[繁體中文]-Great-Escape-S7-EP-3-Great-Escape-S7-[DownSub.com].srt Vietnamese (vi) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:29,758 --> 00:00:33,024
Mật Thất Đào Thoát 7
2
00:00:33,152 --> 00:00:48,032
Nội dung thời gian này là quảng cáo
3
00:00:48,032 --> 00:01:17,984
Nội dung thời gian này là quảng cáo
4
00:01:18,112 --> 00:01:27,296
Lời nhắc nhở ấm áp
5
00:01:29,696 --> 00:01:30,752
Mật Thất Đào Thoát 7
6
00:01:31,360 --> 00:01:32,120
Tóm tắt nội dung kỳ trước
Tuần này
7
00:01:32,120 --> 00:01:33,200
Thành viên đội đặc biệt điều chế
8
00:01:33,200 --> 00:01:33,840
Hà Cảnh
9
00:01:34,680 --> 00:01:35,440
Đại Trương Vỹ
10
00:01:35,440 --> 00:01:36,200
Hứa Khải
11
00:01:36,200 --> 00:01:36,960
Châu Bút Sướng
12
00:01:36,960 --> 00:01:37,720
Bành Dục Sướng
13
00:01:37,920 --> 00:01:39,240
Và thành viên mới báo danh
14
00:01:39,240 --> 00:01:40,560
Vương Sở Nhiên tập kết xuất phát
15
00:01:40,560 --> 00:01:42,040
Chào mừng Vương Sở Nhiên
16
00:01:42,040 --> 00:01:43,760
Do Châu Bút Sướng đã qua bài kiểm tra
17
00:01:43,760 --> 00:01:44,880
Đảm nhiệm đội trưởng kỳ này
18
00:01:44,880 --> 00:01:46,720
Và nhận được một lá bùa hồi sinh
19
00:01:46,960 --> 00:01:48,720
Có thể chết mà không hồi sinh không?
20
00:01:50,720 --> 00:01:53,480
Lần này đội đặc biệt điều chế nhận
được nhiệm vụ mới
21
00:01:53,840 --> 00:01:55,640
Nhận được ba bức ảnh từ tổng bộ
để khám phá
22
00:01:55,640 --> 00:01:57,040
Bản đồ cảnh bên trong
23
00:01:57,520 --> 00:01:59,560
Đến thôn quỷ dị khám phá bí ẩn
24
00:02:00,440 --> 00:02:02,400
Bàn thờ với ngọn lửa ma trơi lay động
25
00:02:03,160 --> 00:02:05,640
Cá khô đã phong hóa trên lưới cá
26
00:02:06,400 --> 00:02:08,360
Bức tường đá được tạo thành từ hài cốt
27
00:02:08,600 --> 00:02:11,880
Rốt cuộc điều gì đang chờ đợi họ ở phía trước
28
00:02:13,240 --> 00:02:16,040
Liệu đội đặc biệt điều chế có thể
hoàn thành nhiệm vụ này một cách suôn sẻ?
29
00:02:16,280 --> 00:02:18,000
Ý thức thành công trở lại
30
00:02:22,597 --> 00:02:23,240
Chế độ nhìn đêm
Nhiệm vụ thứ hai của đội đặc biệt điều chế
31
00:02:23,240 --> 00:02:24,480
Cái gì vậy?
32
00:02:25,480 --> 00:02:27,000
Bị trói rồi
33
00:02:27,392 --> 00:02:29,600
Bắc vĩ 27°51'
Đông kinh 111°53' Vùng đất chưa biết
34
00:02:29,600 --> 00:02:31,000
Tôi không vào
35
00:02:31,440 --> 00:02:32,160
Vào đi
36
00:02:34,000 --> 00:02:35,920
Họ khóa tôi xa quá
37
00:02:35,920 --> 00:02:36,960
Không, không xa
38
00:02:37,600 --> 00:02:39,080
Nghe giọng cậu ở ngay bên cạnh
39
00:02:40,352 --> 00:02:41,024
Khải Khải
40
00:02:41,840 --> 00:02:42,440
Cậu làm gì vậy?
41
00:02:49,640 --> 00:02:50,440
Tháo, tháo bịt mắt
42
00:03:07,845 --> 00:03:10,368
Ba người bị khóa tay
43
00:03:10,944 --> 00:03:12,096
Tay bị khóa, không thể tự tháo bịt mắt
44
00:03:12,200 --> 00:03:12,840
Được
45
00:03:13,400 --> 00:03:14,040
Tôi đến đây
46
00:03:14,560 --> 00:03:16,040
Hà lão sư, anh mở được chưa?
47
00:03:16,040 --> 00:03:17,640
Nhưng cái của tôi là một cái
48
00:03:17,640 --> 00:03:18,600
Cái của tôi là một cái khóa
49
00:03:18,600 --> 00:03:19,920
Khóa chết
50
00:03:20,454 --> 00:03:21,504
Hai chân bị khóa
51
00:03:21,600 --> 00:03:23,120
Tôi cũng bị khóa rồi.
52
00:03:26,240 --> 00:03:29,408
Ba người bị khóa hai chân.
53
00:03:31,824 --> 00:03:32,720
Trên xiềng chân có khóa, cần chìa khóa mở.
54
00:03:32,720 --> 00:03:33,680
Có chìa khóa.
55
00:03:33,680 --> 00:03:34,520
Cần chìa khóa.
56
00:03:34,520 --> 00:03:35,800
Tôi sẽ mô tả cho các bạn.
57
00:03:35,800 --> 00:03:37,440
Đây là một căn phòng hình vuông.
58
00:03:37,440 --> 00:03:38,160
Có rất nhiều cột.
59
00:03:38,160 --> 00:03:39,680
Bên cạnh cột có rất nhiều hình nộm.
60
00:03:44,120 --> 00:03:46,720
Không lẽ phải tìm chìa khóa trong hình nộm?
61
00:03:46,720 --> 00:03:47,760
Tìm chìa khóa trước đã.
62
00:03:59,840 --> 00:04:01,640
Tôi hái được một ít rồi.
63
00:04:02,080 --> 00:04:03,240
Sao tôi thoát ra được vậy?
64
00:04:09,200 --> 00:04:10,040
Tôi không thấy.
65
00:04:10,040 --> 00:04:11,480
Sao tôi thoát ra được vậy?
66
00:04:11,480 --> 00:04:12,160
Bạn thoát ra được rồi.
67
00:04:13,320 --> 00:04:14,200
Sao tôi thoát ra được vậy?
68
00:04:14,200 --> 00:04:14,800
Tự tôi mở ra.
69
00:04:14,800 --> 00:04:15,520
Tôi giúp bạn.
70
00:04:15,520 --> 00:04:16,440
Đừng.
71
00:04:16,440 --> 00:04:17,200
Đại sư huynh, đừng.
72
00:04:17,200 --> 00:04:18,000
Tôi giúp bạn hái.
73
00:04:18,000 --> 00:04:18,520
Tôi không cần.
74
00:04:18,520 --> 00:04:19,000
Giúp bạn hái xuống.
75
00:04:19,000 --> 00:04:20,400
Bành Bành, không đáng sợ chút nào.
76
00:04:20,400 --> 00:04:20,960
Tôi không cần.
77
00:04:20,960 --> 00:04:21,880
Hái một quả tận tay.
78
00:04:26,840 --> 00:04:27,480
Bút Bút.
79
00:04:27,840 --> 00:04:28,160
Tôi.
80
00:04:28,160 --> 00:04:30,120
Ngay trước mặt bạn có một bù nhìn.
81
00:04:30,120 --> 00:04:31,800
Tôi đá về phía trước một chút, Bút Bút.
82
00:04:31,800 --> 00:04:32,640
Được không?
83
00:04:34,360 --> 00:04:37,440
Trò chơi này không thua vì chiều cao chứ?
84
00:04:42,720 --> 00:04:44,520
Chìa khóa chắc chắn ở trong bù nhìn này.
85
00:04:44,520 --> 00:04:45,520
Tìm cái bù nhìn này xem.
86
00:04:45,520 --> 00:04:46,520
Chắc chắn là ở trong này.
87
00:04:54,240 --> 00:04:54,816
Phải làm sao đây?
88
00:04:54,816 --> 00:04:55,424
Phải làm sao đây?
89
00:04:55,424 --> 00:04:55,880
Phải làm sao đây?
90
00:04:55,880 --> 00:04:57,120
Chúng ta đều sẽ bị hiến tế mất.
91
00:04:57,680 --> 00:04:58,880
Chúng ta đều sẽ bị hiến tế mất.
92
00:04:58,880 --> 00:04:59,680
Phải làm sao đây?
93
00:05:00,280 --> 00:05:00,680
Phải làm sao đây?
94
00:05:01,520 --> 00:05:03,040
Ai bị hiến tế vậy?
95
00:05:03,920 --> 00:05:04,640
Xong rồi.
96
00:05:05,920 --> 00:05:06,592
Có người đến.
97
00:05:06,592 --> 00:05:07,000
Có người đến.
98
00:05:07,000 --> 00:05:07,392
Anh ta đến rồi.
99
00:05:07,392 --> 00:05:08,448
Ai đến vậy?
100
00:05:08,448 --> 00:05:09,680
Anh ta đến rồi.
101
00:05:09,680 --> 00:05:10,680
Đừng giết tôi.
102
00:05:18,200 --> 00:05:18,840
Trưởng thôn.
103
00:05:20,160 --> 00:05:21,640
Từ hôm nay trở đi.
104
00:05:21,640 --> 00:05:22,560
Liên tục bảy ngày.
105
00:05:22,560 --> 00:05:24,560
Đều sẽ cử hành nghi thức tế Giang Linh.
106
00:05:25,320 --> 00:05:26,920
Hôm nay chúng ta chọn hắn để tế Giang Linh.
107
00:05:27,440 --> 00:05:29,960
Mấy người bên trong có thể tế vào
những ngày sau.
108
00:05:32,832 --> 00:05:38,592
Đội đặc nhiệm là để hiến tế nên bị
khóa ở đây.
109
00:05:41,280 --> 00:05:42,320
Xin các người tha cho tôi.
110
00:05:42,320 --> 00:05:44,520
Người này là kẻ trộm mộ.
Tôi không dám trộm mộ nữa đâu.
111
00:05:44,520 --> 00:05:46,400
Tôi không muốn.
112
00:05:46,400 --> 00:05:47,560
Thành thật đi.
113
00:05:47,560 --> 00:05:48,760
Cứu tôi với.
114
00:06:16,800 --> 00:06:17,880
Bị hiến tế rồi.
115
00:06:17,880 --> 00:06:18,560
Mọi người đều phải.
116
00:06:18,560 --> 00:06:19,760
Nó muốn ăn chúng ta.
117
00:06:19,760 --> 00:06:21,280
Nói là một tuần.
118
00:06:21,280 --> 00:06:22,520
Chúng ta là sáu ngày.
119
00:06:22,520 --> 00:06:24,160
Mỗi người một ngày.
120
00:06:24,896 --> 00:06:29,952
Sáu người ở đây đều sẽ bị luân phiên
hiến tế.
121
00:06:40,831 --> 00:06:42,592
Quỷ Khư Mê Ảnh 1.
122
00:06:43,080 --> 00:06:44,440
Nhưng bây giờ chúng ta phải tìm chìa khóa.
123
00:06:44,440 --> 00:06:44,920
Đúng vậy.
124
00:06:44,920 --> 00:06:46,280
Nếu không thì bị kẹt ở đây.
125
00:06:48,480 --> 00:06:48,800
Đại lão sư.
126
00:06:48,800 --> 00:06:49,440
Anh nhìn trên bàn kìa.
127
00:06:49,440 --> 00:06:51,200
Có thứ gì có thể.
128
00:06:55,120 --> 00:06:56,360
Nói thật là hơi sợ.
129
00:06:56,360 --> 00:06:57,200
Có, lại đây.
130
00:06:57,840 --> 00:06:58,720
Sáng rồi.
131
00:06:58,720 --> 00:07:00,200
Sáng cũng sợ.
132
00:07:11,400 --> 00:07:12,440
Có một cái.
133
00:07:12,440 --> 00:07:14,680
Tất cả mọi người cùng đọc.
134
00:07:15,200 --> 00:07:20,200
Ma mâu hanh bố tát lực di wa tác.
135
00:07:20,200 --> 00:07:20,840
Xong rồi.
136
00:07:20,840 --> 00:07:21,920
Cái gì vậy?
137
00:07:22,480 --> 00:07:23,200
Ma mâu.
138
00:07:23,520 --> 00:07:24,064
Ma.
139
00:07:25,280 --> 00:07:26,120
Ma mâu.
140
00:07:26,720 --> 00:07:29,560
Sau đó mở nghi thức nghênh linh.
141
00:07:29,560 --> 00:07:30,760
Nghi thức xong.
142
00:07:30,760 --> 00:07:33,120
Mở cửa nghênh Giang Linh.
143
00:07:33,400 --> 00:07:34,160
Giang Linh là ai?
144
00:07:34,437 --> 00:07:36,120
Phải hoàn thành nghi thức mới mở được cửa.
145
00:07:36,120 --> 00:07:36,840
Được.
146
00:07:40,080 --> 00:07:42,160
Có phải cần một người giải không?
147
00:07:45,880 --> 00:07:46,360
Ở.
148
00:07:46,360 --> 00:07:47,280
Đó là chìa khóa à?
149
00:07:51,360 --> 00:07:51,720
Ở người này.
150
00:07:52,120 --> 00:07:52,840
Đúng vậy.
151
00:07:52,840 --> 00:07:53,640
Người đâu.
152
00:07:53,640 --> 00:07:54,520
Đúng vậy, chắc chắn rồi.
153
00:07:54,520 --> 00:07:55,440
Đúng, đó là chìa khóa.
154
00:07:55,440 --> 00:07:56,040
Là chìa khóa.
155
00:07:56,040 --> 00:07:57,920
Nhưng làm sao chúng ta qua được?
156
00:07:58,400 --> 00:07:59,680
Chìa khóa quá xa người, không thể
với tới trực tiếp, phải lấy gì đó với.
157
00:08:03,080 --> 00:08:03,400
Cái này.
158
00:08:03,808 --> 00:08:04,800
Tìm thấy một chiếc chìa khóa gần đó.
159
00:08:04,800 --> 00:08:05,280
Vậy à?
160
00:08:05,520 --> 00:08:06,000
Cái này là chìa khóa.
161
00:08:07,080 --> 00:08:07,600
Lấy được rồi. Tìm thấy rồi.
162
00:08:07,600 --> 00:08:07,880
Bành Bành đến đây.
163
00:08:07,880 --> 00:08:08,760
Tôi mở cho bạn một cái trước.
164
00:08:08,760 --> 00:08:09,440
Mở một cái.
165
00:08:09,440 --> 00:08:10,320
Sau đó đi lấy cái kia.
166
00:08:10,320 --> 00:08:10,840
Đúng.
167
00:08:19,542 --> 00:08:20,200
Lại kiếm được một chiếc chìa khóa.
168
00:08:20,200 --> 00:08:21,360
Tôi chỉ có thể dùng miệng.
169
00:08:23,415 --> 00:08:24,768
Thử tự mở khóa.
170
00:08:28,800 --> 00:08:30,656
Chìa khóa không khớp với ổ khóa.
171
00:08:31,560 --> 00:08:32,520
Đợi đã, tôi thử cái của tôi trước.
172
00:08:32,520 --> 00:08:33,680
Sao của bạn không mở được?
173
00:08:36,320 --> 00:08:36,960
Có nhãn.
174
00:08:37,400 --> 00:08:38,600
Chìa khóa còng chân.
175
00:08:38,920 --> 00:08:39,400
Chúng ta phải ném cho nhau.
176
00:08:39,400 --> 00:08:40,200
Vậy ném cho tôi đi.
177
00:08:40,200 --> 00:08:40,640
Còng chân.
178
00:08:40,640 --> 00:08:40,960
Ném.
179
00:08:41,680 --> 00:08:42,360
Xong rồi.
180
00:08:42,360 --> 00:08:42,800
Đừng.
181
00:08:42,800 --> 00:08:43,280
Được.
182
00:08:44,240 --> 00:08:45,040
Lấy được chìa khóa còng chân rồi. Được.
183
00:08:45,360 --> 00:08:46,840
Tôi ở đây vẫn còn một cái còng chân.
184
00:08:47,040 --> 00:08:47,800
Đưa cho tôi trước.
185
00:08:47,800 --> 00:08:48,960
Tôi ném.
186
00:08:48,960 --> 00:08:49,400
Tôi ném cho bạn.
187
00:08:49,400 --> 00:08:50,400
Đến.
