:24:49,160 --> 01:24:50,280
Hai cái ngắn.

2471
01:24:50,280 --> 01:24:51,240
Một cái dài.

2472
01:24:51,240 --> 01:24:52,440
Nó chỉ có hai khả năng này thôi.

2473
01:24:52,440 --> 01:24:53,920
Đây là câu nối.

2474
01:24:53,920 --> 01:24:54,880
Đúng, câu nối.

2475
01:24:54,880 --> 01:24:55,560
Được.

2476
01:25:10,200 --> 01:25:11,560
Được, chúng ta có thể lấy nó
 xuống.

2477
01:25:11,560 --> 01:25:12,440
Đổi một chút.

2478
01:25:12,440 --> 01:25:13,160
Cái này mới đúng.

2479
01:25:13,160 --> 01:25:14,272
Cái này là Khôn.

2480
01:25:14,272 --> 01:25:15,120
Cái này là Càn.

2481
01:25:15,120 --> 01:25:16,360
Khôn có thể không lấy.

2482
01:25:16,360 --> 01:25:17,920
Khôn và Càn đều có thể không
 lấy.

2483
01:25:18,520 --> 01:25:20,480
Ba cái này cộng lại không phải
 là Càn sao?

2484
01:25:20,480 --> 01:25:21,560
Đúng, đây là Càn.

2485
01:25:21,560 --> 01:25:22,520
Đúng, cái này phải đổi thành
 Càn.

2486
01:25:22,520 --> 01:25:23,080
Đây là Càn.

2487
01:25:23,080 --> 01:25:24,120
Càn ở bên kia, đúng.

2488
01:25:24,720 --> 01:25:25,840
Đúng rồi, anh bạn.

2489
01:25:25,840 --> 01:25:26,640
Xin lỗi.

2490
01:25:26,640 --> 01:25:27,920
Rồi cái này thêm lên trên.

2491
01:25:27,920 --> 01:25:29,560
Nếu là hai cái ngắn thì.

2492
01:25:29,560 --> 01:25:31,440
Nó phải là Chấn.

2493
01:25:31,440 --> 01:25:32,560
Cái này phải là Chấn.

2494
01:25:32,560 --> 01:25:33,360
Có thể thử xem.

2495
01:25:33,680 --> 01:25:34,160
Chấn.

2496
01:25:34,560 --> 01:25:36,080
Nếu cái này thêm lên trên.

2497
01:25:36,080 --> 01:25:38,000
Nếu là dài thì có phải là Ly
 không?

2498
01:25:38,000 --> 01:25:38,400
Đúng.

2499
01:25:38,400 --> 01:25:39,120
Cái này đúng rồi.

2500
01:25:39,120 --> 01:25:39,840
Tôi vừa nãy.

2501
01:25:40,520 --> 01:25:41,720
Rồi cái này thêm lên trên.

2502
01:25:41,720 --> 01:25:43,040
Có hai vạch ngang.

2503
01:25:43,040 --> 01:25:44,440
Thêm một vạch ngắn là Đoài.

2504
01:25:44,880 --> 01:25:45,800
Đúng rồi.

2505
01:25:45,800 --> 01:25:46,280
Được rồi, đi thôi.

2506
01:25:46,280 --> 01:25:47,360
Chúng ta đến đây cẩn thận.

2507
01:25:47,360 --> 01:25:48,440
Cẩn thận dưới chân.

2508
01:25:51,360 --> 01:25:52,640
Hai ngắn một dài.

2509
01:25:52,640 --> 01:25:53,680
Hai ngắn một dài là Cấn.

2510
01:25:57,040 --> 01:25:58,720
Hai ngắn, hai ngắn, một dài.

2511
01:25:58,720 --> 01:26:00,160
Ngắn, dài, dài.

2512
01:26:00,160 --> 01:26:00,920
Là Tốn.

2513
01:26:16,320 --> 01:26:16,840
Đúng rồi.

2514
01:26:16,840 --> 01:26:18,240
Đúng rồi, bạn xem đi.

2515
01:26:18,240 --> 01:26:19,160
Đi thôi, cẩn thận.

2516
01:26:19,160 --> 01:26:20,160
Cái này phải động.

2517
01:26:20,160 --> 01:26:21,088
Cái này phải động rồi.

2518
01:26:22,280 --> 01:26:22,840
Đúng rồi.

2519
01:26:23,400 --> 01:26:23,840
Cái này.

2520
01:26:23,840 --> 01:26:24,360
Lên.

2521
01:26:30,040 --> 01:26:31,520
Bây giờ logic là đúng.

2522
01:26:31,520 --> 01:26:34,720
Không, chúng ta còn phải bấm ba nút.

2523
01:26:34,720 --> 01:26:36,240
Bấm vào ba quẻ.

2524
01:26:36,240 --> 01:26:36,760
Ba quẻ.

2525
01:26:37,280 --> 01:26:37,760
Đợi đã.

2526
01:26:37,760 --> 01:26:39,000
Phải giải cái đó.

2527
01:26:39,000 --> 01:26:39,840
Câu hỏi logic.

2528
01:26:39,840 --> 01:26:43,240
Nó nói mỗi nhóm chỉ có một quẻ.

2529
01:26:43,240 --> 01:26:44,760
Và thứ tự trong đáp án.

2530
01:26:44,760 --> 01:26:46,480
Và quẻ tượng hoàn toàn giống nhau.

2531
01:26:46,480 --> 01:26:47,200
Nó là như thế này.

2532
01:26:47,600 --> 01:26:48,680
Ví dụ như bạn.

2533
01:26:48,680 --> 01:26:50,360
Nếu Đoài ở vị trí thứ ba.

2534
01:26:50,360 --> 01:26:52,400
Thì Chấn, Khôn không thể ở vị trí thứ ba.

2535
01:26:52,400 --> 01:26:52,960
Tức là.

2536
01:26:52,960 --> 01:26:54,280
Càn, Khảm, Tốn, Ly.

2537
01:26:54,280 --> 01:26:56,120
Không thể xuất hiện ở vị trí thứ nhất
và thứ hai.

2538
01:26:56,120 --> 01:26:56,720
Cái này không thể.

2539
01:26:56,720 --> 01:26:57,640
Vì nếu vậy.

2540
01:26:57,640 --> 01:27:00,000
Thì không chỉ một thứ tự giống nhau
đúng không?

2541
01:27:00,360 --> 01:27:01,280
Có nghĩa là.

2542
01:27:01,280 --> 01:27:03,720
Càn, Khảm, Khôn không có vị trí nào.

2543
01:27:03,720 --> 01:27:06,160
Mà quẻ tượng và đáp án giống nhau.