188
00:08:51,640 --> 00:08:53,280
Được, ai cần còng chân nữa không?
189
00:08:53,280 --> 00:08:54,160
Hai chúng ta.
190
00:08:54,160 --> 00:08:54,440
Đến rồi.
191
00:08:54,440 --> 00:08:55,240
Còng chân chờ mở khóa. Tôi ném rồi.
192
00:08:56,120 --> 00:08:56,640
Đi.
193
00:08:57,560 --> 00:08:58,320
Làm tốt lắm.
194
00:08:58,320 --> 00:08:59,160
Còn không?
195
00:08:59,520 --> 00:09:00,120
Đủ rồi, sắp xong rồi.
196
00:09:00,120 --> 00:09:00,720
Bên họ chắc là còng tay.
197
00:09:02,040 --> 00:09:02,640
Tôi mở rồi.
198
00:09:02,816 --> 00:09:03,600
Mở khóa thành công.
199
00:09:03,600 --> 00:09:04,520
Tôi cũng mở rồi.
200
00:09:05,240 --> 00:09:06,000
Tốt.
201
00:09:06,120 --> 00:09:06,920
Tôi đưa cho họ cái sở trường.
202
00:09:06,920 --> 00:09:07,920
Tôi giúp Sở Nhiên mở.
203
00:09:11,600 --> 00:09:11,960
Đến đây.
204
00:09:11,960 --> 00:09:12,920
Vị đại tỷ coi cửa này.
205
00:09:12,920 --> 00:09:13,600
Đến đây.
206
00:09:13,600 --> 00:09:14,480
Từng người từng người một.
207
00:09:14,480 --> 00:09:15,480
Cảm ơn.
208
00:09:18,845 --> 00:09:19,552
Ba còng tay được mở khóa.
209
00:09:19,920 --> 00:09:20,520
Được.
210
00:09:22,441 --> 00:09:23,136
Toàn viên mở khóa thành công.
211
00:09:23,960 --> 00:09:24,760
Được.
212
00:09:25,080 --> 00:09:26,560
Trốn thoát thành công.
213
00:09:27,240 --> 00:09:29,080
《Trốn thoát khỏi mật thất》
214
00:09:30,200 --> 00:09:30,920
Sống lại rồi.
215
00:09:36,864 --> 00:09:39,552
Thông đến hành lang bên ngoài.
216
00:09:43,444 --> 00:09:44,240
Được.
217
00:09:44,240 --> 00:09:44,680
Đến đây, đọc đi.
218
00:09:44,680 --> 00:09:45,960
Bây giờ bắt đầu.
219
00:09:45,960 --> 00:09:47,440
Đồng thanh niệm chú.
Tất cả mọi người niệm ra.
220
00:09:47,440 --> 00:09:56,960
Khai mở nghi thức nghênh linh.
Ma mâu hanh bố tát lực di oa tác.
221
00:09:57,520 --> 00:09:58,640
Tôi biết ngay mà.
222
00:09:58,640 --> 00:10:00,480
Đừng mà.
223
00:10:02,120 --> 00:10:02,560
Đừng mà.
224
00:10:02,560 --> 00:10:03,360
Kia.
225
00:10:03,680 --> 00:10:04,240
Đằng sau.
226
00:10:04,240 --> 00:10:04,960
Kia.
227
00:10:06,560 --> 00:10:07,800
Nghi thức nghênh linh.
228
00:10:11,600 --> 00:10:14,640
Bốn người đến bốn góc hành lang.
229
00:10:16,040 --> 00:10:17,560
Bốn người ở bên ngoài, hai người
ở bên trong. Lại bắt đầu chia
230
00:10:18,280 --> 00:10:21,080
nhau làm nhiệm vụ rồi.
Đồng thời đốt nến ở bốn góc.
231
00:10:21,080 --> 00:10:24,080
Sau đó đèn dầu trong phòng sáng.
232
00:10:24,080 --> 00:10:27,040
Người trong phòng cần dùng nó
để chiếu sáng.
233
00:10:27,040 --> 00:10:31,440
Chấm mực ấn rồi điểm mắt cho
mười con rối gỗ.
234
00:10:31,440 --> 00:10:32,760
Tôi vừa thấy hũ mực ấn này rồi.
235
00:10:33,000 --> 00:10:33,320
Đến đây.
236
00:10:33,320 --> 00:10:33,640
Đúng.
237
00:10:33,640 --> 00:10:34,120
Cái này.
238
00:10:38,080 --> 00:10:38,760
Mười con rối gỗ.
239
00:10:38,760 --> 00:10:40,120
Còn có cái treo ngược ở trên kia.
240
00:10:40,840 --> 00:10:41,720
Tính vào luôn.
241
00:10:41,720 --> 00:10:43,488
Một, hai, ba, bốn.
242
00:10:44,680 --> 00:10:45,480
Còn cái ở trên này.
243
00:10:45,480 --> 00:10:45,800
Còn cái ở trên kia.
244
00:10:45,800 --> 00:10:48,600
Sáu, bảy, tám, chín, mười.
245
00:10:48,600 --> 00:10:49,840
Thật sự là ở trên đầu chúng ta.
246
00:10:49,840 --> 00:10:51,080
Cái ở trên đầu chúng ta cũng phải
tô.
247
00:10:51,080 --> 00:10:52,520
Cái ở trên đầu cũng phải tính vào.
248
00:10:52,992 --> 00:10:57,120
Mười con rối bao gồm bảy con xung
quanh và ba con treo ngược trên
249
00:10:57,520 --> 00:10:59,200
mái nhà.
Sau khi chấm xong hết.
250
00:10:59,200 --> 00:11:02,000
Kết nối Giang Linh với hai giới
thủy lục.
251
00:11:02,000 --> 00:11:02,800
Nghi thức kết thúc.
252
00:11:02,800 --> 00:11:03,920
Cửa phòng mở.
253
00:11:03,920 --> 00:11:06,480
Nếu chuông hành lang reo giữa chừng.
254
00:11:06,480 --> 00:11:09,040
Cần nhanh chóng giữ chặt chuông.
255
00:11:09,040 --> 00:11:10,560
Nếu không kịp thời giữ chặt.
256
00:11:10,560 --> 00:11:12,000
Thì nến sẽ tắt.
257
00:11:12,480 --> 00:11:13,560
Tai họa ập đến.
258
00:11:13,560 --> 00:11:14,160
Đừng.
259
00:11:15,360 --> 00:11:17,000
Xin hãy ở yên tại chỗ và cẩn thận.
260
00:11:17,000 --> 00:11:20,680
Sau khi tai họa tan biến, cần lập tức
thắp lại nến.
261
00:11:21,080 --> 00:11:23,400
Sáu người phải hành động riêng lẻ.
Có hai người phải vẽ mắt ở đây.
262
00:11:23,400 --> 00:11:24,640
Nhóm hai người tô điểm mắt cho búp bê
ở phòng trong. Bốn người đi thắp nến.
263
00:11:24,640 --> 00:11:25,880
Nhóm bốn người ở bốn góc hành lang
phòng ngoài. Sau khi bốn người thắp nến xong.
264
00:11:25,880 --> 00:11:27,920
Thắp sáng nến.
Đèn dầu hỏa trong phòng sẽ sáng.
265
00:11:28,200 --> 00:11:29,600
Sau đó dùng ánh sáng này để thắp.
266
00:11:29,600 --> 00:11:30,520
Cho con mắt đó.
267
00:11:30,520 --> 00:11:31,720
Bôi lên nó.
268
00:11:35,200 --> 00:11:36,480
Còn nữa, nếu như cái đó.
269
00:11:37,120 --> 00:11:37,800
Chuông reo.
270
00:11:37,800 --> 00:11:38,880
Bốn người ở phòng ngoài phải hoàn thành.
Bạn phải lập tức giữ lấy cái chuông đó.
271
00:11:38,880 --> 00:11:39,720
Thao tác thắp nến và giữ chuông.
Để nó đừng kêu.
272
00:11:40,480 --> 00:11:41,600
Được thôi, quyết định đi, đội trưởng.
273
00:11:41,600 --> 00:11:42,040
Nào.
274
00:11:42,040 --> 00:11:43,480
Vậy tôi ở trong phòng nhé, được không?
275
00:11:44,480 --> 00:11:45,840
Đừng đưa ra yêu cầu vô lý như vậy.
276
00:11:46,280 --> 00:11:47,120
Chỗ nào vô lý?
277
00:11:47,120 --> 00:11:48,240
Đây tính là yêu cầu vô lý gì?
278
00:11:48,960 --> 00:11:49,680
Để tôi nói một chút.
279
00:11:49,680 --> 00:11:52,160
Đầu tiên, Sở Nhiên là lần đầu đến.
280
00:11:52,480 --> 00:11:54,280
Tôi đề nghị cô ấy vẫn nên ở trong phòng.
281
00:11:54,280 --> 00:11:54,880
Cô ấy muốn vào phòng sao?
282
00:11:54,880 --> 00:11:56,440
Vậy thì có nghĩa là.
283
00:11:56,440 --> 00:11:57,560
Bành Bành và Khải Khải.
284
00:11:57,560 --> 00:11:58,600
Hai người các cậu phải có một người.
285
00:11:58,600 --> 00:11:59,240
Chọn một trong hai.
286
00:11:59,240 --> 00:11:59,760
Phải ra ngoài.
287
00:12:01,800 --> 00:12:03,280
Nhưng tôi đề nghị.
288
00:12:03,280 --> 00:12:04,280
Bởi vì căn phòng này.
289
00:12:04,280 --> 00:12:05,680
Cậu xem căn phòng này là như vậy.
290
00:12:05,680 --> 00:12:06,080
Có một cái gần nhất.
291
00:12:06,080 --> 00:12:06,480
Đề nghị phân tổ.
Tôi đề nghị.
292
00:12:06,480 --> 00:12:08,720
Thao tác gần, giảm rủi ro.
Đưa cái nến gần nhất này cho Bành Bành.
293
00:12:08,720 --> 00:12:09,312
Hoặc Khải Khải.
294
00:12:09,760 --> 00:12:11,280
Sau đó chúng ta sẽ.
295
00:12:11,280 --> 00:12:13,160
Đại lão sư cũng đi cái tương đối gần
kia.
296
00:12:13,160 --> 00:12:15,560
Tôi và Bút Bút đi cái xa hơn có được
không?
297
00:12:15,560 --> 00:12:16,240
Như vậy được không?
298
00:12:16,240 --> 00:12:16,520
Được.
299
00:12:16,520 --> 00:12:17,240
Đội trưởng được không?
300
00:12:17,240 --> 00:12:17,680
Được.
301
00:12:17,680 --> 00:12:17,920
Được.
302
00:12:17,920 --> 00:12:19,520
Vậy bây giờ điểm mấu chốt là đây.
303
00:12:19,520 --> 00:12:21,680
Khải Khải và Bành Bành ai đi đến
chỗ gần nhất?
304
00:12:21,680 --> 00:12:23,040
Chỗ nào an toàn nhất?
305
00:12:23,680 --> 00:12:24,400
So tài.
306
00:12:24,400 --> 00:12:25,160
So tài vũ đạo.
307
00:12:25,160 --> 00:12:25,880
Hai người ai nhảy...
308
00:12:25,880 --> 00:12:26,960
Đến so tài.
309
00:12:26,960 --> 00:12:28,120
So tài vũ đạo.
310
00:12:29,000 --> 00:12:29,760
So tài.
311
00:12:33,120 --> 00:12:34,680
Ở trong phòng tôi đi.
312
00:12:34,680 --> 00:12:35,280
Được.
313
00:12:35,320 --> 00:12:36,160
Vậy tôi ra ngoài nhé.
314
00:12:36,160 --> 00:12:36,640
Tôi ra ngoài.
315
00:12:36,640 --> 00:12:37,840
Khải Khải dùng giọng...
316
00:12:37,840 --> 00:12:39,680
Khải Khải dùng giọng đặc biệt
dũng cảm nói.
317
00:12:39,680 --> 00:12:40,200
Vậy thế này đi.
318
00:12:40,520 --> 00:12:41,240
Tôi ở bên trong vậy.
319
00:12:46,520 --> 00:12:47,280
Tôi lạy cậu.
320
00:12:49,920 --> 00:12:50,800
Đừng làm tôi mà.
321
00:12:51,280 --> 00:12:52,360
Xin cậu đó.
322
00:12:52,360 --> 00:12:53,920
Đừng để nó đến đây, được không?
323
00:12:53,920 --> 00:12:54,240
Vâng ạ.
324
00:12:54,240 --> 00:12:55,280
Đây là tất cả những buff.
325
00:12:55,280 --> 00:12:56,360
Hôm nay lại được nạp đầy rồi.
326
00:12:56,360 --> 00:12:57,280
Xoa xoa vai cho ngài.
327
00:12:57,280 --> 00:12:57,640
Không sao.
328
00:12:57,640 --> 00:12:58,280
Xin cậu đó.
329
00:12:58,480 --> 00:12:59,680
Nào, chúng ta đi thôi.
330
00:12:59,680 --> 00:13:00,400
Được, đi nào.
331
00:13:00,400 --> 00:13:01,200
Đi nhanh đi, Bành Bành, đi nhanh đi.
332
00:13:01,600 --> 00:13:02,680
Hay là cậu đeo bịt mắt vào đi.
333
00:13:02,680 --> 00:13:03,560
Đây.
334
00:13:04,000 --> 00:13:04,440
Tôi sớm đã...
335
00:13:04,440 --> 00:13:05,160
Không nhìn thấy gì rồi.
336
00:13:05,160 --> 00:13:05,840
Không đối mặt thì không tồn tại.
337
00:13:05,840 --> 00:13:06,600
Chỉ cần chuông reo...
338
00:13:06,600 --> 00:13:07,440
Lập tức bắt lấy nó.
339
00:13:07,440 --> 00:13:08,520
Thì sẽ không có NPC nào xuất hiện.
340
00:13:08,520 --> 00:13:08,760
Được.
341
00:13:08,760 --> 00:13:09,320
Vậy nên có khả năng...
342
00:13:09,320 --> 00:13:10,080
Nhìn qua trước một cái.
343
00:13:10,080 --> 00:13:12,280
Chuông rốt cuộc ở đâu mới là chủ yếu.
344
00:13:17,320 --> 00:13:18,440
Chuông...
345
00:13:19,200 --> 00:13:20,200
Tối thế này.
346
00:13:21,840 --> 00:13:23,480
Trai hip hop không sợ tối.
347
00:13:23,480 --> 00:13:24,520
Bành Bành, ngay ở đây này.
348
00:13:24,741 --> 00:13:28,832
Chân đèn có ánh sáng xanh yếu ớt.
349
00:13:29,560 --> 00:13:30,000
Cậu xem.
350
00:13:30,000 --> 00:13:30,480
Gần thế.
351
00:13:30,480 --> 00:13:31,080
Bạn đi cái này đi.
352
00:13:31,400 --> 00:13:32,480
Sau đó Bút Bút đi vào trong.
353
00:13:32,480 --> 00:13:33,240
Đại Lão sư đi đâu?
354
00:13:33,240 --> 00:13:34,080
Đại Lão sư đi cái đó.
355
00:13:34,080 --> 00:13:34,480
Tôi đi cái này nhé.
356
00:13:34,480 --> 00:13:35,360
Chị Bút.
357
00:13:35,360 --> 00:13:36,040
Chúng ta nhìn nhau.
358
00:13:36,040 --> 00:13:36,920
Hai người các bạn nhìn nhau.
359
00:13:37,440 --> 00:13:37,840
Tôi giúp bạn xem.
360
00:13:37,840 --> 00:13:38,880
Chuông có ở đây không?
361
00:13:38,880 --> 00:13:39,200
Đúng.
362
00:13:39,960 --> 00:13:40,520
Tôi giúp bạn xem.
363
00:13:45,680 --> 00:13:46,000
Được.
364
00:13:46,000 --> 00:13:47,320
Nhiều chuông quá.
365
00:13:50,360 --> 00:13:51,120
Đi thôi.
366
00:13:51,120 --> 00:13:52,864
Số lượng chuông quá nhiều, độ
khó thao tác tăng lên.
367
00:13:54,920 --> 00:13:55,560
Đây là chuông.
368
00:13:55,560 --> 00:13:55,880
Đúng.
369
00:13:56,720 --> 00:13:58,080
Bạn đừng chạm vào nó.
370
00:14:00,680 --> 00:14:01,280
Vâng.
371
00:14:01,280 --> 00:14:02,280
Đợi chuông kêu.
372
00:14:02,280 --> 00:14:03,600
Cái nào kêu thì bắt cái đó.
373
00:14:04,280 --> 00:14:05,840
Bạn chú ý, cái nào kêu thì
bắt cái đó.