2544
01:27:06,160 --> 01:27:07,840
Mỗi nhóm đều phải có một cái đúng.

2545
01:27:08,360 --> 01:27:10,200
Vậy nên Đoài không thể ở vị trí thứ
ba.

2546
01:27:10,200 --> 01:27:11,160
Đúng không?

2547
01:27:17,440 --> 01:27:18,120
Biến thái quá.

2548
01:27:18,120 --> 01:27:18,920
Đề này ra.

2549
01:27:19,160 --> 01:27:19,520
Không sao.

2550
01:27:19,520 --> 01:27:20,720
Không liên quan đến chúng ta.

2551
01:27:21,040 --> 01:27:21,840
Chúng ta chỉ là.

2552
01:27:21,840 --> 01:27:22,920
Tôi hiểu cảm xúc của cô ấy.

2553
01:27:22,920 --> 01:27:23,600
Không giống như trước đây.

2554
01:27:23,600 --> 01:27:24,280
Hoàn toàn không hiểu gì.

2555
01:27:24,280 --> 01:27:25,280
Điều này rất bình thường.

2556
01:27:25,280 --> 01:27:26,200
Hoàn toàn không hiểu gì.

2557
01:27:26,200 --> 01:27:26,880
Không sao đâu.

2558
01:27:27,080 --> 01:27:28,120
Không cần cố gắng nữa.

2559
01:27:28,120 --> 01:27:29,400
Càng cố gắng càng đau lòng.

2560
01:27:29,640 --> 01:27:31,000
Đừng cố gắng nữa.

2561
01:27:31,000 --> 01:27:33,040
Chúng ta có sở trường riêng, đúng
 không?

2562
01:27:33,040 --> 01:27:34,560
Chúng ta giỏi soi gương.

2563
01:27:40,960 --> 01:27:44,240
Không có mùi cơm.

2564
01:27:44,240 --> 01:27:46,880
Vài phút trước, Càn Khảm Khôn không
 có vị trí nào.

2565
01:27:46,880 --> 01:27:49,040
Giống với quẻ tượng và đáp án.

2566
01:27:49,040 --> 01:27:50,440
Vì vậy Đoài không thể ở vị trí thứ
 ba.

2567
01:28:05,880 --> 01:28:07,160
Không có mùi cơm.

2568
01:28:09,320 --> 01:28:10,280
Vậy là chưa được một nửa.

2569
01:28:12,200 --> 01:28:13,560
Mỗi lần ở trong mật thất đều có
 một cảm giác.

2570
01:28:13,560 --> 01:28:14,640
Giống như đi thi đại học cùng bạn.

2571
01:28:15,280 --> 01:28:16,440
Là bạn ở bên cạnh đợi.

2572
01:28:16,440 --> 01:28:17,760
Nói sao bạn vẫn chưa ra.

2573
01:28:17,760 --> 01:28:19,160
Thi xong chúng ta đi ăn cơm nhé.

2574
01:28:19,160 --> 01:28:20,520
Ngay cả bước này cũng đoán đúng.

2575
01:28:20,520 --> 01:28:21,760
Bạn vẫn phải giải tiếp.

2576
01:28:21,760 --> 01:28:22,320
Câu hỏi bên dưới.

2577
01:28:22,320 --> 01:28:23,400
Mật trung mật.

2578
01:28:24,120 --> 01:28:26,120
Trường hợp vị trí thứ ba là Chấn.

2579
01:28:26,120 --> 01:28:28,160
Đoài Khôn không thể là vị trí thứ
 ba.

2580
01:28:28,160 --> 01:28:32,360
Cấn Tốn Khôn Ly không thể là vị
 trí thứ nhất và thứ hai.

2581
01:28:32,360 --> 01:28:34,400
Được rồi, bây giờ chúng ta hãy xem
 hàng ở giữa.

2582
01:28:34,680 --> 01:28:37,400
Phải đảm bảo mỗi cái đều phải có
 một cái.

2583
01:28:37,400 --> 01:28:38,160
Vậy nên.

2584
01:28:38,160 --> 01:28:39,760
Khảm phải xuất hiện.

2585
01:28:40,800 --> 01:28:42,960
Vì vậy, cái thứ hai chúng ta dùng
 Khảm.

2586
01:28:42,960 --> 01:28:44,080
Đáp ứng cả hai cái đó.

2587
01:28:44,480 --> 01:28:47,280
Khảm và Càn không thể xuất hiện
 cùng nhau.

2588
01:28:47,280 --> 01:28:49,040
Vậy vị trí đầu tiên chỉ có thể là
 Tốn.

2589
01:28:49,800 --> 01:28:50,720
Mỗi cái đều có một cái.

2590
01:28:51,360 --> 01:28:52,600
Đến rồi.

2591
01:28:53,472 --> 01:28:54,320
Tốn.

2592
01:28:54,320 --> 01:28:55,160
Khảm, Chấn.

2593
01:28:56,032 --> 01:28:56,608
Tốn.

2594
01:28:57,280 --> 01:28:57,840
Khảm.

2595
01:28:57,840 --> 01:28:58,640
Chấn ở đây.

2596
01:29:00,280 --> 01:29:01,480
Liệu có xuất hiện kỳ tích không?

2597
01:29:10,240 --> 01:29:11,000
Đúng rồi.

2598
01:29:12,280 --> 01:29:13,360
Giỏi quá.

2599
01:29:13,360 --> 01:29:14,200
Tuyệt vời.

2600
01:29:14,200 --> 01:29:14,600
Bày trận.

2601
01:29:14,920 --> 01:29:15,640
Tuyệt vời.

2602
01:29:18,000 --> 01:29:18,720
Tránh xa ra một chút đi.

2603
01:29:32,680 --> 01:29:33,520
Lấy cái đó là được rồi.

2604
01:29:33,520 --> 01:29:34,520
Cái này túm nó một cái rồi ấn.

2605
01:29:34,520 --> 01:29:35,160
Nó không được.

2606
01:29:36,720 --> 01:29:37,360
Cái này được không?

2607
01:29:37,360 --> 01:29:38,160
Cầm vừa tay.

2608
01:29:39,880 --> 01:29:40,680
Ngọc.

2609
01:29:40,680 --> 01:29:41,600
Ngọc thân nhuộm bích đàm.

2610
01:29:41,600 --> 01:29:42,976
Vương thân.

2611
01:29:42,976 --> 01:29:44,440
Vương thân nhuộm.

2612
01:29:44,440 --> 01:29:47,080
Bích đàm giao độc mà băng hà.