374
00:14:05,840 --> 00:14:06,600
Có rồi.
375
00:14:06,600 --> 00:14:06,816
Đây.
376
00:14:06,816 --> 00:14:07,280
Ở đây có.
377
00:14:07,280 --> 00:14:08,640
Diêm.
378
00:14:08,960 --> 00:14:10,688
Trước mỗi chân nến đều có diêm.
379
00:14:11,640 --> 00:14:12,560
Nhanh đốt đi.
380
00:14:14,800 --> 00:14:15,960
Nhanh lên.
381
00:14:15,960 --> 00:14:16,880
Các bạn ơi, nhanh lên.
382
00:14:20,018 --> 00:14:20,720
Bước một, bốn người cùng lúc
đốt nến.
383
00:14:20,720 --> 00:14:21,640
Đợi một chút.
384
00:14:22,040 --> 00:14:22,520
Không phải.
385
00:14:22,520 --> 00:14:24,080
Bành Bành không cho tôi đi.
386
00:14:25,440 --> 00:14:26,080
Đi.
387
00:14:26,080 --> 00:14:27,000
Tôi không được.
388
00:14:28,560 --> 00:14:29,240
Tôi không được.
389
00:14:34,240 --> 00:14:34,880
Đợi một chút.
390
00:14:34,880 --> 00:14:35,600
Thầy Hà.
391
00:14:35,600 --> 00:14:35,760
Họ.
392
00:14:35,760 --> 00:14:36,080
Tôi đốt xong rồi.
393
00:14:36,400 --> 00:14:37,800
Họ chưa đốt.
394
00:14:38,080 --> 00:14:39,280
Không được, phải đốt cùng
lúc, đúng không?
395
00:14:39,280 --> 00:14:39,680
Đúng.
396
00:14:39,680 --> 00:14:40,360
Đợi một chút.
397
00:14:40,360 --> 00:14:41,840
Bành Bành không cho tôi đi.
398
00:14:41,840 --> 00:14:42,800
Đợi một chút.
399
00:14:42,800 --> 00:14:43,240
Được.
400
00:14:43,680 --> 00:14:45,200
Tôi đốt trước nhé, được không
chị?
401
00:14:45,640 --> 00:14:47,040
Không phải là phải đốt cùng lúc.
402
00:14:49,600 --> 00:14:50,040
Như vậy.
403
00:14:50,040 --> 00:14:50,760
Tôi thổi tắt trước.
404
00:14:50,760 --> 00:14:51,440
Để tôi.
405
00:14:52,680 --> 00:14:53,360
Bành Bành, làm thế này.
406
00:14:53,360 --> 00:14:54,320
Nhìn tôi này.
407
00:14:54,320 --> 00:14:54,960
Nhìn tôi ở đây này.
408
00:14:54,960 --> 00:14:55,920
Phải đốt cùng lúc.
409
00:14:55,920 --> 00:14:56,880
Phải đốt cùng lúc.
410
00:14:56,880 --> 00:14:57,240
Đúng.
411
00:14:58,160 --> 00:14:59,040
Lại đây, cậu đi trước đi.
412
00:14:59,040 --> 00:15:00,080
Tôi bảo vệ cậu ấy.
413
00:15:00,080 --> 00:15:01,840
Tôi thấy ở ngoài an toàn hơn.
414
00:15:01,840 --> 00:15:02,400
Cậu nhìn đi.
415
00:15:02,400 --> 00:15:03,080
Không sao.
416
00:15:03,320 --> 00:15:04,200
Tôi nói là đốt cùng lúc.
417
00:15:04,200 --> 00:15:04,560
Đợi chút.
418
00:15:04,560 --> 00:15:05,360
Đợi tôi một chút.
419
00:15:13,984 --> 00:15:14,880
Ngọn đèn đầu tiên sáng lên.
420
00:15:19,600 --> 00:15:20,400
Chuẩn bị.
421
00:15:22,880 --> 00:15:25,280
Đợi một chút.
422
00:15:25,280 --> 00:15:26,600
Xin lỗi.
423
00:15:26,600 --> 00:15:27,000
Không sao.
424
00:15:27,000 --> 00:15:27,280
Chuẩn bị.
425
00:15:27,280 --> 00:15:28,320
Không sao.
426
00:15:28,320 --> 00:15:30,560
Xin lỗi.
427
00:15:30,560 --> 00:15:31,000
Bành Bành, đốt đi.
428
00:15:31,000 --> 00:15:31,440
Chuẩn bị.
429
00:15:31,440 --> 00:15:32,120
Đợi một chút.
430
00:15:32,120 --> 00:15:32,800
Đốt đi.
431
00:15:32,800 --> 00:15:32,992
Hai.
432
00:15:32,992 --> 00:15:33,344
Đợi một chút.
433
00:15:34,003 --> 00:15:34,320
Một.
434
00:15:34,320 --> 00:15:34,680
Đốt.
435
00:15:34,680 --> 00:15:35,120
Một, đốt.
436
00:15:35,120 --> 00:15:35,680
Các bạn.
437
00:15:39,440 --> 00:15:40,120
Đốt rồi.
438
00:15:40,120 --> 00:15:40,800
Đốt rồi.
439
00:15:41,120 --> 00:15:42,680
Đốt rồi.
440
00:15:44,360 --> 00:15:45,040
Tôi đốt rồi.
441
00:15:48,520 --> 00:15:49,520
Chúng ta xem bên trong.
442
00:15:52,480 --> 00:15:53,152
Đèn dầu hỏa sáng lên.
443
00:15:54,000 --> 00:15:54,360
Sáng rồi.
444
00:15:54,360 --> 00:15:54,720
Sáng rồi.
445
00:15:54,720 --> 00:15:55,760
Chúng ta phải đi lấy cái hộp mực.
446
00:15:55,760 --> 00:15:56,360
Đúng.
447
00:15:56,360 --> 00:15:56,880
Tôi lấy hộp mực.
448
00:15:56,880 --> 00:15:57,320
Lại đây.
449
00:15:57,600 --> 00:15:58,040
Cậu bôi.
450
00:15:58,040 --> 00:15:58,800
Cậu bôi, tôi bôi.
451
00:15:59,840 --> 00:16:00,560
Tôi tô nhé. Đến đây.
452
00:16:02,760 --> 00:16:03,560
Vẽ mắt.
453
00:16:03,600 --> 00:16:04,360
Đúng.
454
00:16:10,720 --> 00:16:11,280
Còn cái này nữa.
455
00:16:11,280 --> 00:16:11,720
Vẽ mắt cho con rối 1.
Tốt.
456
00:16:11,720 --> 00:16:12,240
Cái này.
457
00:16:12,240 --> 00:16:12,800
Cái đằng sau này.
458
00:16:12,800 --> 00:16:13,200
Cái này.
459
00:16:19,760 --> 00:16:20,120
Tốt.
460
00:16:20,448 --> 00:16:20,800
Vẽ mắt cho con rối 2.
461
00:16:20,800 --> 00:16:21,600
Xoay. Cái này.
462
00:16:24,800 --> 00:16:25,480
Cái này.
463
00:16:25,480 --> 00:16:25,960
Đúng.
464
00:16:28,988 --> 00:16:32,448
Vẽ mắt cho con rối 3.
465
00:16:39,616 --> 00:16:42,016
Vẽ mắt cho con rối 4.
466
00:16:49,077 --> 00:16:52,288
Chuông reo.
467
00:17:03,280 --> 00:17:04,040
Ai động vào?
468
00:17:04,440 --> 00:17:05,200
Tôi động vào.
469
00:17:05,200 --> 00:17:06,600
Nhưng tôi nghe thấy tiếng chuông.
470
00:17:07,040 --> 00:17:07,800
Chuông nào kêu?
471
00:17:07,800 --> 00:17:08,680
Đi bắt nó đi.
472
00:17:09,400 --> 00:17:10,560
Bước 2: Chuông kêu phải nhanh chóng.
Cái nào kêu?
473
00:17:10,560 --> 00:17:11,136
Giữ chặt chuông.
474
00:17:12,480 --> 00:17:13,520
Cái nào kêu?
475
00:17:14,304 --> 00:17:16,256
Khó phân biệt vị trí chuông trong bóng tối.
476
00:17:18,080 --> 00:17:19,600
Đợi chút. Tôi thấy hình như là cái này.
477
00:17:19,600 --> 00:17:20,240
Nhưng mà...
478
00:17:20,240 --> 00:17:21,440
Tôi với không tới.
479
00:17:22,800 --> 00:17:24,320
Xin các anh chị đó.
480
00:17:24,320 --> 00:17:25,000
Đừng làm tôi sợ.
481
00:17:25,000 --> 00:17:25,320
Xin đó.
482
00:17:25,320 --> 00:17:25,800
Có phải cái này không?
483
00:17:26,320 --> 00:17:26,960
Thật sự đó. Tôi...
484
00:17:26,960 --> 00:17:28,160
Tôi yêu "Mật Thất Đại Đào Thoát".
485
00:17:28,160 --> 00:17:28,960
Đừng làm tôi sợ.
486
00:17:28,960 --> 00:17:29,680
Xin đó.
487
00:17:29,680 --> 00:17:31,160
Chị Bút, mọi người cố gắng làm đi.
488
00:17:31,160 --> 00:17:32,360
Tôi thật sự không động đậy được nữa.
489
00:17:32,680 --> 00:17:34,320
Tôi đang bắt.
490
00:17:34,976 --> 00:17:36,160
Thành công giữ vững một cái.
491
00:17:36,896 --> 00:17:38,144
Vẫn còn chuông kêu.
492
00:17:43,200 --> 00:17:43,720
Để tôi.
493
00:17:43,720 --> 00:17:44,280
Không.
494
00:17:44,280 --> 00:17:44,840
Đây.
495
00:17:44,840 --> 00:17:45,320
Tôi không thấy gì.
496
00:17:45,320 --> 00:17:45,960
Tốt.
497
00:17:45,960 --> 00:17:46,400
Giữ vững cái này.
498
00:17:46,400 --> 00:17:47,640
Giữ vững.
499
00:17:47,640 --> 00:17:48,560
Phía trước có.
500
00:17:48,560 --> 00:17:49,240
Giữ vững rồi.
501
00:17:49,240 --> 00:17:49,560
Không sao đâu.
502
00:17:50,400 --> 00:17:51,200
Thành công lớn, giữ vững một cái chuông.
Tôi đã giữ vững một cái.
503
00:17:56,900 --> 00:17:59,200
Số lượng chuông quá nhiều, âm thanh
vang lên không ngớt.
504
00:17:59,200 --> 00:18:00,040
Chuông nào đang kêu vậy?
505
00:18:00,040 --> 00:18:00,680
Chỗ tôi.
506
00:18:00,680 --> 00:18:02,200
Tôi với tới rồi.
507
00:18:03,080 --> 00:18:04,360
Cái này rất hợp với Hứa Khải.
508
00:18:04,360 --> 00:18:04,920
Không với tới.
509
00:18:04,920 --> 00:18:05,200
Đợi chút.
510
00:18:15,562 --> 00:18:16,256
Nến tắt.
511
00:18:18,272 --> 00:18:19,440
Đèn dầu đồng thời tắt.
512
00:18:19,440 --> 00:18:19,840
Tắt rồi.
513
00:18:19,840 --> 00:18:20,240
Tắt rồi.
514
00:18:20,720 --> 00:18:22,160
Không sao, chúng ta cứ đứng đây thôi.
515
00:18:29,440 --> 00:18:31,080
Nếu không kịp thời giữ vững.
516
00:18:31,080 --> 00:18:32,600
Thì nến sẽ tắt.
517
00:18:33,040 --> 00:18:34,440
Tai họa giáng xuống.
518
00:18:42,160 --> 00:18:42,920
Đừng.
519
00:18:44,720 --> 00:18:45,600
Ai?
520
00:18:46,040 --> 00:18:46,880
Đừng qua đây.
521
00:18:46,880 --> 00:18:47,080
Sao vậy?
522
00:18:47,080 --> 00:18:49,344
Bành Bành.
523
00:18:51,600 --> 00:18:52,640
Không.
524
00:18:52,640 --> 00:18:53,360
Đừng qua đây.
525
00:18:53,360 --> 00:18:54,400
Đừng động đậy.
526
00:18:54,400 --> 00:18:56,080
Bành Bành, đừng động, không sao đâu.
527
00:18:58,360 --> 00:18:59,120
Ai?
528
00:18:59,640 --> 00:19:00,400
Đừng qua đây.
529
00:19:02,840 --> 00:19:04,520
Cũng không cần nghiêm trọng vậy chứ.
530
00:19:11,488 --> 00:19:12,672
Con rối sống lại rồi.
531
00:19:14,720 --> 00:19:15,480
Bút tỷ.
532
00:19:15,480 --> 00:19:16,480
Có.
533
00:19:17,480 --> 00:19:18,144
Không sao, tôi đến rồi.
534
00:19:18,144 --> 00:19:19,240
Bành Bành, tôi đến rồi.
535
00:19:22,320 --> 00:19:22,840
Có người.
536
00:19:23,880 --> 00:19:24,680
Ai?
537
00:19:27,840 --> 00:19:29,040
Đây là góc chết, phải làm sao đây?
538
00:19:29,400 --> 00:19:30,640
Góc chết, phải làm sao đây?
539
00:19:31,200 --> 00:19:31,840
Đây là góc chết.
540
00:19:32,280 --> 00:19:32,960
Tôi trốn kiểu gì đây?
541
00:19:32,960 --> 00:19:33,800
Đừng động đậy.
542
00:19:35,000 --> 00:19:35,560
Tôi đi xem một chút.
543
00:19:35,800 --> 00:19:36,240
Bạn...
544
00:19:36,920 --> 00:19:38,080
Không động.
545
00:19:41,120 --> 00:19:41,640
Được.
546
00:19:41,640 --> 00:19:43,800
Không sao.
547
00:19:45,440 --> 00:19:47,680
Không sao.
548
00:19:52,576 --> 00:19:58,400
Con rối sống lại lại biến mất rồi.
549
00:20:02,560 --> 00:20:03,480
Bây giờ tôi không dám mở mắt ra luôn.
550
00:20:03,920 --> 00:20:05,040
Tôi chỉ dám nheo mắt thôi.
551
00:20:05,920 --> 00:20:07,480
Tôi cảm thấy có rất nhiều người.
552
00:20:14,680 --> 00:20:15,560
Đại sư huynh.
553
00:20:20,500 --> 00:20:21,040
Người.
554
00:20:21,040 --> 00:20:21,600
Tôi thấy.
555
00:20:21,600 --> 00:20:23,440
Có một người dọa tôi.
556
00:20:24,240 --> 00:20:24,880
Thế nào?
557
00:20:25,720 --> 00:20:26,760
Nhưng tôi không sợ.
558
00:20:26,760 --> 00:20:27,320
Tôi chỉ tè ra thôi.
559
00:20:27,760 --> 00:20:28,560
Không phải, không có.
560
00:20:28,960 --> 00:20:29,440
Tuyệt vời.
561
00:20:29,440 --> 00:20:30,160
Tôi đi xem một chút.
562
00:20:30,440 --> 00:20:30,880
Chị Bút.
563
00:20:31,080 --> 00:20:32,240
Chắc là xong rồi.
564
00:20:32,240 --> 00:20:33,200
Đi rồi phải không?
565
00:20:33,200 --> 00:20:33,880
Vừa nãy có một cái, đúng.
566
00:20:33,880 --> 00:20:35,200
Bắt đầu làm việc thôi.
567
00:20:35,200 --> 00:20:36,360
Chúng ta thử lại lần nữa.
568
00:20:36,360 --> 00:20:37,040
Thử lại lần nữa, nào.
569
00:20:38,920 --> 00:20:39,880
Vạch lửa.
570
00:20:39,880 --> 00:20:41,312
Khởi động lại nghi lễ nghênh linh.
571
00:20:42,520 --> 00:20:43,040
Châm chưa?
572
00:20:43,040 --> 00:20:43,300
Châm rồi.
573
00:20:43,300 --> 00:20:43,560
Châm rồi.
574
00:20:43,560 --> 00:20:43,840
Chuẩn bị.
575
00:20:43,840 --> 00:20:44,832
Ba, hai, một.
576
00:20:47,188 --> 00:20:47,680
Đèn dầu đã sáng.
577
00:20:47,680 --> 00:20:49,000
Bật rồi.
578
00:20:49,000 --> 00:20:50,080
Chúng ta đi bôi trước.
579
00:20:50,080 --> 00:20:50,800
Bôi cho hình nộm.
580
00:20:50,944 --> 00:20:52,032
Điểm nhãn cho bù nhìn 5.
581
00:20:52,512 --> 00:20:53,888
Điểm nhãn cho bù nhìn 6.
582
00:20:54,176 --> 00:20:56,600
Điểm nhãn cho bù nhìn 7.
583
00:20:56,600 --> 00:20:57,400
Cái trên đầu này.
584
00:20:59,840 --> 00:21:01,360
Điểm nhãn cho bù nhìn 8.
585
00:21:01,360 --> 00:21:02,240
Giữ nó.
586
00:21:02,240 --> 00:21:02,800
Nào.
587
00:21:03,480 --> 00:21:04,520
Ở đây còn có, trên đầu.
588
00:21:06,400 --> 00:21:06,680
Đến rồi.
589
00:21:11,440 --> 00:21:12,200
Tôi che rồi.
590
00:21:12,200 --> 00:21:13,120
Được, tôi cũng che rồi.
591
00:21:18,720 --> 00:21:19,280
Được.
592
00:21:19,280 --> 00:21:20,000
Cái này che rồi.
593
00:21:20,240 --> 00:21:20,760
Được, cái này.
594
00:21:24,040 --> 00:21:25,360
Cái này trên này có phải chưa bôi
không?
595
00:21:26,400 --> 00:21:27,360
Điểm nhãn cho bù nhìn 9.
Chưa bôi.
596
00:21:29,600 --> 00:21:30,320
Xin các người.
597
00:21:30,320 --> 00:21:31,120
Tôi xin các người đó.
598
00:21:31,120 --> 00:21:31,960
Đừng làm phiền tôi.
599
00:21:31,960 --> 00:21:33,160
Bành Bành đã bắt đầu chúc Tết rồi.
600
00:21:33,160 --> 00:21:34,016
Tôi xin các người đó.
601
00:21:34,016 --> 00:21:35,360
Coi như tôi xin các bạn đấy.
602
00:21:35,800 --> 00:21:37,280
Tôi nợ "Mật Thất Đào Thoát" một mạng.
603
00:21:37,280 --> 00:21:37,800
Được không?
604
00:21:37,800 --> 00:21:38,920
Đừng dọa tôi mà.
605
00:21:39,360 --> 00:21:40,800
Chúc mọi người sức khỏe dồi dào.
606
00:21:40,800 --> 00:21:41,600
Vạn sự như ý.
607
00:21:41,600 --> 00:21:42,640
Đừng dọa chúng tôi nữa mà.
608
00:21:43,240 --> 00:21:44,160
Chị Bút.
609
00:21:44,160 --> 00:21:45,000
Có.
610
00:21:46,160 --> 00:21:47,520
Thầy Đại, em mách thầy một cách.
611
00:21:48,000 --> 00:21:49,320
Lấy cái vòng tròn bên trong đó.
612
00:21:49,320 --> 00:21:50,200
Kẹp chặt vào trong chuông.
613
00:21:50,200 --> 00:21:51,040
Nó động cũng không kêu.
614
00:21:51,440 --> 00:21:52,520
Vẫn là thầy thông minh.
615
00:21:52,520 --> 00:21:53,024
Bành Bành.
616
00:21:53,750 --> 00:21:54,336
Bành Bành.
617
00:21:55,040 --> 00:21:56,040
Tôi đến đây, Bành Bành.
618
00:21:56,400 --> 00:21:58,040
Đừng dọa tôi.
619
00:21:58,720 --> 00:21:59,800
Chúng ta kiểm tra lại xem.
620
00:21:59,800 --> 00:22:01,120
Có phải ở giữa còn một cái không.
621
00:22:01,440 --> 00:22:02,040
Đưa tôi hộp mực in.
622
00:22:02,280 --> 00:22:03,200
Để tôi bôi.
623
00:22:03,200 --> 00:22:03,800
Không sao, để tôi soi.
624
00:22:03,800 --> 00:22:04,080
Để tôi bôi.
625
00:22:04,080 --> 00:22:04,760
Cậu đi theo tôi.
626
00:22:09,040 --> 00:22:09,600
Bôi rồi.
627
00:22:12,760 --> 00:22:13,640
Cái này cũng bôi rồi.
628
00:22:16,960 --> 00:22:17,840
Cái này chưa bôi.
629
00:22:19,200 --> 00:22:22,304
Mộc Ngẫu Điểm Tinh 10.
630
00:22:24,200 --> 00:22:25,120
Đèn dầu tắt.
Tốt, bôi rồi.
631
00:22:26,240 --> 00:22:30,688
Mười con rối gỗ điểm tinh xong.
632
00:22:36,360 --> 00:22:37,600
Đến rồi.
633
00:22:37,800 --> 00:22:38,440
Nghe thấy không?
634
00:22:38,760 --> 00:22:39,600
Nghe thấy rồi.
635
00:22:40,440 --> 00:22:41,280
Hình như ở gần tôi lắm.
636
00:22:42,640 --> 00:22:43,080
Cảm giác.
637
00:22:43,080 --> 00:22:43,800
Người đó.
638
00:22:44,280 --> 00:22:45,120
Tôi không biết.
639
00:22:45,120 --> 00:22:46,160
Cũng không biết có phải là cậu không.
640
00:22:47,440 --> 00:22:48,960
Cái gì mà cũng không biết có phải
là tôi không?
641
00:22:48,960 --> 00:22:50,440
Đừng dọa tôi, đại ca.
642
00:22:50,440 --> 00:22:51,480
Lát nữa tôi có bắt nhầm người
không?
643
00:22:51,480 --> 00:22:53,000
Tôi chỉ đang giả vờ bình tĩnh thôi.
644
00:22:53,000 --> 00:22:54,800
Cậu không nghĩ tôi thật sự là xe
tăng đấy chứ?
645
00:22:56,640 --> 00:22:57,640
Có người, thật sự có người.
646
00:22:58,080 --> 00:23:00,640
Lời nhắc nhỏ: diễn viên chưa đủ
tuổi đều tham gia ghi hình chương
trình dưới sự bảo hộ của người giám
hộ.
647
00:23:00,640 --> 00:23:01,520
Có người, trước mặt.
648
00:23:01,520 --> 00:23:02,200
Ngay trên mặt.
649
00:23:09,280 --> 00:23:10,800
Đừng dọa nữa.
650
00:23:16,520 --> 00:23:18,000
Tôi sợ chết khiếp có biết không?
651
00:23:27,040 --> 00:23:28,800
Chúng ta phải giữ chuông, đúng không?
652
00:23:35,328 --> 00:23:39,168
Cửa lớn mở ra.
653
00:23:39,680 --> 00:23:41,088
Đèn sáng lên.
654
00:23:41,088 --> 00:23:42,208
Đứa trẻ biến mất ngay lập tức.
655
00:23:43,828 --> 00:23:47,872
Búp bê đồng nam đồng nữ lại xuất hiện.
656
00:23:48,832 --> 00:23:50,560
Nghi lễ hoàn thành suôn sẻ.
657
00:23:50,560 --> 00:23:51,540
Được.
658
00:23:51,540 --> 00:23:52,520
Được.
659
00:23:52,520 --> 00:23:53,080
Thành công rồi.
660
00:23:53,480 --> 00:23:54,640
Cánh cửa này đã mở.
661
00:23:55,520 --> 00:23:56,000
Tốt.
662
00:23:56,000 --> 00:23:57,440
Mấy người làm gì ở trong đó vậy?
663
00:23:57,440 --> 00:23:58,440
Cái gì mà "mấy người làm gì"?
664
00:23:58,440 --> 00:23:58,800
Sao lâu vậy?
665
00:23:58,800 --> 00:23:59,800
Mấy người làm gì vậy?
666
00:23:59,800 --> 00:24:00,800
Tụi em sợ chết khiếp.
667
00:24:00,800 --> 00:24:01,880
Bên tụi em...
668
00:24:01,880 --> 00:24:02,440
Hỏi anh ấy đi.
669
00:24:03,000 --> 00:24:04,280
Tôi không cảm nhận được gì cả.
670
00:24:04,280 --> 00:24:05,880
Nó xông đến bắt anh hay sao?
671
00:24:06,120 --> 00:24:06,800
Bên tôi...
672
00:24:07,040 --> 00:24:07,600
Ngay đợt đầu tiên...
673
00:24:07,600 --> 00:24:08,240
Bên tôi bị...
674
00:24:08,240 --> 00:24:09,400
Nến bị thổi tắt.
675
00:24:09,400 --> 00:24:10,440
Sau đó bên dưới mở cửa.
676
00:24:10,440 --> 00:24:11,640
Hình như có ai đó bắt tôi.
677
00:24:12,120 --> 00:24:13,320
Sau đó tôi ngã ra sau.
678
00:24:13,320 --> 00:24:14,400
Tôi ngã xuống đất.
679
00:24:14,400 --> 00:24:15,160
Tôi ôm đầu.
680
00:24:15,160 --> 00:24:16,120
Rồi không mở mắt ra nữa.
681
00:24:16,640 --> 00:24:17,360
Tôi không sao.
682
00:24:17,640 --> 00:24:19,360
Bên tụi em cũng không sao đâu.
683
00:24:27,255 --> 00:24:29,792
Hành lang bích họa.
684
00:24:29,880 --> 00:24:31,440
Bức bích họa này có ý nghĩa gì?
685
00:24:33,760 --> 00:24:36,000
Ngày xưa nước Nam Hạ ở bên sông Lâm Đào,
686
00:24:36,000 --> 00:24:37,344
rất giỏi thủy chiến.
687
00:24:38,676 --> 00:24:40,992
Ngày xưa vua Nam Hạ đột ngột qua đời,
688
00:24:40,992 --> 00:24:44,191
lấy báu vật trường sinh bích của
nước Nam Hạ chôn cùng.
689
00:24:45,240 --> 00:24:46,080
Đây là trường sinh bích phải không?
690
00:24:46,080 --> 00:24:47,280
Đúng vậy, nó có hình dáng như vậy.
691
00:24:47,560 --> 00:24:48,640
Tôi từng nghe về ngọc bích họ Hòa.
692
00:24:48,640 --> 00:24:50,000
Đúng, giống ngọc bích họ Hòa.
693
00:24:51,200 --> 00:24:52,440
Sau đó cuối cùng bị diệt vong.
694
00:24:52,440 --> 00:24:54,600
Lăng mộ được người dân Nam Hạ bảo vệ.
695
00:24:54,600 --> 00:24:57,080
Người dân ở đây xây dựng thôn Đào Giang.
696
00:24:57,760 --> 00:24:58,800
Nước này diệt vong rồi.
697
00:24:58,800 --> 00:24:59,520
Nhưng mà...
698
00:24:59,520 --> 00:25:00,520
những cái này của họ...
699
00:25:00,520 --> 00:25:01,800
những người dân còn lại này...
700
00:25:01,800 --> 00:25:03,400
đã xây dựng một thôn Đào Giang ở đây.
701
00:25:03,400 --> 00:25:06,360
Hãy bảo vệ vong linh và Bích Trường Sinh.
702
00:25:07,320 --> 00:25:08,720
Chúng ta đến thôn Đào Giang rồi.
703
00:25:09,240 --> 00:25:10,240
Đây là thôn Đào Giang.
Đúng vậy.
704
00:25:10,240 --> 00:25:12,160
Cũng là nơi có Nam Hạ Vương Lăng.
705
00:25:17,360 --> 00:25:18,200
Có gì đó.
706
00:25:20,000 --> 00:25:21,040
Nào, các bạn ơi.
707
00:25:21,040 --> 00:25:23,200
Chúng ta có lệnh chiêu mộ tìm bảo.
708
00:25:23,200 --> 00:25:25,280
Trân trọng mời các cao thủ thám hiểm.
709
00:25:25,280 --> 00:25:27,240
Thám Nam Hạ Vương Lăng.
710
00:25:27,240 --> 00:25:28,960
Tìm Bích Trường Sinh.
711
00:25:28,960 --> 00:25:30,120
Tên người này dài quá.
712
00:25:30,120 --> 00:25:32,880
Người thành công sẽ được thưởng một triệu.
713
00:25:32,880 --> 00:25:35,040
Hành trình này đầy nguy hiểm.
714
00:25:35,040 --> 00:25:35,920
Nhất định phải cẩn thận.
715
00:25:35,920 --> 00:25:38,240
Sau khi nhận thưởng, hãy liên hệ Hội
những người yêu thích tìm bảo.
716
00:25:38,752 --> 00:25:41,664
Hội những người yêu thích tìm bảo treo
thưởng lớn để tìm Bích Trường Sinh.
717
00:25:44,800 --> 00:25:48,200
Tiền!
718
00:25:48,200 --> 00:25:49,360
Còn có tiền!
719
00:25:49,360 --> 00:25:50,920
Đây là sáu người chúng ta.
720
00:25:51,640 --> 00:25:51,960
Đây...
721
00:25:51,960 --> 00:25:53,320
Trên này còn có một hàng chữ nhỏ.
722
00:25:53,320 --> 00:25:54,520
Đội yêu thích thám hiểm.
723
00:25:54,520 --> 00:25:57,600
Chụp vào tháng 6 năm MT214.
724
00:25:58,560 --> 00:26:00,040
Tại sao họ có ảnh của chúng ta?
725
00:26:00,040 --> 00:26:01,400
Đây là đồ của chúng ta mà.
726
00:26:01,400 --> 00:26:02,360
Điều này có nghĩa là chúng ta
727
00:26:02,360 --> 00:26:04,200
trước đây là một đội tìm bảo.
728
00:26:04,480 --> 00:26:04,920
Đội đặc biệt điều tra, sau đó...
729
00:26:04,920 --> 00:26:05,960
là một đội yêu thích thám hiểm.
Đây là lúc chúng ta vừa đến.
730
00:26:05,960 --> 00:26:06,440
Chúng ta bị bắt.
731
00:26:06,440 --> 00:26:07,720
Họ lục soát đồ đạc của chúng ta.
732
00:26:09,120 --> 00:26:10,280
Trong ba lô là đồ của đội thám hiểm:
báo, ví tiền, sổ tay trắng.
733
00:26:10,280 --> 00:26:12,120
Chúng ta là đội thám hiểm.
734
00:26:12,120 --> 00:26:13,560
Đến tìm Bích Trường Sinh.
735
00:26:14,040 --> 00:26:16,080
Chúng ta phải tìm thứ này, đúng không?
736
00:26:16,576 --> 00:26:18,784
Đội thám hiểm đến đây để tìm Bích
Trường Sinh.
737
00:26:18,920 --> 00:26:20,360
Đi thôi, chúng ta đi về phía trước.
738
00:26:20,960 --> 00:26:22,680
Cái này là bắt đầu giải đố rồi.
739
00:26:22,680 --> 00:26:24,480
Dân làng quên mật khẩu.
740
00:26:24,480 --> 00:26:25,480
Cần phải tìm
741
00:26:25,480 --> 00:26:27,800
năm con ốc con tương ứng với ốc mẹ.
742
00:26:29,520 --> 00:26:30,000
Đây...
743
00:26:30,200 --> 00:26:31,200
Ốc mẹ.
Ở đây có ốc mẹ.
744
00:26:31,200 --> 00:26:33,040
Ốc nhỏ là ốc con.
745
00:26:33,040 --> 00:26:34,600
Trong ốc có một âm đơn.
746
00:26:34,600 --> 00:26:36,600
Ốc lớn là ốc mẹ.
747
00:26:36,760 --> 00:26:40,120
Trong ốc có hợp âm của năm ốc con.
748
00:26:40,120 --> 00:26:41,640
Chạm vào ốc lớn.
749
00:26:41,640 --> 00:26:42,760
Ốc lớn phát ra âm thanh.
750
00:26:42,760 --> 00:26:43,232
Nhỏ.
751
00:26:51,120 --> 00:26:53,040
Chạm vào còn phát ra âm thanh.
752
00:26:53,040 --> 00:26:54,480
Sau đó, ốc nhỏ kêu liên tục.
753
00:26:54,480 --> 00:26:56,320
Nhưng tiếng kêu rất nhỏ.
754
00:26:56,320 --> 00:26:58,160
Cần ghé sát tai để nghe.
755
00:26:58,160 --> 00:27:00,880
Ốc nhỏ.
756
00:27:01,680 --> 00:27:03,120
Đây là ốc nhỏ phải không?
757
00:27:03,488 --> 00:27:07,840
Ốc con.
758
00:27:07,840 --> 00:27:08,448
Con ốc con này.
759
00:27:08,448 --> 00:27:09,240
Con ốc nhỏ này.
760
00:27:09,240 --> 00:27:10,480
Con ốc nhỏ này có âm thanh.
761
00:27:10,720 --> 00:27:11,720
Có.