2613
01:29:47,640 --> 01:29:51,280
Sợ điềm gở này họa lây quốc vận.

2614
01:29:51,560 --> 01:29:54,520
Đặc biệt xây dựng Trường Sinh Điện này.

2615
01:29:54,520 --> 01:29:56,800
Và thỉnh quốc bảo Trường Sinh Bích.

2616
01:29:56,800 --> 01:29:58,320
Trấn quan khử uế.

2617
01:29:58,520 --> 01:29:59,560
Để an ủi vương linh.

2618
01:30:02,080 --> 01:30:03,360
Cái này có mở ra được không?

2619
01:30:04,720 --> 01:30:05,200
Vậy.

2620
01:30:05,600 --> 01:30:07,080
Vậy thì chúng ta lấy được cái này rồi.

2621
01:30:07,560 --> 01:30:08,360
Sau đó thì sao?

2622
01:30:09,480 --> 01:30:11,240
Được rồi, cho vào là xong.

2623
01:30:11,240 --> 01:30:12,200
Đặt miếng bích đó.

2624
01:30:12,680 --> 01:30:13,200
Cái này à?

2625
01:30:13,200 --> 01:30:13,720
Đúng.

2626
01:30:13,720 --> 01:30:14,760
Cái này có đặt được không?

2627
01:30:15,160 --> 01:30:15,680
Đặt thế nào?

2628
01:30:15,680 --> 01:30:16,280
Không thể.

2629
01:30:16,280 --> 01:30:17,560
Cứ trực tiếp như vậy.

2630
01:30:17,560 --> 01:30:18,240
Tôi biết rồi.

2631
01:30:18,720 --> 01:30:19,360
Soi gương.

2632
01:30:19,360 --> 01:30:21,280
Gương như này phản xạ cái gì đó.

2633
01:30:21,280 --> 01:30:22,240
Vậy à?

2634
01:30:22,880 --> 01:30:23,904
Phản xạ đến đâu?

2635
01:30:23,904 --> 01:30:24,960
Phản xạ đến đó.

2636
01:30:24,960 --> 01:30:26,160
Không phải là những cái đó chứ?

2637
01:30:26,760 --> 01:30:27,616
Cái này nổ rồi.

2638
01:30:27,616 --> 01:30:28,160
Cái này năng lượng cao rồi.

2639
01:30:28,160 --> 01:30:29,960
Lại đến phân đoạn mọi người thích nhất rồi.

2640
01:30:34,760 --> 01:30:36,120
Bố trận, mọi người ơi!

2641
01:30:36,120 --> 01:30:36,600
Hộ giá!

2642
01:30:37,280 --> 01:30:37,960
Đã chuẩn bị xong chưa?

2643
01:30:37,960 --> 01:30:39,040
Chỉ có năm cái đúng không?

2644
01:30:39,040 --> 01:30:39,800
Đúng, chỉ có năm cái.

2645
01:30:39,800 --> 01:30:41,080
Kim, Mộc, Thủy, Hỏa, Thổ nhỉ.

2646
01:30:45,280 --> 01:30:46,800
Ở đây có một cái vòng kéo.

2647
01:30:46,800 --> 01:30:47,760
Tôi kéo rồi.

2648
01:30:47,760 --> 01:30:49,000
Vậy bên này chắc cũng phải có.

2649
01:30:49,240 --> 01:30:50,400
Có phải đối xứng không?

2650
01:30:51,120 --> 01:30:52,680
Không có, chỉ có một cái là được rồi.

2651
01:30:52,680 --> 01:30:54,160
Kéo vòng kéo.

2652
01:30:55,320 --> 01:30:56,840
Ngũ hành chi quang lượng khởi

2653
01:30:57,560 --> 01:31:00,640
Tụ ngũ hành chi quang ư minh châu

2654
01:31:00,640 --> 01:31:02,280
Huyền môn khai

2655
01:31:02,720 --> 01:31:03,680
Trung gian hữu khỏa minh châu

2656
01:31:03,680 --> 01:31:04,680
Hứa Khải, ngươi nã trứ giá cá

2657
01:31:04,680 --> 01:31:05,400
Trạm tại chính trung gian

2658
01:31:05,400 --> 01:31:06,120
Nhiên hậu ngã môn mỗi cá nhân

2659
01:31:06,120 --> 01:31:06,640
Nhiên hậu tựu thị

2660
01:31:06,640 --> 01:31:07,760
Tựu thị vãng nhĩ na lý

2661
01:31:07,760 --> 01:31:08,520
Đầu xạ đáo trung gian

2662
01:31:08,520 --> 01:31:08,960
Đối ba

2663
01:31:08,960 --> 01:31:10,920
Sở dĩ ngã yếu trạm tại quan tài thượng diện ma