762
00:27:11,720 --> 00:27:13,080
Những con ốc con này đều có.
763
00:27:13,472 --> 00:27:14,880
Mỗi con ốc con đều có âm thanh khác nhau.
764
00:27:14,880 --> 00:27:15,880
Cái này có âm thanh không?
765
00:27:18,440 --> 00:27:19,600
Âm thanh rất nhỏ.
766
00:27:19,600 --> 00:27:21,960
Không phải, vì âm thanh của nó rất nhỏ.
767
00:27:21,960 --> 00:27:23,200
Vì vậy, chúng ta có thể phải im lặng.
768
00:27:23,200 --> 00:27:24,440
Sau đó nghe âm thanh đó.
769
00:27:24,440 --> 00:27:24,880
Đúng.
770
00:27:25,320 --> 00:27:27,200
Chúng ta nghe lại lần nữa.
771
00:27:28,280 --> 00:27:38,112
Ốc mẹ.
772
00:27:39,200 --> 00:27:41,040
Nó ghép âm thanh của năm con ốc con.
773
00:27:41,040 --> 00:27:41,840
Đặt lại với nhau.
774
00:27:41,840 --> 00:27:43,440
Tổng hợp thành một âm thanh.
775
00:27:43,440 --> 00:27:45,960
Ốc mẹ phát ra là
Làm sao phân biệt được năm con ốc nào.
776
00:27:45,960 --> 00:27:47,400
Âm thanh tổng hợp của 5 con ốc con.
Sau đó có thể nhập mật mã đó.
777
00:27:47,400 --> 00:27:47,760
Là được.
778
00:27:48,000 --> 00:27:49,360
Nhưng với cái thước Bắc này.
779
00:27:49,360 --> 00:27:51,040
Nhật, viết, nhất có liên quan gì?
780
00:27:51,040 --> 00:27:52,240
Nó có rất nhiều bộ thủ.
781
00:27:54,624 --> 00:27:57,216
12 con ốc con tương ứng với 12 bộ thủ.
782
00:27:57,720 --> 00:27:59,080
Các bạn ơi, cùng nhau nghe nhé.
783
00:27:59,080 --> 00:27:59,680
Đây là gì?
784
00:27:59,680 --> 00:28:00,640
Năm âm thanh nào?
785
00:28:00,640 --> 00:28:01,920
Ấn vào ốc mẹ.
786
00:28:01,920 --> 00:28:02,720
Ấn rồi.
787
00:28:12,600 --> 00:28:13,440
Cái này nó nghe.
788
00:28:18,240 --> 00:28:19,080
Cậu này.
789
00:28:24,280 --> 00:28:25,240
Bây giờ tôi thật sự không được rồi.
790
00:28:25,240 --> 00:28:25,760
Bây giờ tôi.
791
00:28:25,760 --> 00:28:26,760
Nó vừa động một cái.
792
00:28:26,760 --> 00:28:27,800
Khiến tôi hết hồn.
793
00:28:27,800 --> 00:28:28,240
Bây giờ tôi.
794
00:28:28,240 --> 00:28:28,520
Không sao.
795
00:28:28,520 --> 00:28:29,240
Cái đồ này.
796
00:28:29,240 --> 00:28:30,680
Cùng lắm sẽ xuất hiện một cái thìa.
797
00:28:30,680 --> 00:28:31,520
Để ngoáy lỗ tai cho bạn.
798
00:28:31,520 --> 00:28:32,120
Sau đó sẽ không.
799
00:28:32,120 --> 00:28:32,880
Sẽ không có gì khác.
800
00:28:32,880 --> 00:28:33,440
Bạn nghe xem.
801
00:28:33,440 --> 00:28:33,720
Không sao đâu.
802
00:28:33,720 --> 00:28:34,840
Cái này sẽ không làm bạn sợ đâu.
803
00:28:35,920 --> 00:28:37,600
Nào, nghe từng cái một trước.
804
00:28:38,240 --> 00:28:40,448
Ốc con nhỏ.
Xác định âm thanh của từng ốc con.
805
00:28:44,640 --> 00:28:48,672
Miệng ốc con.
806
00:28:49,760 --> 00:28:55,520
Ốc con tám.
807
00:28:55,520 --> 00:28:57,520
Cái này giống tiếng xả bồn cầu.
808
00:28:59,556 --> 00:29:03,040
Ốc con một.
809
00:29:03,040 --> 00:29:04,760
Cái này hơi giống tiếng cống rãnh.
810
00:29:06,688 --> 00:29:11,520
Ốc con ngũ.
811
00:29:11,520 --> 00:29:13,280
Của tôi nghe như tiếng ếch kêu.
812
00:29:13,800 --> 00:29:15,400
Cái này có người đang ngáy.
813
00:29:15,840 --> 00:29:20,448
Ốc con mười.
814
00:29:20,448 --> 00:29:24,576
Ốc con nguyệt.
815
00:29:25,728 --> 00:29:26,920
Ốc con thiên.
816
00:29:26,920 --> 00:29:28,000
Cái gì vậy?
817
00:29:30,600 --> 00:29:32,000
Bên tôi có người đang cười.
818
00:29:33,920 --> 00:29:35,520
Bên tôi có người đang hát.
819
00:29:36,704 --> 00:29:44,440
Ốc con cổ.
820
00:29:44,440 --> 00:29:45,640
Cái này buồn cười thật.
821
00:29:50,048 --> 00:29:55,160
Ốc con nhật.
822
00:29:55,160 --> 00:29:56,080
Cái này cũng siêu buồn cười.
823
00:29:56,680 --> 00:29:57,480
Đúng vậy.
824
00:29:59,008 --> 00:30:02,784
Ốc con xích.
825
00:30:05,029 --> 00:30:06,080
Ốc con bắc.
826
00:30:06,080 --> 00:30:07,240
Cái này chính là...
827
00:30:07,240 --> 00:30:08,040
Âm thanh bọt khí.
828
00:30:08,040 --> 00:30:08,560
Vậy hả?
829
00:30:09,088 --> 00:30:12,128
Đã xác nhận âm thanh từng ốc con.
830
00:30:12,160 --> 00:30:12,760
Chúng ta nghe lại một lần nữa.
831
00:30:18,320 --> 00:30:19,120
Có một.
832
00:30:19,840 --> 00:30:22,040
Một.
833
00:30:22,040 --> 00:30:22,880
Trong âm thanh ốc mẹ có cái này.
834
00:30:22,880 --> 00:30:23,872
Âm thanh ốc con một.
835
00:30:27,640 --> 00:30:29,440
Cái này hơi giống tiếng cống rãnh.
836
00:30:29,440 --> 00:30:30,600
Chắc chắn có một.
837
00:30:30,600 --> 00:30:31,200
Một.
838
00:30:31,200 --> 00:30:32,240
Ốc con phù hợp âm thanh ốc mẹ có:
Một. Tôi thấy còn có cái này.
839
00:30:32,240 --> 00:30:32,760
Cái này.
840
00:30:32,760 --> 00:30:33,480
Bạn nghe âm thanh này xem.
841
00:30:33,480 --> 00:30:34,800
Cái đó có một cái rất nhỏ.
842
00:30:34,800 --> 00:30:35,640
Cái mười ấy.
843
00:30:40,160 --> 00:30:41,280
Mười. Cái này chắc chắn có.
844
00:30:41,280 --> 00:30:42,520
Cái này thì "đùng".
845
00:30:42,520 --> 00:30:44,120
Tổ hợp như vậy.
846
00:30:48,000 --> 00:30:49,200
Nguyệt. Tôi nghe hết rồi.
847
00:30:50,480 --> 00:30:52,200
Cảm giác cái này cũng có.
848
00:30:59,240 --> 00:31:02,000
Bây giờ xác định hơn là có một, mười.
849
00:31:02,000 --> 00:31:03,560
Nhật. Còn cái nhật này đúng không?
850
00:31:03,560 --> 00:31:04,680
Tôi thấy nguyệt cũng giống.
851
00:31:04,680 --> 00:31:05,440
Có nguyệt, đúng không?
852
00:31:05,440 --> 00:31:08,120
Trăng cũng giống.
853
00:31:08,120 --> 00:31:09,240
Tôi thấy cái đó cũng khá giống.
854
00:31:09,240 --> 00:31:10,560
Chính là cái này.
855
00:31:10,560 --> 00:31:11,400
Chính là cái này.
856
00:31:16,440 --> 00:31:17,560
Bành Bành, bạn ấn lại ốc mẹ xem.
857
00:31:17,560 --> 00:31:18,880
Được, tôi ấn lại.
858
00:31:29,400 --> 00:31:30,080
Cái đó chắc chắn có.
859
00:31:30,080 --> 00:31:30,592
Tám.
Cái này có.
860
00:31:30,592 --> 00:31:31,360
Cái này chắc chắn có.
861
00:31:31,360 --> 00:31:31,640
Cái tám kia chắc chắn có.
862
00:31:31,640 --> 00:31:32,000
Cái này có.
863
00:31:32,000 --> 00:31:33,320
Đây giống tiếng bị tiêu chảy.
864
00:31:33,320 --> 00:31:34,200
Chính là số tám kia, chắc chắn có.
865
00:31:34,200 --> 00:31:34,624
Tám.
866
00:31:36,737 --> 00:31:37,856
Tìm thấy năm con ốc con trùng khớp
với âm thanh ốc mẹ.
867
00:31:38,520 --> 00:31:40,160
Được rồi, nhiệm vụ của tôi đã hoàn thành.
868
00:31:40,160 --> 00:31:41,480
Tôi có thể đi ngủ rồi.
869
00:31:50,360 --> 00:31:52,400
Ngày 8 tháng 11.
870
00:31:52,400 --> 00:31:53,720
Nó là kiểu này sao?
871
00:31:56,040 --> 00:31:56,880
Có khả năng.
872
00:31:57,400 --> 00:31:59,240
Là như thế này sao?
873
00:31:59,240 --> 00:32:01,000
Ngày 8 tháng 11.
874
00:32:01,000 --> 00:32:01,680
Thử xem.
875
00:32:01,680 --> 00:32:02,976
SY.
876
00:32:03,328 --> 00:32:08,840
SYYBR.
877
00:32:08,840 --> 00:32:09,560
Không được.
878
00:32:10,640 --> 00:32:11,440
Không đúng.
879
00:32:12,280 --> 00:32:13,280
Mấy mật mã?
880
00:32:13,280 --> 00:32:14,280
Bốn.
881
00:32:14,280 --> 00:32:15,440
Mật mã là bốn chữ cái.
Chắc chắn là bốn chữ cái.
882
00:32:15,440 --> 00:32:16,440
Bốn, đúng.
883
00:32:16,440 --> 00:32:17,440
Nó lại có năm con ốc con.
884
00:32:17,440 --> 00:32:18,880
Nhưng là bốn chữ cái.
885
00:32:21,120 --> 00:32:23,120
Hay là nó sẽ ghép thành một chữ?
886
00:32:23,120 --> 00:32:23,560
Đúng.
887
00:32:23,560 --> 00:32:25,240
Rồi phiên âm của nó.
888
00:32:25,240 --> 00:32:25,520
Đúng không?
889
00:32:25,520 --> 00:32:26,600
Vẫn phải ghép chữ.
890
00:32:26,600 --> 00:32:27,600
Chữ này có thể là...
891
00:32:28,360 --> 00:32:30,440
Nhất thập nhật nguyệt bát.
892
00:32:34,560 --> 00:32:35,840
Cái này không thể.
893
00:32:35,840 --> 00:32:37,720
Không, chủ yếu là có phải năm cái
này không.
894
00:32:37,720 --> 00:32:38,200
Đúng.
895
00:32:39,160 --> 00:32:40,160
Nghe lại.
896
00:32:40,160 --> 00:32:41,040
Nghe lại lần nữa.
897
00:32:51,640 --> 00:32:53,360
Trong âm thanh ốc mẹ không có.
Cái này không có.
898
00:32:53,360 --> 00:32:54,208
Âm thanh của ốc con số một.
899
00:33:00,200 --> 00:33:01,680
Cái này cảm giác như có.
900
00:33:02,560 --> 00:33:03,280
Như vậy.
901
00:33:03,520 --> 00:33:04,440
Vậy thì không có một.
902
00:33:04,440 --> 00:33:05,640
Vậy nếu là như vậy thì...
903
00:33:05,640 --> 00:33:08,640
Chính là bát, nhật, thiên, thập.
904
00:33:12,369 --> 00:33:15,424
Xác nhận lại âm thanh ốc mẹ,
khớp năm ốc con.
905
00:33:15,800 --> 00:33:17,000
Chúng ta phải ghép thành một chữ.
906
00:33:17,000 --> 00:33:17,680
Đúng.
907
00:33:17,680 --> 00:33:19,640
Lấy cái này cộng cái này.
908
00:33:19,640 --> 00:33:21,320
Có thể ghép thành chữ "Minh".
909
00:33:21,320 --> 00:33:22,560
Vẫn chưa đủ.
910
00:33:23,640 --> 00:33:25,760
Chính là đem "Thiên" đặt vào
chữ "Thập" này.
911
00:33:25,760 --> 00:33:26,400
"Tảo" (Sớm).
912
00:33:26,400 --> 00:33:27,240
Sau đó thêm "Nguyệt" (Trăng).
913
00:33:27,240 --> 00:33:28,240
Chính là chữ "Triều" (Triều đại).
914
00:33:28,240 --> 00:33:29,240
Vậy vẫn chưa đủ.
915
00:33:36,880 --> 00:33:38,000
"Bát" và "Thiên" nằm ngang ra.
916
00:33:38,000 --> 00:33:39,880
Có thể ghép thành bộ "Tam
điểm thủy" (Ba chấm nước) không?
917
00:33:40,440 --> 00:33:41,360
Cái chữ "Thiên" kia.
918
00:33:41,360 --> 00:33:41,920
Chính là đặt...
919
00:33:41,920 --> 00:33:43,240
Chính là nằm ngang ra, đúng
không?
920
00:33:43,480 --> 00:33:43,800
Bởi vì nó...
921
00:33:43,800 --> 00:33:45,120
Cái chữ "Bát" của nó cũng
nằm ngang.
922
00:33:45,120 --> 00:33:45,720
Ngang.
923
00:33:45,720 --> 00:33:46,120
Đúng.
924
00:33:46,120 --> 00:33:46,440
Nằm ngang.
925
00:33:46,440 --> 00:33:46,720
Đúng.
926
00:33:46,720 --> 00:33:47,120
Tuyệt vời!
927
00:33:47,120 --> 00:33:47,960
Sau đó một chữ "Nhật" (Ngày).
928
00:33:49,800 --> 00:33:50,920
Sau đó lại một chữ "Thập" (Mười).
929
00:33:52,160 --> 00:33:53,080
"Nguyệt" (Trăng).
930
00:33:54,480 --> 00:33:54,960
Đúng.
931
00:33:54,960 --> 00:33:56,160
Vậy là chữ "Triều" (Trào lưu)
trong "Trào lưu".
932
00:33:56,160 --> 00:33:56,680
Đúng.
933
00:33:56,680 --> 00:33:57,240
Phải không?
934
00:33:57,240 --> 00:33:58,160
Ghép đi!
935
00:33:58,160 --> 00:33:59,080
Thắng rồi!
936
00:34:00,224 --> 00:34:01,040
CHAO
937
00:34:01,040 --> 00:34:02,760
Triều.
938
00:34:02,760 --> 00:34:03,000
Nào!
939
00:34:03,000 --> 00:34:04,000
"Triều" trước đi!
940
00:34:04,000 --> 00:34:04,768
C
941
00:34:04,768 --> 00:34:06,112
CH
942
00:34:06,112 --> 00:34:06,752
H
943
00:34:06,752 --> 00:34:07,296
H
944
00:34:07,296 --> 00:34:07,808
AO
945
00:34:07,808 --> 00:34:08,640
A
946
00:34:09,632 --> 00:34:10,080
Giải khóa thành công.
947
00:34:10,080 --> 00:34:10,272
Đứt rồi.
948
00:34:10,272 --> 00:34:10,720
Mở rồi.
949
00:34:11,280 --> 00:34:12,760
Khải Khải lại đúng rồi.
950
00:34:13,240 --> 00:34:14,480
Đi thôi!
951
00:34:23,960 --> 00:34:24,880
Có người.
952
00:34:24,880 --> 00:34:25,640
Đang quỳ.
953
00:34:26,240 --> 00:34:27,520
Tôi không muốn chết.
954
00:34:27,520 --> 00:34:28,920
Tôi không muốn bị hiến tế.
955
00:34:28,920 --> 00:34:29,960
Tôi không muốn chết.
956
00:34:29,960 --> 00:34:31,160
Tôi không muốn bị hiến tế.
957
00:34:31,160 --> 00:34:32,080
Chuyện gì vậy?
958
00:34:32,360 --> 00:34:33,680
Tôi không muốn bị hiến tế.
959
00:34:33,680 --> 00:34:34,960
Anh ta không muốn chết, không
muốn bị hiến tế.
960
00:34:37,080 --> 00:34:38,120
Tôi không muốn chết.
961
00:34:38,120 --> 00:34:45,080
Sân.
962
00:34:45,080 --> 00:34:45,880
Tôi không muốn bị hiến tế.
963
00:34:45,880 --> 00:34:46,640
Chúng ta cứu anh ta đi.
964
00:34:46,640 --> 00:34:47,440
Tôi không muốn chết.
965
00:34:47,680 --> 00:34:48,760
Tay người đàn ông bị trói.
Tôi không muốn bị hiến tế.
966
00:34:48,760 --> 00:34:49,400
Tôi không muốn chết.
967
00:34:49,400 --> 00:34:52,920
Đều phải chết.
968
00:34:56,040 --> 00:34:57,280
Tất cả các ngươi đều phải chết.
969
00:34:59,920 --> 00:35:01,240
Đều phải chết.
970
00:35:01,240 --> 00:35:01,840
Phải làm sao đây?
971
00:35:01,840 --> 00:35:02,760
Không!
972
00:35:06,560 --> 00:35:07,320
Đừng đẩy tôi!
973
00:35:08,280 --> 00:35:10,040
Bành Dục Sướng đẩy tôi đi.
974
00:35:13,240 --> 00:35:14,160
Chuyện gì vậy?
975
00:35:26,400 --> 00:35:32,240
Giang Linh đến rồi.
976
00:35:37,480 --> 00:35:38,600
Giang Linh đến rồi.
977
00:35:40,840 --> 00:35:44,800
Giang Linh đến rồi.
978
00:35:50,800 --> 00:35:51,600
Có miệng giếng.
979
00:35:53,360 --> 00:35:54,240
Mau trốn đi!
980
00:35:55,600 --> 00:35:57,880
Trốn đi!
981
00:35:57,880 --> 00:35:58,800
Trốn kiểu gì?
982
00:35:59,520 --> 00:36:00,960
Trốn ở đâu?
983
00:36:00,960 --> 00:36:02,600
Bị hắn phát hiện là xong đời.
984
00:36:02,600 --> 00:36:03,480
Trốn ở đâu?
985
00:36:04,840 --> 00:36:05,920
Dưới mái che.
986
00:36:06,280 --> 00:36:08,040
Trốn dưới mái che trước.
987
00:36:08,440 --> 00:36:09,880
Cái mái che này.
988
00:36:17,680 --> 00:36:19,000
Trốn trước đã.
989
00:36:30,680 --> 00:36:31,360
Tránh ra!
990
00:36:31,360 --> 00:36:32,040
Hắn đang leo lên.
991
00:36:32,040 --> 00:36:32,576
Tránh ra!
992
00:36:32,576 --> 00:36:33,440
Anh tránh ra!
993
00:36:34,640 --> 00:36:35,360
Anh tránh ra!
994
00:36:36,360 --> 00:36:38,640
Thả tôi ra!
995
00:36:50,840 --> 00:36:51,920
Biết ngay là cái này mà.
996
00:36:52,360 --> 00:36:54,280
Đừng!
997
00:36:55,760 --> 00:36:58,160
Giết chúng!
998
00:36:59,760 --> 00:37:01,560
Giết chúng!
999
00:37:01,560 --> 00:37:03,640
Đừng!
1000
00:37:04,760 --> 00:37:06,280
Lấy tim rồi. Lấy tim rồi.
1001
00:37:18,640 --> 00:37:19,960
Anh ta đã giết anh ta.
1002
00:37:20,360 --> 00:37:21,960
Yêu quái móc tim.
1003
00:37:21,960 --> 00:37:23,320
Có phải đã hiến tế anh ta rồi không?
1004
00:37:29,560 --> 00:37:30,592
Đến rồi.
1005
00:37:30,592 --> 00:37:31,280
Đến đây.
1006
00:37:31,280 --> 00:37:32,160
Đừng bắt đầu tôi.
1007
00:37:32,160 --> 00:37:34,000
Anh đến đây bắt tôi, đây là ai?
1008
00:37:34,000 --> 00:37:35,640
Không sao đâu.
1009
00:37:42,240 --> 00:37:43,240
Biến mất rồi.
1010
00:37:48,200 --> 00:37:49,080
Sao vậy? Người vừa nãy là...
1011
00:37:49,080 --> 00:37:50,120
Lấy đi trái tim của anh ta.
1012
00:37:50,120 --> 00:37:50,640
Hay là gì?
1013
00:37:50,640 --> 00:37:51,720
Lấy... lấy trái tim của anh ta đi.
1014
00:37:53,000 --> 00:37:54,200
Hút máu.
1015
00:37:54,200 --> 00:37:55,160
Cái này...
1016
00:37:55,160 --> 00:37:56,240
Đây là vết máu.
1017
00:37:56,576 --> 00:37:59,104
Vết máu của người bị hiến tế.
1018
00:38:00,720 --> 00:38:02,920
Sao ở đây lại sâu như vậy?
1019
00:38:04,680 --> 00:38:06,400
Anh ta bảo bạn đừng đến gần.
1020
00:38:06,400 --> 00:38:07,520
Xin đừng đến gần! Giếng sâu nguy hiểm.
1021
00:38:08,680 --> 00:38:09,440
Thật sự là một cái...
1022
00:38:09,440 --> 00:38:11,320
Thẻ hồi sinh.
Tôi dùng bùa...
1023
00:38:11,320 --> 00:38:12,200
Cứu người đó.
1024
00:38:12,200 --> 00:38:13,800
Hình như chỉ có thể cứu chúng ta.
1025
00:38:17,640 --> 00:38:19,320
Còn để lại một câu đố.
1026
00:38:23,080 --> 00:38:24,600
Mười năm trước...
1027
00:38:24,600 --> 00:38:27,160
Vì chúng tôi, những người trông mộ,
vô trách nhiệm...
1028
00:38:27,160 --> 00:38:30,440
...dẫn đến việc kẻ xâm nhập vào
làng, phá mộ, phạm cấm...
1029
00:38:30,760 --> 00:38:32,880
...chọc giận Giang Linh trông mộ.
1030
00:38:32,880 --> 00:38:35,800
Làng Đào Giang gặp tai họa động đất.
1031
00:38:35,800 --> 00:38:39,440
May mắn là Trường Sinh Bích trong
mộ không bị mất.
1032
00:38:39,440 --> 00:38:41,640
Để phòng ngừa mộ địa bị tiết lộ
lần nữa...
1033
00:38:41,640 --> 00:38:45,040
...tôi đã cất giấu mật quyển về
mộ địa trong nhà...
1034
00:38:45,040 --> 00:38:46,720
...và phong làng tự kiểm điểm.
1035
00:38:47,400 --> 00:38:50,120
Sau đó thiết lập lễ tế hàng năm.
1036
00:38:50,120 --> 00:38:51,760
Mỗi khi đến thời điểm này...
1037
00:38:51,840 --> 00:38:53,440
...nhất định phải trói kẻ xâm nhập...
1038
00:38:53,440 --> 00:38:55,560
...dùng trái tim của họ làm vật tế.
1039
00:38:55,560 --> 00:38:57,720
Cầu xin Giang Linh nguôi giận.
1040
00:38:57,720 --> 00:38:59,280
Trưởng làng Đào Thủ Nhất.
1041
00:39:00,040 --> 00:39:02,360
Thật sự bị anh ta hiến tế rồi.
1042
00:39:02,360 --> 00:39:03,600
Đừng mà!
1043
00:39:03,744 --> 00:39:05,024
Người đàn ông là kẻ xâm nhập bị
trói trong năm nay, nên bị
móc tim hiến tế.
1044
00:39:05,117 --> 00:39:06,752
Đội đặc nhiệm cũng vì xâm nhập
làng Đào Giang mà bị bắt.
1045
00:39:14,040 --> 00:39:16,200
Để phòng mộ địa bị tiết lộ lần nữa.
1046
00:39:16,200 --> 00:39:18,040
Tôi đã cất giấu mật quyển về mộ địa.
1047
00:39:22,560 --> 00:39:24,120
Tôi vừa nãy đã cảm thấy có một thứ...
1048
00:39:24,576 --> 00:39:25,600
Bành Bành.
1049
00:39:25,600 --> 00:39:27,552
Bành Bành sợ đến rụng cả phấn mắt.
1050
00:39:28,960 --> 00:39:29,360
Tôi hiểu rồi.
1051
00:39:29,360 --> 00:39:30,880
Chính là trong phòng anh ta.
1052
00:39:30,880 --> 00:39:32,760
Anh ta không phải nói cất đồ ở đây sao?
1053
00:39:35,800 --> 00:39:36,240
Tôi...
1054
00:39:36,720 --> 00:39:38,040
Cái cửa này đóng rồi.
1055
00:39:38,640 --> 00:39:41,480
Cửa nhà trưởng thôn không mở được.
Cửa này đóng rồi thì phải tìm cách mở.
1056
00:39:44,480 --> 00:39:45,560
Có thể thấy.
1057
00:39:46,320 --> 00:39:47,360
Có thể thấy.
1058
00:39:50,240 --> 00:39:51,560
Chìa khóa ở phía sau cửa.
1059
00:39:52,640 --> 00:39:54,360
Chìa khóa ở phía sau cửa, đúng không?
1060
00:39:54,360 --> 00:39:56,360
Gương trong nhà phản chiếu chìa khóa sau cửa.
Gương chiếu thấy phía sau cửa có chìa khóa.
1061
00:39:59,000 --> 00:39:59,480
Thật đúng là.
1062
00:39:59,480 --> 00:40:01,040
Vậy thì phải mở cửa sổ thôi.
1063
00:40:01,960 --> 00:40:02,760
Không mở được.
1064
00:40:02,760 --> 00:40:05,376
Cửa sổ cũng không mở được.
1065
00:40:07,392 --> 00:40:08,832
Khóa công cụ.
1066
00:40:10,520 --> 00:40:11,600
Lại đây.
1067
00:40:11,600 --> 00:40:12,440
Khải Khải.
1068
00:40:12,440 --> 00:40:13,120
Đến rồi.
1069
00:40:13,120 --> 00:40:14,120
Sào phơi đồ được đấy.
1070
00:40:14,120 --> 00:40:14,840
Tôi nói cho anh biết.
1071
00:40:14,840 --> 00:40:17,440
Nhất định sẽ đột nhiên có màn hù dọa.
1072
00:40:17,440 --> 00:40:18,280
Lần nào cũng vậy.
1073
00:40:18,280 --> 00:40:19,280
Dưới gầm bàn có người không?
1074
00:40:19,280 --> 00:40:19,840
Bạn à.
1075
00:40:19,840 --> 00:40:21,240
Vậy thì giết mày.
1076
00:40:25,720 --> 00:40:27,720
Cho tao một cơ hội có được không?
1077
00:40:27,720 --> 00:40:29,920
Nhưng chúng ta phải canh cái sào đó.
1078
00:40:29,920 --> 00:40:31,720
Đi tìm cái chìa khóa đó.
1079
00:40:31,720 --> 00:40:33,000
Làm sao vừa nhìn gương vừa thao tác?
Nhưng cái này khó lắm.
1080
00:40:38,800 --> 00:40:39,240
Bên kia.
1081
00:40:39,240 --> 00:40:40,360
Tôi đang nhìn bên trái có ai không.
1082
00:40:40,920 --> 00:40:42,360
Không có, tôi giúp anh nhìn.
1083
00:40:43,440 --> 00:40:43,880
Không được.
1084
00:40:43,880 --> 00:40:44,320
Xa quá.
1085
00:40:44,320 --> 00:40:45,160
Anh nhích qua bên này.
1086
00:40:45,360 --> 00:40:46,920
Anh từ đây...
1087
00:40:46,920 --> 00:40:48,080
Cái tay này tôi không lọt vào được.
1088
00:40:48,080 --> 00:40:49,280
Cái tay này tôi có thể lọt vào.
1089
00:40:49,280 --> 00:40:49,760
Được.
1090
00:40:50,520 --> 00:40:51,520
Gần rồi.
1091
00:40:51,520 --> 00:40:52,720
Rẽ phải. Được.
1092
00:40:52,720 --> 00:40:53,600
Còn một đoạn dài.
1093
00:40:53,600 --> 00:40:54,480
Cây gậy kia không qua được.
1094
00:40:54,480 --> 00:40:55,600
Xa quá.
1095
00:40:55,600 --> 00:40:56,440
Không với tới.
1096
00:40:57,480 --> 00:40:59,000
Thử mở cửa sổ xem sao?
1097
00:40:59,200 --> 00:40:59,960
Không mở được.
1098
00:40:59,960 --> 00:41:00,960
Mở được thì đã mở từ lâu rồi.
1099
00:41:00,960 --> 00:41:02,080
Tôi biết rồi.
1100
00:41:02,080 --> 00:41:03,000
Vẫn là cái sào này.
1101
00:41:03,000 --> 00:41:04,880
Nhưng phải từ dưới lên trên.
1102
00:41:06,800 --> 00:41:08,080
Từ dưới lên trên.
1103
00:41:08,080 --> 00:41:09,360
Phía dưới miệng đang mở.
1104
00:41:09,360 --> 00:41:10,400
Có khe hở lớn dưới cửa.
1105
00:41:12,600 --> 00:41:13,280
Mọi người giúp tôi xem thử.
1106
00:41:13,280 --> 00:41:14,400
Có ai thò tay ra bắt tôi không?
1107
00:41:14,400 --> 00:41:16,280
Không có.
1108
00:41:16,280 --> 00:41:17,600
Không một ai cả.
1109
00:41:20,400 --> 00:41:21,160
Thế nào rồi?
1110
00:41:23,280 --> 00:41:23,960
Thế nào rồi?
1111
00:41:23,960 --> 00:41:24,480
Góc nhìn gương.
Có.
1112
00:41:24,480 --> 00:41:25,400
Bạn tuyệt vời quá!
1113
00:41:25,600 --> 00:41:27,600
Sang trái, đúng.
1114
00:41:27,600 --> 00:41:28,480
Xuống một chút nữa.
1115
00:41:28,480 --> 00:41:30,600
Xuống.
1116
00:41:30,600 --> 00:41:31,920
Sang phải một chút.
1117
00:41:31,920 --> 00:41:32,720
Đúng.
1118
00:41:32,720 --> 00:41:35,120
Trúng rồi, đúng.
1119
00:41:35,424 --> 00:41:36,800
Cần điều khiển bị lệch.
1120
00:41:36,800 --> 00:41:38,080
Khó điều khiển bằng một tay.
1121
00:41:40,040 --> 00:41:40,920
Vì nó ngược lại.
1122
00:41:40,920 --> 00:41:42,400
Nào, bạn di chuyển chậm thôi.
1123
00:41:42,400 --> 00:41:42,920
Em yêu.
1124
00:41:43,072 --> 00:41:45,600
Vì phản chiếu trong gương, hướng nhìn của mọi
người ngược với hướng thao tác của Hứa Khải.
1125
00:41:45,800 --> 00:41:47,080
Không ai muốn dí sát mặt hại tôi.
1126
00:41:47,080 --> 00:41:47,600
Hù tôi đi!
1127
00:41:47,600 --> 00:41:49,480
Không, không ai cả. Hoàn toàn không ai.
1128
00:41:49,480 --> 00:41:51,400
Góc nhìn gương.
Sang phải, đúng.
1129
00:41:51,400 --> 00:41:51,920
Tốt.
1130
00:41:51,920 --> 00:41:52,928
Bạn dựa vào cái này đi.
1131
00:41:52,928 --> 00:41:54,040
Dựa vào cái cửa này.
1132
00:41:54,040 --> 00:41:54,920
Dựa vào cửa để di chuyển.
1133
00:41:54,920 --> 00:41:56,280
Đúng, tốt.
1134
00:41:56,280 --> 00:41:59,360
Sang bên phải của bạn thêm một chút nữa, tốt.
1135
00:41:59,360 --> 00:42:00,200
Bạn chạm vào rồi.
1136
00:42:00,200 --> 00:42:01,040
Lại... Bạn đừng... Bạn...
1137
00:42:01,040 --> 00:42:02,080
Bạn di chuyển chậm thôi.
1138
00:42:02,080 --> 00:42:02,880
Như vậy đúng không?
1139
00:42:02,880 --> 00:42:03,640
Di chuyển một chút thôi.