2664
01:31:10,920 --> 01:31:11,360
Bất dụng ba

2665
01:31:11,360 --> 01:31:12,080
Hảo soái

2666
01:31:12,080 --> 01:31:13,880
Na ngã môn tựu chiếu nhĩ thuyết đích tố

2667
01:31:14,480 --> 01:31:16,200
Minh châu thị chỉ giá cá ma

2668
01:31:16,200 --> 01:31:16,520
Đối

2669
01:31:16,520 --> 01:31:17,480
Chiếu lượng minh châu

2670
01:31:17,480 --> 01:31:18,040
Ngũ hành chi quang

2671
01:31:18,040 --> 01:31:19,120
Đẳng vu ngã môn yếu bả quang

2672
01:31:19,120 --> 01:31:19,440
Đối

2673
01:31:19,440 --> 01:31:19,760
Toàn bộ

2674
01:31:19,760 --> 01:31:21,120
Tập trung tại nhất cá điểm thượng

2675
01:31:21,120 --> 01:31:21,760
Thị ba

2676
01:31:23,280 --> 01:31:24,040
Lai, ngã môn nhất khởi

2677
01:31:24,040 --> 01:31:25,280
Đắc hữu nhân giá dạng lạp trứ

2678
01:31:25,280 --> 01:31:25,920
Ngã lai

2679
01:31:25,920 --> 01:31:26,520
Tha siêu trọng

2680
01:31:26,520 --> 01:31:27,000
Ngã lai lạp

2681
01:31:27,000 --> 01:31:27,760
Nhĩ nã trứ kính tử

2682
01:31:27,760 --> 01:31:28,680
Nhĩ tựu biệt quản giá cá liễu

2683
01:31:28,680 --> 01:31:29,040
Ngã lai lạp

2684
01:31:29,040 --> 01:31:29,800
Rang tha lai, đối

2685
01:31:30,360 --> 01:31:31,160
Lai, Khải Khải

2686
01:31:32,120 --> 01:31:32,920
Lạp

2687
01:31:34,000 --> 01:31:35,000
Khởi

2688
01:31:35,600 --> 01:31:36,600
Khởi

2689
01:31:38,240 --> 01:31:39,880
Lượng liễu

2690
01:31:39,880 --> 01:31:40,320
Lệ hại

2691
01:31:40,320 --> 01:31:41,040
Nhiên hậu ne

2692
01:31:41,040 --> 01:31:41,800
Giá cá

2693
01:31:41,800 --> 01:31:42,400
Phản xạ

2694
01:31:42,400 --> 01:31:42,760
Đối liễu

2695
01:31:42,760 --> 01:31:44,400
Một hữu, mỗi nhất cá đô bất nhất dạng

2696
01:31:44,400 --> 01:31:46,000
Nhan sắc bất nhất dạng, trảo nhan sắc

2697
01:31:46,000 --> 01:31:46,880
Tựu thị hậu diện đích giá cá

2698
01:31:46,880 --> 01:31:48,240
Thập ma nhan sắc đích na ta ma

2699
01:31:48,240 --> 01:31:49,280
Tái lạp nhất hạ, Khải Khải

2700
01:31:51,560 --> 01:31:53,120
Ngã thị lục sắc đích mộc

2701
01:31:56,200 --> 01:31:57,760
Ngã thị lục sắc đích mộc

2702
01:32:00,160 --> 01:32:01,120
Nó là màu xanh lam.

2703
01:32:01,120 --> 01:32:02,520
Tôi là màu xanh lam.

2704
01:32:02,520 --> 01:32:04,000
Bạn là màu xanh lam.

2705
01:32:04,000 --> 01:32:05,480
Vậy cái màu đỏ của tôi là gì?

2706
01:32:05,480 --> 01:32:06,720
Không có màu đỏ.

2707
01:32:06,720 --> 01:32:07,880
Của bạn là màu vàng đó.

2708
01:32:07,880 --> 01:32:08,720
Tôi là...

2709
01:32:08,720 --> 01:32:09,520
Đây không phải là màu vàng.

2710
01:32:09,520 --> 01:32:10,480
Đây là màu xanh lá cây.

2711
01:32:10,480 --> 01:32:11,120
Không.

2712
01:32:11,120 --> 01:32:12,040
Là màu vàng.

2713
01:32:12,040 --> 01:32:13,200
Vậy màu đỏ của tôi đâu?

2714
01:32:14,520 --> 01:32:16,320
Vậy cái này không phải màu đỏ à?

2715
01:32:16,320 --> 01:32:17,280
Cái này chính là...

2716
01:32:17,280 --> 01:32:18,640
Vậy cái này của tôi là màu trắng à?

2717
01:32:18,640 --> 01:32:19,680
Cái này... là trắng à?

2718
01:32:19,680 --> 01:32:20,680
Chiếu vào đâu?

2719
01:32:20,960 --> 01:32:22,720
Chiếu vào cái Minh Châu Môn kia.

2720
01:32:23,480 --> 01:32:24,440
Vậy tôi chiếu cái này.

2721
01:32:24,440 --> 01:32:26,600
Không thể nào, tôi không thể
chiếu vào Minh Châu được.

2722
01:32:28,640 --> 01:32:30,400
Bạn chiếu thử xem.

2723
01:32:30,400 --> 01:32:31,160
Có thể chiếu được đó.

2724
01:32:31,160 --> 01:32:32,560
Không phải.

2725
01:32:32,560 --> 01:32:33,200
Tôi không chiếu được.

2726
01:32:33,200 --> 01:32:33,880
Bạn xem này.

2727
01:32:33,880 --> 01:32:34,320
Nó còn...

2728
01:32:34,320 --> 01:32:36,120
Lại biến mất rồi, nó còn đổi
màu nữa.

2729
01:32:36,120 --> 01:32:37,720
Đúng, nó có thời gian.

2730
01:32:38,240 --> 01:32:38,880
Đổi rồi.

2731
01:32:38,880 --> 01:32:39,280
Các bạn ơi.

2732
01:32:39,280 --> 01:32:39,800
Đổi rồi.

2733
01:32:39,800 --> 01:32:41,160
Màu xanh lam đến đây rồi, nhanh.

2734
01:32:41,160 --> 01:32:42,320
Màu xanh lam đến đây đi.

2735
01:32:42,960 --> 01:32:44,032
Lại biến mất rồi.

2736
01:32:44,032 --> 01:32:45,080
Lại đổi rồi.

2737
01:32:45,080 --> 01:32:46,360
Vì tôi đặt lại rồi.

2738
01:32:53,560 --> 01:32:55,000
Có phải có người ở phía bên
kia...

2739
01:32:55,000 --> 01:32:56,600
đang đối đầu với tôi không?

2740
01:32:58,400 --> 01:32:59,520
Mọi người chuẩn bị đi.

2741
01:32:59,520 --> 01:33:00,320
Được, nào.

2742
01:33:04,640 --> 01:33:05,240
Đến rồi.

2743
01:33:05,240 --> 01:33:06,840
Màu trắng, ở chỗ tôi.

2744
01:33:06,840 --> 01:33:07,680
Đây là màu xanh lam.

2745
01:33:07,680 --> 01:33:08,384
Chỗ tôi là màu trắng.

2746
01:33:11,200 --> 01:33:12,320
Đến rồi, thầy Hà, bên này.

2747
01:33:12,320 --> 01:33:13,000
Màu vàng của tôi đúng rồi.

2748
01:33:14,080 --> 01:33:16,200
Đây là đang so kè với tôi à?

2749
01:33:23,320 --> 01:33:24,600
Đủ rồi, lần này đủ rồi.

2750
01:33:25,480 --> 01:33:26,280
Màu đỏ qua đây.

2751
01:33:26,280 --> 01:33:27,080
Đợi chút, màu vàng của tôi...

2752
01:33:27,720 --> 01:33:27,960
Lão động

2753
01:33:27,960 --> 01:33:29,080
Đại lão sư, bạn có thể tiến lên một chút.

2754
01:33:29,080 --> 01:33:30,880
Tôi đi rồi. Tôi đúng rồi.

2755
01:33:30,880 --> 01:33:31,280
Bây giờ tôi đúng rồi.

2756
01:33:31,280 --> 01:33:31,880
Hoàn hảo

2757
01:33:41,640 --> 01:33:42,600
Đến rồi

2758
01:33:42,600 --> 01:33:43,720
Chắc là thành công rồi.

2759
01:33:44,240 --> 01:33:45,160
Vậy tôi có thể buông tay được rồi chứ?

2760
01:33:45,160 --> 01:33:47,480
Thành công rồi có thể xếp hàng được rồi à?

2761
01:33:50,680 --> 01:33:50,960
Không

2762
01:33:50,960 --> 01:33:53,000
Đến

2763
01:33:53,000 --> 01:33:53,800
Bố trận

2764
01:33:59,920 --> 01:34:01,280
Không lẽ tôi phải mở nó ra?

2765
01:34:02,760 --> 01:34:03,480
Chị

2766
01:34:07,120 --> 01:34:08,720
Thật sự là đã di chuyển rồi.

2767
01:34:18,600 --> 01:34:20,960
Lùi lại một chút.

2768
01:34:20,960 --> 01:34:22,080
Được, vui thật.

2769
01:34:22,960 --> 01:34:23,440
Tôi ở bên này.

2770
01:34:23,440 --> 01:34:26,040
Để hai người các bạn có cảm giác
đắm chìm tốt nhất nhé.

2771
01:34:52,520 --> 01:34:54,200
Diễn giải cốt truyện, vui lòng không
bắt chước. Cái gì đang kêu vậy?

2772
01:34:55,000 --> 01:34:56,000
Đừng nhìn thẳng vào cô ta.

2773
01:34:56,000 --> 01:34:57,680
Bên họ trải nghiệm cảm giác trọn vẹn.

2774
01:34:57,680 --> 01:34:58,320
Đúng

2775
01:35:13,600 --> 01:35:14,840
Đến rồi

2776
01:35:16,320 --> 01:35:17,960
Sắp chạm mặt rồi, chắc chắn.

2777
01:35:29,320 --> 01:35:30,800
Ai động vào tôi vậy?

2778
01:35:30,800 --> 01:35:32,080
Ai động vào cậu?

2779
01:35:32,080 --> 01:35:33,280
Không, phía sau có người sờ tôi.

2780
01:35:33,280 --> 01:35:34,440
Vừa nãy

2781
01:35:34,440 --> 01:35:36,360
Tay tôi ở đây.

2782
01:35:36,360 --> 01:35:38,080
Bạn làm gì vậy?

2783
01:35:46,760 --> 01:35:48,240
Tôi đã bảo là phía sau có người mà.

2784
01:35:48,240 --> 01:35:49,360
Mấy người không tin.

2785
01:35:50,360 --> 01:35:51,600
Đồ nhát gan.

2786
01:35:51,600 --> 01:35:52,840
Hù chết cậu ta đi.

2787
01:35:52,840 --> 01:35:54,160
Đồ nhát gan.

2788
01:35:54,160 --> 01:35:55,232
Hù chết Bành Bành.

2789
01:35:56,160 --> 01:35:57,320
Không sao

2790
01:35:57,320 --> 01:35:58,640
Tôi đã bảo là phía sau có người mà.

2791
01:36:00,520 --> 01:36:02,880
Mấy người không tin giác quan thứ
sáu của tôi.

2792
01:36:06,080 --> 01:36:07,320
Đến

2793
01:36:07,680 --> 01:36:09,000
Cửa mở rồi.

2794
01:36:09,000 --> 01:36:09,440
Đến

2795
01:36:09,440 --> 01:36:10,840
Đi nhanh.

2796
01:36:10,840 --> 01:36:12,200
Đến, cửa mở rồi.

2797
01:36:12,200 --> 01:36:13,400
Mau lại đây.

2798
01:36:13,400 --> 01:36:14,240
Bành Bành, đi nhanh.

2799
01:36:14,240 --> 01:36:15,080
Đi

2800
01:36:15,080 --> 01:36:16,400
Các bạn học, đi nhanh.

2801
01:36:16,400 --> 01:36:17,600
Đi

2802
01:36:17,600 --> 01:36:18,720
Tôi nói phía sau có người.

2803
01:36:18,720 --> 01:36:19,720
Bành Bành đi nhanh đi.

2804
01:36:20,960 --> 01:36:21,960
Đâu có ai chứ?

2805
01:36:25,160 --> 01:36:26,560
Cô ta đuổi theo rồi, đi thẳng.

2806
01:36:26,560 --> 01:36:27,920
Đi.

2807
01:36:28,560 --> 01:36:29,160
Không có.

2808
01:36:29,160 --> 01:36:30,360
Không nhúc nhích được.

2809
01:36:30,360 --> 01:36:31,240
Đường cùng.

2810
01:36:33,000 --> 01:36:34,120
Hình tam giác.

2811
01:36:37,320 --> 01:36:38,920
Không.

2812
01:36:41,920 --> 01:36:43,000
Chị.

2813
01:36:44,080 --> 01:36:44,440
Xin lỗi.

2814
01:36:44,440 --> 01:36:44,840
Có làm cậu sợ không, Bành Bành?

2815
01:36:44,840 --> 01:36:46,760
Xin lỗi, có phải hiểu lầm tôi rồi không?

2816
01:36:46,760 --> 01:36:48,040
Phải.

2817
01:36:48,040 --> 01:36:48,920
Có phải cậu hiểu lầm tôi rồi không?

2818
01:36:48,920 --> 01:36:49,560
Phải.

2819
01:36:49,560 --> 01:36:50,800
Đoán mãi cuối cùng cũng đến chỗ các cậu.

2820
01:36:50,800 --> 01:36:52,120
Chỗ chúng tôi không có gì cả.

2821
01:36:52,120 --> 01:36:54,080
Tôi đoán cô ta sắp đến rồi.

2822
01:36:54,080 --> 01:36:55,520
Vậy vừa rồi là cô ta chạm vào cậu?

2823
01:36:55,520 --> 01:36:56,600
Đúng là cô ta chạm vào tôi.

2824
01:37:09,560 --> 01:37:11,240
Đi.

2825
01:37:11,240 --> 01:37:11,960
Nó là một cái...

2826
01:37:13,480 --> 01:37:14,320
cửa xoay.

2827
01:37:14,560 --> 01:37:15,200
Ngược rồi.

2828
01:37:15,200 --> 01:37:15,560
Bên kia.

2829
01:37:15,560 --> 01:37:16,280
Ngược rồi.

2830
01:37:17,080 --> 01:37:18,160
Xin lỗi.

2831
01:37:18,160 --> 01:37:19,320
Chúng ta là một chiếc pizza.

2832
01:37:19,320 --> 01:37:20,360
Một nửa chiếc pizza.

2833
01:37:34,360 --> 01:37:36,200
Đi, lại có mật thất mới rồi à?

2834
01:37:36,760 --> 01:37:37,320
Bút Bút.