1140
00:42:03,640 --> 00:42:06,600
Phải.
1141
00:42:06,600 --> 00:42:07,320
Sang phải nữa, nữa.
1142
00:42:07,320 --> 00:42:08,120
Đừng động đậy, đúng.
1143
00:42:08,120 --> 00:42:10,920
Thiếu một chút.
Đẩy lên trên.
1144
00:42:10,920 --> 00:42:12,120
Đẩy thẳng lên trên, rất tốt.
1145
00:42:12,120 --> 00:42:13,840
Đã rất gần rồi.
1146
00:42:14,840 --> 00:42:15,960
Như vậy đúng không?
1147
00:42:15,960 --> 00:42:16,560
Đúng.
1148
00:42:16,560 --> 00:42:17,120
Động lung tung.
1149
00:42:17,120 --> 00:42:17,560
Như vậy đúng không?
1150
00:42:17,560 --> 00:42:18,600
Di chuyển biên độ nhỏ.
1151
00:42:18,600 --> 00:42:20,200
Sang phải một chút nữa, đúng rồi.
1152
00:42:20,200 --> 00:42:21,080
Dao động nhỏ thôi.
1153
00:42:21,080 --> 00:42:22,080
Bạn chạm được rồi.
1154
00:42:22,080 --> 00:42:22,680
Đẩy lên trên.
1155
00:42:22,680 --> 00:42:24,080
Đẩy nó lên. Bạn chạm được rồi.
1156
00:42:24,080 --> 00:42:24,840
Bạn giỏi quá.
1157
00:42:24,840 --> 00:42:25,440
Dao động nhỏ thôi.
1158
00:42:25,440 --> 00:42:26,160
Sắp được rồi.
1159
00:42:26,160 --> 00:42:27,040
Được rồi.
1160
00:42:27,040 --> 00:42:27,840
Đẩy lên trên.
1161
00:42:27,840 --> 00:42:28,360
Được, đẩy đi.
1162
00:42:28,704 --> 00:42:29,216
Đẩy.
1163
00:42:31,440 --> 00:42:33,280
Lên trên nữa.
1164
00:42:36,040 --> 00:42:36,680
Tuyệt vời.
1165
00:42:36,680 --> 00:42:37,760
Móc được chìa khóa rồi.
1166
00:42:37,760 --> 00:42:38,800
Tuyệt vời.
1167
00:42:38,800 --> 00:42:40,640
Ánh mắt của Hứa Khải rất đơn thuần.
1168
00:42:41,040 --> 00:42:42,400
Đầu óc đều dồn vào tay hết rồi.
1169
00:42:44,920 --> 00:42:45,840
Không đúng.
1170
00:42:45,840 --> 00:42:46,560
Anh ấy làm nó văng sang bên kia rồi.
1171
00:42:46,560 --> 00:42:47,520
Quăng sang bên kia rồi.
1172
00:42:47,520 --> 00:42:48,560
Anh ấy quăng nó sang bên kia rồi.
1173
00:42:48,659 --> 00:42:50,360
Chìa khóa vô tình rơi vào trong nhà.
1174
00:42:50,360 --> 00:42:51,560
Lên trên nữa.
1175
00:42:51,560 --> 00:42:52,240
Tuyệt vời.
1176
00:42:53,200 --> 00:42:54,360
Tuyệt vời.
1177
00:42:55,680 --> 00:42:56,880
Nó bị quăng sang bên kia rồi.
1178
00:43:00,040 --> 00:43:01,360
Quăng vào bên trong rồi.
1179
00:43:01,360 --> 00:43:02,320
Có thấy không?
1180
00:43:04,160 --> 00:43:05,480
Anh ấy thấy rồi.
1181
00:43:05,800 --> 00:43:06,480
Được rồi.
1182
00:43:08,760 --> 00:43:09,640
Bạn giỏi thật.
1183
00:43:13,520 --> 00:43:15,480
Lấy được chìa khóa rồi.
Thật là một người đàn ông biết dùng gậy.
1184
00:43:16,640 --> 00:43:17,280
Nào.
1185
00:43:17,280 --> 00:43:18,480
Được, không sao.
1186
00:43:21,360 --> 00:43:22,040
Gậy của Hứa Khải.
1187
00:43:22,040 --> 00:43:22,336
Giỏi quá.
1188
00:43:22,336 --> 00:43:23,000
Tốt.
1189
00:43:23,000 --> 00:43:23,800
Mời vào.
1190
00:43:24,608 --> 00:43:27,552
Nhà trưởng thôn.
1191
00:43:33,320 --> 00:43:39,120
Nhan Điên Cán Tiếp Triều Loạn Sắc Đảo Tịnh Liên
Mộ Thụ Tào.
1192
00:43:39,648 --> 00:43:43,040
Những chữ này có ý nghĩa gì?
1193
00:43:44,120 --> 00:43:45,400
Đây là có ý gì?
1194
00:43:47,552 --> 00:43:51,520
Cái cân này có tác dụng gì?
1195
00:43:52,080 --> 00:43:54,000
Chắc chắn là phải dùng cái này để làm
một cái gì đó.
1196
00:43:54,000 --> 00:43:54,560
Đúng vậy.
1197
00:43:54,560 --> 00:43:55,480
Chữ trên tường và cái cân có quan hệ gì?
1198
00:43:55,480 --> 00:43:56,160
Tốt.
1199
00:43:57,560 --> 00:43:58,600
Ở đây có cái này.
1200
00:43:58,600 --> 00:44:00,240
Báo cáo chẩn đoán của phòng khám Hảo Đắc
Khoái.
1201
00:44:01,640 --> 00:44:02,240
Đào Thủ Nhất
1202
00:44:02,240 --> 00:44:04,200
Một thiếu niên mười lăm tuổi
1203
00:44:04,200 --> 00:44:06,240
Mắt phải của cậu bị bỏng nặng
1204
00:44:06,240 --> 00:44:08,520
Dẫn đến hoại tử da quanh mắt
1205
00:44:08,520 --> 00:44:10,080
Mất thị lực
1206
00:44:10,080 --> 00:44:11,760
Đây là vào năm MT199
1207
00:44:11,904 --> 00:44:15,488
Trưởng thôn Đào đã bị mù mắt trái
26 năm trước
1208
00:44:20,360 --> 00:44:21,360
Ở đây còn có một người nữa
1209
00:44:21,360 --> 00:44:22,800
Cổ họng của cậu cũng bị thương
1210
00:44:22,880 --> 00:44:24,600
Bỏng mắt trái, cổ họng cũng tổn
thương
1211
00:44:24,600 --> 00:44:25,280
Trưởng thôn Đào
1212
00:44:25,280 --> 00:44:27,680
Mười năm trước, sau khi ông bị
bệnh, dây thanh quản bị tổn thương
1213
00:44:27,680 --> 00:44:28,960
Dẫn đến không thể nói chuyện
1214
00:44:28,960 --> 00:44:30,680
Mọi người luôn ghi nhớ chuyện này
1215
00:44:30,680 --> 00:44:31,720
Gần đây tôi đã tìm được
1216
00:44:31,720 --> 00:44:34,520
Năm thang thuốc đặc trị cho cổ họng
1217
00:44:34,520 --> 00:44:36,280
Chỉ cần dùng theo ngày ghi trên
bao thuốc
1218
00:44:36,280 --> 00:44:37,680
Chúc ông mau chóng bình phục
1219
00:44:37,680 --> 00:44:39,240
Ngày 10 tháng 3 năm MT225
1220
00:44:39,240 --> 00:44:40,440
Ông Đào nào đó đưa cho cậu ta
1221
00:44:40,440 --> 00:44:41,080
Chính là cái này
1222
00:44:41,152 --> 00:44:43,808
Năm thang thuốc trị cổ họng
1223
00:44:43,884 --> 00:44:47,136
Sao vẫn chưa dùng?
1224
00:44:47,840 --> 00:44:48,640
Bành Bành
1225
00:44:48,640 --> 00:44:50,040
Dám không?
1226
00:44:50,760 --> 00:44:51,040
Cái gì?
1227
00:44:53,000 --> 00:44:54,200
Chỗ này chắc không giấu người đâu
1228
00:45:00,672 --> 00:45:02,240
Lồng bắt cá
1229
00:45:08,440 --> 00:45:10,200
Cái tủ này có dám mở không?
1230
00:45:10,200 --> 00:45:11,680
Khải Khải
1231
00:45:11,680 --> 00:45:13,200
Dũng sĩ, tủ này có dám mở không?
1232
00:45:16,400 --> 00:45:17,400
Cũng là cái này
1233
00:45:18,336 --> 00:45:20,896
Cùng loại lồng bắt cá
1234
00:45:20,896 --> 00:45:24,864
Hai bên lồng bắt cá có tác dụng gì?
1235
00:45:27,240 --> 00:45:27,840
Ở đây có mật mã
1236
00:45:27,840 --> 00:45:28,120
Đây
1237
00:45:28,120 --> 00:45:28,960
Đúng, ở đây còn có một cái nữa
1238
00:45:28,960 --> 00:45:29,360
Đây
1239
00:45:29,435 --> 00:45:31,440
Tủ có khóa
1240
00:45:31,440 --> 00:45:32,800
Ở đây có một cái đèn lồng
1241
00:45:32,800 --> 00:45:34,040
Sau đó là các con số
1242
00:45:37,040 --> 00:45:37,400
Cái này không phải
1243
00:45:37,400 --> 00:45:38,400
Đây
1244
00:45:39,040 --> 00:45:39,960
Đây
1245
00:45:39,960 --> 00:45:40,840
Một hai ba bốn
1246
00:45:40,840 --> 00:45:41,520
Có
1247
00:45:44,080 --> 00:45:44,520
Cái này
1248
00:45:44,520 --> 00:45:45,800
Có chữ
1249
00:45:45,952 --> 00:45:50,400
Mỗi đèn lồng đều có số
1250
00:45:50,400 --> 00:45:51,360
Bụng rỗng không
1251
00:45:51,360 --> 00:45:52,240
Đang xả nước.
1252
00:45:52,240 --> 00:45:53,200
Ai muốn dùng nó
1253
00:45:53,200 --> 00:45:54,400
đều phải cúi chào.
1254
00:45:55,360 --> 00:45:56,680
Đây là câu đố đèn lồng phải không?
1255
00:45:56,680 --> 00:45:57,160
Đố đèn lồng.
1256
00:45:57,160 --> 00:45:57,800
Chắc vậy.
1257
00:45:58,240 --> 00:46:01,558
Bốn đèn lồng tương ứng bốn câu đố.
1258
00:46:01,640 --> 00:46:03,200
Tư là gì?
1259
00:46:03,360 --> 00:46:06,280
Đáp án câu đố đèn lồng số bốn là gì?
1260
00:46:06,280 --> 00:46:07,640
Giếng nước.
1261
00:46:08,240 --> 00:46:09,200
Xô nước.
1262
00:46:09,640 --> 00:46:12,160
Vì giếng nước bạn không thể xả nước vào.
1263
00:46:12,160 --> 00:46:13,080
Xô nước.
1264
00:46:13,080 --> 00:46:16,448
Đáp án câu đố số bốn là xô nước à?
1265
00:46:17,408 --> 00:46:18,144
Ba.
1266
00:46:19,760 --> 00:46:21,520
Phòng kính nhỏ xíu.
1267
00:46:21,520 --> 00:46:23,000
Bên ngoài vách sắt.
1268
00:46:23,680 --> 00:46:24,880
Trong phòng nóng hầm hập.
1269
00:46:25,960 --> 00:46:27,520
Ngoài vách lạnh buốt.
1270
00:46:27,760 --> 00:46:28,880
Nóng hầm hập.
1271
00:46:30,640 --> 00:46:32,200
Đây là tủ lạnh.
1272
00:46:32,200 --> 00:46:32,600
Không đúng.
1273
00:46:32,600 --> 00:46:33,680
Ngoài vách lạnh buốt.
1274
00:46:33,680 --> 00:46:36,040
Trong phòng nóng hầm hập.
1275
00:46:36,200 --> 00:46:37,920
Ngoài vách lạnh buốt.
1276
00:46:37,920 --> 00:46:38,880
Hai cái đầu giống tủ lạnh.
1277
00:46:38,880 --> 00:46:39,800
Đèn.
1278
00:46:39,800 --> 00:46:40,600
Đèn dầu.
1279
00:46:42,640 --> 00:46:43,440
Đèn dầu.
1280
00:46:44,400 --> 00:46:44,760
Dầu.
1281
00:46:46,680 --> 00:46:47,600
Đúng rồi, đèn dầu.
1282
00:46:47,600 --> 00:46:48,480
Cái này.
1283
00:46:48,480 --> 00:46:49,320
Hợp lý.
1284
00:46:49,800 --> 00:46:50,520
Tại sao nó lại lạnh buốt?
1285
00:46:50,520 --> 00:46:51,480
Thật sự rất hợp lý.
1286
00:46:51,480 --> 00:46:52,160
Bên ngoài lạnh.
1287
00:46:52,160 --> 00:46:52,600
Bên trong.
1288
00:46:54,760 --> 00:46:55,880
Sao cậu thông minh thế?
1289
00:46:57,000 --> 00:46:58,880
Đường đua phế vật của hai chúng ta đâu?
1290
00:46:58,880 --> 00:47:00,160
Tôi hết can đảm rồi.
1291
00:47:00,160 --> 00:47:01,280
Tôi không thể không có đầu óc.
1292
00:47:01,280 --> 00:47:01,840
Không sao, tôi.
1293
00:47:01,840 --> 00:47:02,960
Tôi ở đường đua này rất vững.
1294
00:47:02,960 --> 00:47:03,400
Đường đua phế vật.
1295
00:47:03,400 --> 00:47:04,000
Không sao.
1296
00:47:04,480 --> 00:47:05,680
Cậu đã đứng trên đỉnh cao rồi.
1297
00:47:05,680 --> 00:47:06,120
Đại sư.
1298
00:47:06,240 --> 00:47:06,400
Đúng.
1299
00:47:08,320 --> 00:47:08,960
Có đúng không?
1300
00:47:08,960 --> 00:47:10,560
Hai người cứ thế mà động viên nhau.
1301
00:47:13,280 --> 00:47:14,640
Mặc áo giáp sắt
1302
00:47:14,640 --> 00:47:15,640
Uống dầu đen
1303
00:47:15,640 --> 00:47:17,560
Ban ngày lười biếng tựa đầu cửa sổ
1304
00:47:19,160 --> 00:47:21,480
Đây là đèn dầu
1305
00:47:23,960 --> 00:47:25,480
Ban đêm lửa nhỏ du ngoạn trong bụng
1306
00:47:25,480 --> 00:47:26,600
Đây mới là đèn dầu
1307
00:47:26,600 --> 00:47:29,568
Đáp án số hai là đèn dầu
1308
00:47:31,960 --> 00:47:33,320
Cái này chắc không phải đèn dầu
1309
00:47:33,320 --> 00:47:36,240
Vì ngoài tường lạnh lẽo cái này
1310
00:47:36,320 --> 00:47:39,904
Đáp án số hai không phải đèn dầu thì là gì
1311
00:47:40,256 --> 00:47:42,040
Đèn
1312
00:47:42,040 --> 00:47:42,840
Đèn dầu
1313
00:47:44,560 --> 00:47:46,120
Chủ yếu là cái lạnh lẽo này
1314
00:47:46,120 --> 00:47:47,240
Rốt cuộc cái gì ngoài lạnh trong nóng
1315
00:47:47,240 --> 00:47:49,520
Ngoài tường lạnh lẽo vậy có thể
1316
00:47:51,040 --> 00:47:52,520
Vậy có thể là bình nước
1317
00:47:52,520 --> 00:47:53,080
Cái này hay
1318
00:47:53,520 --> 00:47:54,280
Chính là nó
1319
00:47:54,280 --> 00:47:55,240
Bên trong là nước sôi
1320
00:47:55,240 --> 00:47:55,680
Chính là nó
1321
00:47:55,680 --> 00:47:56,240
Bình thủy
1322
00:47:56,240 --> 00:47:56,960
Bạn giỏi lắm
1323
00:47:56,960 --> 00:47:57,760
Bình thủy
1324
00:47:57,888 --> 00:48:00,080
Đáp án số ba là bình nước
1325
00:48:00,080 --> 00:48:01,680
Đáp án số hai là đèn dầu
Hai là đèn dầu
1326
00:48:03,280 --> 00:48:05,240
Có đỏ có xanh không phải hoa
1327
00:48:05,240 --> 00:48:07,200
Có cành có lá không phải cây
1328
00:48:07,200 --> 00:48:09,600
Màu sắc rực rỡ ở trong nước
1329
00:48:09,600 --> 00:48:11,800
Vốn là động vật dưới đáy biển
1330
00:48:12,400 --> 00:48:13,920
Cái này là san hô nhỉ
1331
00:48:14,080 --> 00:48:19,680
Đáp án số một là san hô
1332
00:48:19,680 --> 00:48:20,680
Ở đây có san hô
1333
00:48:23,520 --> 00:48:25,640
Đáp án tương ứng đều là đồ vật trong nhà
1334
00:48:25,640 --> 00:48:26,960
Ở đây có một cái xô nước
1335
00:48:28,960 --> 00:48:29,840
Xô nước
1336
00:48:31,200 --> 00:48:32,080
Tôi là thùng cơm
1337
00:48:33,800 --> 00:48:35,880
San hô Đèn dầu
1338
00:48:35,880 --> 00:48:37,880
Bình nước Xô nước
1339
00:48:37,984 --> 00:48:42,688
Một là san hô, hai là đèn dầu, ba là bình
nước, bốn là xô nước
1340
00:48:44,960 --> 00:48:46,880
Cái này phải biến thành một con số như thế
nào
1341
00:48:46,976 --> 00:48:53,728
San hô, đèn dầu, bình nước, xô nước có
liên quan gì đến mật mã
1342
00:48:54,400 --> 00:48:55,560
Vậy thì chính là cái này
1343
00:48:55,560 --> 00:48:57,280
Cái này cứ nối vào đây đã
1344
00:48:57,880 --> 00:48:58,920
Trước tiên cứ giải quyết cái cân này đã
1345
00:48:58,920 --> 00:49:00,680
Tác dụng của cân là gì
Giải câu đố này để làm gì
1346
00:49:00,680 --> 00:49:02,040
Có một cái móc nhỏ, cẩn thận
1347
00:49:02,040 --> 00:49:03,920
Chắc chắn là phải dùng cái này để làm gì đó
1348
00:49:03,920 --> 00:49:06,280
Ngang dọc lộn xộn
1349
00:49:06,280 --> 00:49:07,480
Chắc chắn là có ý nghĩa
1350
00:49:07,480 --> 00:49:07,840
Đúng
1351
00:49:07,840 --> 00:49:09,600
Tiếp liền sớm tối.