2835
01:37:37,760 --> 01:37:38,480
Tôi đi cùng cậu.

2836
01:37:38,960 --> 01:37:39,720
Đi.

2837
01:37:54,560 --> 01:37:55,880
Đến Trường Sinh Điện rồi.

2838
01:38:00,240 --> 01:38:01,200
Bành Bành đừng sợ.

2839
01:38:01,240 --> 01:38:02,360
Bành Bành không sợ thì ai sợ?

2840
01:38:05,960 --> 01:38:07,240
Sao lại đến đây nữa rồi?

2841
01:38:21,080 --> 01:38:22,720
Chậm thôi.

2842
01:38:22,720 --> 01:38:23,840
Quay lại.

2843
01:38:24,560 --> 01:38:25,320
Ý gì?

2844
01:38:30,720 --> 01:38:32,040
Thầy Hà.

2845
01:38:32,040 --> 01:38:32,864
Xoay.

2846
01:38:32,864 --> 01:38:33,520
Xoay nhanh.

2847
01:38:33,520 --> 01:38:40,560
Thầy Hà.

2848
01:38:40,560 --> 01:38:41,160
Thầy soi gương đi.

2849
01:38:41,160 --> 01:38:42,000
Nhìn xem thầy trông như thế nào.

2850
01:38:42,000 --> 01:38:42,600
Sợ chết khiếp.

2851
01:38:46,480 --> 01:38:47,360
Xoay tiếp.

2852
01:38:53,720 --> 01:38:54,720
Sao lại thế này?

2853
01:38:55,720 --> 01:38:57,040
Tôi đã bảo mà, sao còn tắt đèn?

2854
01:38:57,040 --> 01:38:57,760
Lại quay về rồi.

2855
01:38:57,760 --> 01:38:58,840
Đúng, tôi biết ngay mà.

2856
01:39:03,040 --> 01:39:04,320
Nếu gặp phải quỷ ám...

2857
01:39:04,320 --> 01:39:07,040
...đồng thời khôi phục tất cả vật hỗn
 loạn trong không gian về trạng thái cũ...

2858
01:39:07,040 --> 01:39:08,080
...thì có thể phá giải.

2859
01:39:10,200 --> 01:39:11,040
Khôi phục?

2860
01:39:11,720 --> 01:39:12,640
Khôi phục cái gì?

2861
01:39:12,640 --> 01:39:14,680
Những thứ hỗn loạn trong không gian.

2862
01:39:18,960 --> 01:39:20,480
Chắc là tâm trạng của chúng ta rồi.

2863
01:39:20,480 --> 01:39:22,080
Sau đó chúng ta phải giữ tâm trạng
 bình tĩnh.

2864
01:39:23,840 --> 01:39:25,280
Hay là thử đẩy thêm lần nữa xem sao?

2865
01:39:25,280 --> 01:39:26,240
Đẩy thêm lần nữa.

2866
01:39:26,240 --> 01:39:27,560
Ở đây làm gì có thứ gì hỗn loạn?

2867
01:39:27,560 --> 01:39:29,240
Đến cái không gian đó là biết ngay.

2868
01:39:31,160 --> 01:39:32,360
Đi một vòng lại quay về rồi.

2869
01:39:32,360 --> 01:39:33,520
Chỉ có cái phòng đó thôi.

2870
01:39:33,520 --> 01:39:34,960
Vừa nãy cái đó hoàn toàn không nghĩ ra.

2871
01:39:36,360 --> 01:39:37,160
Được.

2872
01:39:39,240 --> 01:39:40,960
Chính là những thứ hỗn loạn ở đây.

2873
01:39:41,840 --> 01:39:43,080
Đi.

2874
01:39:50,360 --> 01:39:52,080
Không.

2875
01:39:52,080 --> 01:39:53,280
Thầy Hà, thầy đi đâu đấy?

2876
01:39:53,280 --> 01:39:53,760
Sao thế?

2877
01:39:53,760 --> 01:39:54,640
Chúng ta...

2878
01:39:54,640 --> 01:39:56,240
Sao đột nhiên tối thế này?

2879
01:39:56,240 --> 01:39:56,560
Tôi ở đây.

2880
01:39:56,560 --> 01:39:57,280
Lại đây.

2881
01:39:57,280 --> 01:39:58,080
Okay.

2882
01:39:58,280 --> 01:39:58,600
Bút Bút.

2883
01:39:58,600 --> 01:39:58,880
Chị.

2884
01:39:58,880 --> 01:39:59,960
Có đây.

2885
01:40:00,480 --> 01:40:01,800
Cẩn thận phía sau chị.

2886
01:40:03,160 --> 01:40:04,440
Sở Nhiên cúi đầu xuống một chút.

2887
01:40:04,440 --> 01:40:05,080
Chúng ta...

2888
01:40:05,080 --> 01:40:06,880
Đúng, cúi đầu nhớ quê hương.

2889
01:40:09,840 --> 01:40:10,240
Chúng ta...

2890
01:40:10,240 --> 01:40:11,640
Sao con đường này càng đi càng dài thế?

2891
01:40:11,640 --> 01:40:12,360
Không giống lúc nãy nữa rồi.

2892
01:40:12,360 --> 01:40:14,160
Chúng ta cảm giác chạm được vào đèn.

2893
01:40:24,680 --> 01:40:25,720
Soi gương xem sao.

2894
01:40:25,720 --> 01:40:26,400
Lại không đúng.

2895
01:40:26,400 --> 01:40:26,920
Không ở đây.

2896
01:40:26,920 --> 01:40:27,800
Vậy là vẫn chưa ở đây.

2897
01:40:27,800 --> 01:40:28,520
Vẫn chưa ở đây.

2898
01:40:28,520 --> 01:40:29,200
Đi.

2899
01:40:30,280 --> 01:40:31,160
Vẫn chưa ở đây.

2900
01:40:32,520 --> 01:40:33,280
Đây...

2901
01:40:34,920 --> 01:40:35,840
Không thấy gì.

2902
01:40:39,200 --> 01:40:40,520
Đến đây.

2903
01:40:40,880 --> 01:40:41,760
Tôi ở phía sau, không sao đâu.

2904
01:40:41,760 --> 01:40:42,800
Không nhìn thấy đường.

2905
01:40:49,560 --> 01:40:50,560
Quay lại nữa đi.

2906
01:40:52,680 --> 01:40:54,760
Cô ấy nghĩ chúng ta bị điên rồi.

2907
01:40:54,760 --> 01:40:55,720
Cứ quay lại mãi.

2908
01:40:58,600 --> 01:40:59,760
Đây chính là quỷ ám đường.

2909
01:40:59,760 --> 01:41:01,000
Bây giờ là quỷ ám đường.

2910
01:41:01,000 --> 01:41:01,680
Đi thôi.

2911
01:41:01,680 --> 01:41:03,000
Bành Bành.

2912
01:41:03,000 --> 01:41:03,680
Đi nhanh đi.

2913
01:41:05,760 --> 01:41:07,080
Đến điện Trường Sinh rồi.

2914
01:41:08,440 --> 01:41:09,720
Sao lại đến đây nữa rồi?

2915
01:41:12,280 --> 01:41:13,320
Lại đến rồi.

2916
01:41:13,320 --> 01:41:14,680
Không ở đây.

2917
01:41:14,960 --> 01:41:16,960
Bây giờ không phải gọi là quỷ ám đường sao?

2918
01:41:16,960 --> 01:41:18,320
Bây giờ chúng ta không phải là đang bị
quỷ ám đường sao?

2919
01:41:18,760 --> 01:41:19,520
Đây là quỷ ám đường.

2920
01:41:19,520 --> 01:41:20,680
Đang làm gì vậy?

2921
01:41:21,920 --> 01:41:22,280
Không phải.

2922
01:41:22,280 --> 01:41:24,960
Nhìn xem không gian này của chúng ta
có vật thể lộn xộn.

2923
01:41:24,960 --> 01:41:25,840
Vật thể lộn xộn.

2924
01:41:25,840 --> 01:41:26,720
Là gì vậy?

2925
01:41:26,720 --> 01:41:28,440
Có phải chúng ta không nên mang
gương ra không?

2926
01:41:29,560 --> 01:41:30,360
Không phải cái này.

2927
01:41:30,360 --> 01:41:30,760
Không phải.

2928
01:41:30,760 --> 01:41:32,480
Hay là tóc tai chúng ta bị rối?

2929
01:41:32,840 --> 01:41:33,160
Rối rồi.

2930
01:41:33,160 --> 01:41:34,000
Phục hồi.

2931
01:41:34,000 --> 01:41:34,640
Là tôi sao?

2932
01:41:36,240 --> 01:41:37,800
Có thể hơi xẹp một chút bây giờ.

2933
01:41:39,440 --> 01:41:40,480
Tôi mọc cả bọng mắt rồi.

2934
01:41:43,480 --> 01:41:44,520
Đi thôi, đẩy tiếp.

2935
01:41:44,760 --> 01:41:45,960
Đẩy tiếp lại quay một vòng.

2936
01:41:45,960 --> 01:41:46,360
Không sao.

2937
01:41:46,360 --> 01:41:48,120
Có phải chúng ta phải quay về bên kia?

2938
01:41:54,040 --> 01:41:55,000
Vậy vẫn là cái đó.

2939
01:42:00,280 --> 01:42:01,480
Không sao, lần này đúng rồi.

2940
01:42:01,480 --> 01:42:02,680
Lần này có đèn rồi.

2941
01:42:02,680 --> 01:42:03,840
Đi khôi phục.

2942
01:42:03,840 --> 01:42:05,200
Cái vật thể lộn xộn kia là được.

2943
01:42:06,040 --> 01:42:07,840
Ở đâu có vật thể lộn xộn vậy?

2944
01:42:16,800 --> 01:42:18,200
Vật thể lộn xộn.

2945
01:42:19,600 --> 01:42:20,360
Là đèn sao?

2946
01:42:26,144 --> 01:42:27,840
Tất cả tim đèn hành lang đều hướng xuống.

2947
01:42:27,840 --> 01:42:29,120
Phải chỉnh đèn lại.

2948
01:42:29,800 --> 01:42:30,240
Đèn.

2949
01:42:30,240 --> 01:42:30,640
Các bạn ơi.

2950
01:42:30,640 --> 01:42:32,440
Đèn đổ rồi, mau đỡ đèn lên.

2951
01:42:32,960 --> 01:42:34,480
Các bạn ơi, cái đèn này đổ rồi.

2952
01:42:34,480 --> 01:42:36,600
Đỡ đèn.

2953
01:42:41,760 --> 01:42:43,040
Đúng, là đèn.

2954
01:42:49,640 --> 01:42:50,800
Các câu hỏi trong tập này.

2955
01:42:50,800 --> 01:42:51,960
Chắc chắn là do Xử Nữ nghĩ ra.

2956
01:42:52,560 --> 01:42:53,280
Thật đó.

2957
01:42:57,480 --> 01:42:57,920
Đi.

2958
01:42:57,920 --> 01:42:58,560
Đi.

2959
01:42:58,560 --> 01:42:59,440
Vào.

2960
01:42:59,440 --> 01:43:00,480
Các thầy cô.

2961
01:43:01,560 --> 01:43:02,080
Không sao.

2962
01:43:03,920 --> 01:43:04,640
Giật cả mình.

2963
01:43:04,640 --> 01:43:04,960
Đi.

2964
01:43:04,960 --> 01:43:07,560
Làm quá.

2965
01:43:08,680 --> 01:43:09,640
Lần sau cô ấy mà ra nữa.

2966
01:43:09,640 --> 01:43:11,040
Tôi nghĩ là không đâu.

2967
01:43:11,040 --> 01:43:11,680
Lại ra nữa.

2968
01:43:11,680 --> 01:43:12,760
Thật sự hơi chán rồi.

2969
01:43:12,760 --> 01:43:13,520
Buồn cười quá.

2970
01:43:14,040 --> 01:43:14,880
Tôi nghĩ cứ đẩy thôi.

2971
01:43:14,880 --> 01:43:15,680
Cô ấy.

2972
01:43:15,680 --> 01:43:16,440
Đột nhiên cô ấy lại ra.

2973
01:43:16,440 --> 01:43:17,160
Như vậy mới đáng sợ.

2974
01:43:17,440 --> 01:43:18,080
Đến rồi đúng không?

2975
01:43:19,000 --> 01:43:19,560
Vòng luẩn quẩn.

2976
01:43:19,560 --> 01:43:20,080
Vật thể xáo trộn.

2977
01:43:24,960 --> 01:43:25,880
Chính là cái cửa này đúng không?

2978
01:43:30,400 --> 01:43:31,000
Nhìn xem.

2979
01:43:31,000 --> 01:43:31,640
Ngược rồi.

2980
01:43:32,320 --> 01:43:32,960
Đúng.

2981
01:43:32,960 --> 01:43:33,880
Cái này cũng phải chỉnh lại.

2982
01:43:37,480 --> 01:43:38,240
Cái này cũng phải chỉnh lại.

2983
01:43:38,240 --> 01:43:39,080
Nhưng nó không sáng.

2984
01:43:39,080 --> 01:43:40,840
Mọi người cẩn thận.

2985
01:43:49,200 --> 01:43:51,000
Xem mọi người sợ chết khiếp kìa.

2986
01:43:58,480 --> 01:43:59,360
Ý gì đây?

2987
01:44:01,240 --> 01:44:02,760
Trên tường chẳng phải viết vật thể
xáo trộn sao?

2988
01:44:02,760 --> 01:44:03,600
Chính là đem cái loạn.

2989
01:44:03,600 --> 01:44:05,240
Khôi phục vật thể xáo trộn không gian.

2990
01:44:08,840 --> 01:44:09,520
Được rồi, đi thôi.

2991
01:44:09,520 --> 01:44:10,320
Tiếp tục xem.

2992
01:44:13,680 --> 01:44:15,440
Nào, nhìn lại lần nữa.

2993
01:44:19,480 --> 01:44:20,448
Đồng thời.

2994
01:44:20,448 --> 01:44:21,344
Đồng thời đem.

2995
01:44:24,920 --> 01:44:27,080
Phải đồng thời.

2996
01:44:27,080 --> 01:44:27,560
Đi.

2997
01:44:28,760 --> 01:44:30,520
Vì phải đồng thời.

2998
01:44:30,520 --> 01:44:31,320
Đồng thời.

2999
01:44:31,320 --> 01:44:33,360
Ý là mỗi người quản một cái.

3000
01:44:35,480 --> 01:44:36,280
Đến rồi.

3001
01:44:37,880 --> 01:44:39,080
Đi, tôi và thầy Hà vào trước.

3002
01:44:39,080 --> 01:44:39,360
Được.

3003
01:44:39,360 --> 01:44:41,480
Rồi các bạn tự sắp xếp đi.

3004
01:44:42,200 --> 01:44:43,392
Vậy phải làm sao?

3005
01:44:43,392 --> 01:44:44,256
Vậy chia thế nào?

3006
01:44:45,080 --> 01:44:46,760
Cái nhân vật NPC nữ đó chúng ta đều gặp rồi.

3007
01:44:48,720 --> 01:44:49,152
Đây là ai?

3008
01:44:49,152 --> 01:44:49,520
Đây...

3009
01:44:49,520 --> 01:44:50,176
Ai?

3010
01:44:50,176 --> 01:44:50,640
Đây là ai?

3011
01:44:50,640 --> 01:44:51,560
Tôi.

3012
01:44:52,240 --> 01:44:53,520
Tôi? Sao vậy?

3013
01:44:53,520 --> 01:44:54,560
Không biết.

3014
01:44:59,960 --> 01:45:00,800
Mỗi người một cái.

3015
01:45:00,800 --> 01:45:01,560
Chỉ có sáu cái thôi.

3016
01:45:01,560 --> 01:45:02,720
Nào.

3017
01:45:02,720 --> 01:45:03,400
Chuẩn bị.

3018
01:45:03,400 --> 01:45:05,120
Đợi một chút.

3019
01:45:05,120 --> 01:45:06,000
Tôi không có ở đây.

3020
01:45:06,000 --> 01:45:06,720
Ở đây nè.

3021
01:45:09,000 --> 01:45:09,360
Nào, Sở Nhiên.

3022
01:45:09,360 --> 01:45:10,080
Bạn đi về phía trước đi.

3023
01:45:10,560 --> 01:45:11,640
Thầy Hà ở phía trước.

3024
01:45:13,360 --> 01:45:14,040
Tôi đi về phía trước.

3025
01:45:14,440 --> 01:45:15,160
Mọi người lấy hết chưa?

3026
01:45:15,480 --> 01:45:15,880
Có mấy cái?

3027
01:45:15,880 --> 01:45:16,480
Không có.

3028
01:45:16,480 --> 01:45:16,720
Tôi có một cái.

3029
01:45:16,720 --> 01:45:17,800
Đợi chút tôi vẫn chưa tìm thấy.

3030
01:45:17,920 --> 01:45:18,680
Đừng vội.

3031
01:45:19,160 --> 01:45:20,080
Tôi vẫn chưa tìm thấy.

3032
01:45:20,920 --> 01:45:21,800
Ở đây nè, Sở Nhiên.

3033
01:45:25,480 --> 01:45:26,000
Tôi đến lấy cái này.

3034
01:45:26,000 --> 01:45:26,920
Bạn đi lấy cái đó của cô ấy đi.

3035
01:45:26,920 --> 01:45:27,280
Còn nữa.

3036
01:45:27,280 --> 01:45:27,960
Còn một cái nữa đúng không?

3037
01:45:27,960 --> 01:45:29,840
Chúng ta nắm tay nhau.

3038
01:45:31,000 --> 01:45:31,920
Còn một cái nữa ở đâu?

3039
01:45:32,200 --> 01:45:32,640
Đây.

3040
01:45:32,640 --> 01:45:33,520
Có lẽ ở bên phải.

3041
01:45:34,480 --> 01:45:35,560
Ở bên này.

3042
01:45:36,360 --> 01:45:36,760
Hứa Khải.

3043
01:45:36,760 --> 01:45:37,320
Còn nữa.

3044
01:45:37,320 --> 01:45:38,120
Không sao, tôi đi vào trong.

3045
01:45:38,120 --> 01:45:39,840
Bạn lấy cái này đi.

3046
01:45:39,840 --> 01:45:40,320
Tôi đến.

3047
01:45:40,320 --> 01:45:41,200
Tôi đến tìm cái này.

3048
01:45:41,200 --> 01:45:41,920
Cái này ở đâu?

3049
01:45:41,920 --> 01:45:42,520
Thầy Đại.

3050
01:45:42,520 --> 01:45:42,960
Sờ một cái.

3051
01:45:42,960 --> 01:45:44,320
Được, tôi sờ thấy rồi.

3052
01:45:46,120 --> 01:45:46,760
Được rồi.

3053
01:45:46,760 --> 01:45:47,680
Đã lấy hết chưa?

3054
01:45:51,920 --> 01:45:53,360
Cùng lúc chuyển.

3055
01:45:53,600 --> 01:45:54,400
Nào, các bạn.

3056
01:45:54,400 --> 01:45:57,056
Ba, hai, một.

3057
01:46:02,840 --> 01:46:04,200
Đi nhanh!

3058
01:46:05,000 --> 01:46:05,960
Đi!

3059
01:46:08,520 --> 01:46:09,560
Sợ chết khiếp.
Powered by translatesubtitles.org