1352
00:49:09,600 --> 00:49:10,840
Màu sắc đảo lộn.
1353
00:49:11,400 --> 00:49:13,200
Màu sắc đảo lộn thì có gì?
1354
00:49:13,840 --> 00:49:14,760
San hô.
1355
00:49:14,760 --> 00:49:16,200
San hô có màu sắc.
1356
00:49:16,640 --> 00:49:18,000
Ngang dọc sạch sẽ.
1357
00:49:18,280 --> 00:49:20,040
Tiếp liền rối tinh rối mù.
1358
00:49:20,040 --> 00:49:20,640
Cái này.
1359
00:49:21,824 --> 00:49:24,335
Vật phẩm này có vòng tròn.
1360
00:49:24,600 --> 00:49:25,960
Ở đây đều có móc, tôi nói.
1361
00:49:25,960 --> 00:49:27,200
Treo lên là được.
1362
00:49:28,600 --> 00:49:29,920
Treo bốn cái đó lên.
1363
00:49:29,920 --> 00:49:30,960
Đo được trọng lượng của chúng.
1364
00:49:30,960 --> 00:49:32,480
Sau đó thì có thể.
1365
00:49:32,480 --> 00:49:33,280
Chính là mật mã.
1366
00:49:33,280 --> 00:49:33,720
Hiểu rồi.
1367
00:49:33,888 --> 00:49:36,864
Trọng lượng bốn vật phẩm là mật mã tủ.
1368
00:49:36,864 --> 00:49:37,240
Sao?
1369
00:49:37,240 --> 00:49:39,240
Vậy làm sao tính trọng lượng?
1370
00:49:40,680 --> 00:49:41,480
Ở đây có.
1371
00:49:41,480 --> 00:49:42,280
Ở đây sẽ có thước đo.
1372
00:49:42,280 --> 00:49:42,816
Không có.
1373
00:49:42,896 --> 00:49:43,600
Không có thước.
1374
00:49:43,600 --> 00:49:47,360
Trên đòn cân không có vạch chia.
1375
00:49:50,880 --> 00:49:51,880
Có phải treo xong rồi thì.
1376
00:49:51,880 --> 00:49:53,880
Nó sẽ tự động hình thành một cái chặn ở đâu.
1377
00:49:53,880 --> 00:49:55,360
Rồi nó có thể biến thành một chữ.
1378
00:49:55,640 --> 00:49:56,560
Ngưu (trâu).
1379
00:49:58,280 --> 00:49:59,280
Nào, treo lên.
1380
00:49:59,680 --> 00:50:00,680
Cân từng cái một phải không?
1381
00:50:00,680 --> 00:50:02,080
Đúng, chắc là phải cân từng cái.
1382
00:50:02,080 --> 00:50:02,680
Vậy tôi hiểu rồi.
1383
00:50:02,680 --> 00:50:03,640
Cân từng cái thử xem.
1384
00:50:03,640 --> 00:50:03,920
Của nó.
1385
00:50:05,320 --> 00:50:06,360
Làm cho nó cân bằng.
1386
00:50:06,360 --> 00:50:07,360
Cân bằng thì đến đây.
1387
00:50:07,360 --> 00:50:08,440
Đây, có thể đến chữ.
1388
00:50:08,440 --> 00:50:09,640
Sẽ biết là chữ nào.
1389
00:50:09,640 --> 00:50:10,560
Trọng lượng vật phẩm bí ẩn tương ứng chữ trên cân.
1390
00:50:10,560 --> 00:50:13,240
Được, bây giờ khi cân bằng là "tiếp liền".
1391
00:50:13,880 --> 00:50:15,160
San hô tiếp liền.
1392
00:50:16,640 --> 00:50:19,584
"Tiếp liền" có liên hệ gì với mật mã?
1393
00:50:20,440 --> 00:50:21,880
Tiếp liền ba năm hồ.
1394
00:50:21,880 --> 00:50:24,520
"Tiếp thiên liên diệp vô cùng bích" (Lá sen tiếp trời xanh vô cùng).
1395
00:50:30,360 --> 00:50:31,880
Được, chúng ta xem đèn dầu.
1396
00:50:31,880 --> 00:50:32,760
Cái này.
1397
00:50:38,880 --> 00:50:39,640
Đảo lộn.
1398
00:50:39,640 --> 00:50:40,320
Chắc là đúng rồi.
1399
00:50:40,840 --> 00:50:41,880
Đảo lộn được rồi.
1400
00:50:42,360 --> 00:50:43,360
Được, đây là đảo lộn.
1401
00:50:43,360 --> 00:50:44,160
Rồi sau đó đến
1402
00:50:44,160 --> 00:50:44,960
Chúng ta đến cái đó
1403
00:50:45,360 --> 00:50:46,080
Máy kéo
1404
00:50:46,080 --> 00:50:47,160
Không phải kéo, không phải
1405
00:50:47,160 --> 00:50:47,880
Xô nước
1406
00:50:48,120 --> 00:50:49,600
Sao tôi lại nói là máy kéo
1407
00:50:49,600 --> 00:50:50,320
Máy kéo
1408
00:50:51,000 --> 00:50:52,920
Xô nước to như vậy
1409
00:50:52,920 --> 00:50:53,360
Có thể
1410
00:50:53,360 --> 00:50:54,160
Tuyệt vời
1411
00:50:55,720 --> 00:50:56,384
Ngang dọc
1412
00:50:56,384 --> 00:50:56,960
Ngang dọc rồi
1413
00:50:56,960 --> 00:50:57,590
Ngang dọc
1414
00:50:58,360 --> 00:51:00,040
Cái cuối cùng là ngang dọc
1415
00:51:00,560 --> 00:51:01,520
Đây là cái thứ ba
1416
00:51:04,160 --> 00:51:04,960
Bình nước
1417
00:51:04,960 --> 00:51:06,440
Sạch sẽ
1418
00:51:08,360 --> 00:51:10,320
Vật phẩm San hô Đèn dầu
Liên tiếp đảo ngược
1419
00:51:10,320 --> 00:51:11,920
Bình nước Xô nước
Sạch sẽ Ngang dọc
1420
00:51:13,056 --> 00:51:14,600
Chữ tương ứng của vật phẩm
rốt cuộc có ý nghĩa gì
1421
00:51:14,600 --> 00:51:16,320
Có liên quan gì đến mật mã
Liên tiếp Đảo ngược Sạch sẽ
1422
00:51:20,880 --> 00:51:22,320
Sạch sẽ liên tiếp
1423
00:51:22,320 --> 00:51:23,840
Sạch sẽ đảo ngược
1424
00:51:24,440 --> 00:51:26,240
Liên tiếp có phải là 8 không
1425
00:51:27,080 --> 00:51:28,760
Liên tiếp tôi cảm thấy là 1
1426
00:51:28,760 --> 00:51:29,560
Cứ nối cái này
1427
00:51:29,560 --> 00:51:30,160
Nối qua
1428
00:51:30,160 --> 00:51:31,136
1
1429
00:51:31,480 --> 00:51:33,960
Sạch sẽ là 0
1430
00:51:34,320 --> 00:51:35,040
Rất sạch sẽ
1431
00:51:35,040 --> 00:51:35,880
0 Không có
1433
00:51:36,880 --> 00:51:37,792
Đảo ngược là gì
1434
00:51:37,792 --> 00:51:38,496
Đảo ngược là 8 à
1435
00:51:38,640 --> 00:51:40,400
Tức là xuôi ngược đều là một số
1436
00:51:40,400 --> 00:51:40,880
8
1437
00:51:40,880 --> 00:51:41,984
Ngang dọc là 10
1438
00:51:41,984 --> 00:51:42,720
Ngang dọc là
1439
00:51:42,720 --> 00:51:43,280
Ngang dọc là 10
1440
00:51:43,280 --> 00:51:44,520
10 không được
1441
00:51:44,520 --> 00:51:45,240
Không thể là 10
1442
00:51:45,240 --> 00:51:45,880
Đúng
1443
00:51:45,880 --> 00:51:46,760
Ngang dọc
1444
00:51:47,760 --> 00:51:49,720
Ngang dọc ngoài 10 còn gì nữa
1445
00:51:49,720 --> 00:51:50,320
7
1446
00:51:50,320 --> 00:51:51,080
Tuyệt vời
1447
00:51:51,080 --> 00:51:52,320
7
1448
00:51:52,320 --> 00:51:54,320
Được, thử xem có được không
1449
00:51:54,320 --> 00:51:55,120
Mật mã là 1807
Chúng ta thử xem
1450
00:51:55,120 --> 00:51:55,760
Vậy thử cái gì trước
1451
00:51:55,760 --> 00:51:59,160
1807
1452
00:51:59,160 --> 00:52:00,320
Mật khẩu sai.
Không đúng.
1453
00:52:00,352 --> 00:52:03,446
Mật khẩu rốt cuộc là gì?
1454
00:52:03,446 --> 00:52:03,760
Bành Bành.
1455
00:52:03,760 --> 00:52:05,320
Cậu nhập thêm vài mật khẩu nữa đi.
1456
00:52:13,720 --> 00:52:14,720
Được rồi, Bành Bành thử xong rồi.
1457
00:52:14,720 --> 00:52:15,600
Hơn năm mươi vị.
1458
00:52:16,120 --> 00:52:17,560
Tôi làm sao biết có mấy vị mật khẩu.
1459
00:52:17,560 --> 00:52:18,760
Không phải cậu muốn nghe à?
1460
00:52:19,720 --> 00:52:20,840
Nó có tiếng "tít tít" chắc là...
1461
00:52:26,360 --> 00:52:27,200
Mật khẩu 8 chữ số.
Tám mật khẩu.
1462
00:52:27,552 --> 00:52:36,224
4 câu đố lại tương ứng mật khẩu 8 số.
1463
00:52:37,240 --> 00:52:38,040
Tôi thấy sạch sẽ.
1464
00:52:38,040 --> 00:52:39,160
Có phải không?
1465
00:52:39,160 --> 00:52:40,240
Có thể suy nghĩ thêm.
1466
00:52:40,240 --> 00:52:41,040
Sạch sẽ.
1467
00:52:41,040 --> 00:52:42,760
Sạch sẽ còn có gì nữa?
1468
00:52:43,680 --> 00:52:44,760
Rất sạch sẽ.
1469
00:52:44,760 --> 00:52:45,640
Là một trò chơi chữ.
1470
00:52:47,680 --> 00:52:48,560
Một sạch hai sạch.
1471
00:52:48,560 --> 00:52:50,160
Một sạch hai sạch là một và hai.
1472
00:52:50,160 --> 00:52:50,960
Một sạch hai sạch.
1473
00:52:53,000 --> 00:52:53,800
Đúng.
1474
00:52:56,880 --> 00:52:57,680
Tôi biết rồi.
1475
00:52:57,680 --> 00:52:58,520
Tiếp nhị liên tam. (Hai ba)
1476
00:52:58,520 --> 00:52:59,280
Mật khẩu đầu tiên.
1477
00:52:59,280 --> 00:53:00,160
Mật khẩu đầu tiên là 23.
1478
00:53:00,160 --> 00:53:01,320
Tiếp nhị liên tam.
1479
00:53:01,320 --> 00:53:01,880
Một sạch hai sạch.
1480
00:53:01,880 --> 00:53:02,480
23.
1481
00:53:02,480 --> 00:53:03,160
Một nghìn sạch hai sạch.
1482
00:53:03,160 --> 00:53:04,320
2312.
1483
00:53:04,960 --> 00:53:07,720
Điên tam đảo tứ. (Ba tư)
1484
00:53:07,720 --> 00:53:08,640
Hoành thất thụ bát. (Bảy tám)
1485
00:53:08,640 --> 00:53:09,200
Đúng.
1486
00:53:09,200 --> 00:53:09,680
Tám mật khẩu.
1487
00:53:09,680 --> 00:53:10,000
Đúng.
1488
00:53:10,000 --> 00:53:10,360
Nào.
1489
00:53:10,360 --> 00:53:11,120
Đúng, một sạch hai sạch.
1490
00:53:12,736 --> 00:53:13,600
34.
1491
00:53:14,272 --> 00:53:15,360
12.
1492
00:53:15,360 --> 00:53:16,160
78.
1493
00:53:17,480 --> 00:53:18,040
Được.
1494
00:53:18,560 --> 00:53:19,160
Đúng rồi.
1495
00:53:19,160 --> 00:53:19,800
Mật khẩu chính xác.
1496
00:53:19,800 --> 00:53:20,840
Đúng rồi.
1497
00:53:21,680 --> 00:53:22,080
Nói thật.
1498
00:53:22,080 --> 00:53:23,600
Tôi nhiều tập như vậy chưa mở mật khẩu.
1499
00:53:23,600 --> 00:53:25,480
Một tay vô ảnh.
1500
00:53:25,960 --> 00:53:27,240
Đều ra tàn ảnh rồi.
1501
00:53:29,120 --> 00:53:31,904
Khóa an toàn.
1502
00:53:32,960 --> 00:53:34,680
Thật lòng mà nói, lâu rồi tôi không mở nó.
1503
00:53:34,680 --> 00:53:35,240
Chưa từng nhấn vào.
1504
00:53:35,240 --> 00:53:35,640
Không ngờ rằng.
1505
00:53:35,640 --> 00:53:36,960
Khoảnh khắc nó bật ra.
1506
00:53:36,960 --> 00:53:37,680
Lại đáng sợ đến vậy.
1507
00:53:37,680 --> 00:53:38,720
Anh thực sự rất lợi hại.
1508
00:53:38,880 --> 00:53:42,560
Mật quyển mộ địa.
1509
00:53:42,560 --> 00:53:43,480
Theo tổ chế.
1510
00:53:43,920 --> 00:53:45,440
Phàm ai nhậm chức thôn trưởng.
1511
00:53:45,440 --> 00:53:47,920
Đều phải có trách nhiệm tu sửa mộ thất.
1512
00:53:48,480 --> 00:53:50,120
Để bảo đảm mộ địa bí mật.
1513
00:53:50,120 --> 00:53:53,600
Người tu sửa mộ chỉ được xuống mộ từ giếng.
1514
00:53:53,760 --> 00:53:55,638
Dưới giếng chính là lối vào mộ huyệt.
1515
00:53:55,640 --> 00:53:57,120
Hằng năm vào ngày 21 tháng 5.
1516
00:53:57,120 --> 00:53:58,440
Triều cường Đào Giang.
1517
00:53:58,440 --> 00:53:59,640
Chịu ảnh hưởng của nó.
1518
00:53:59,640 --> 00:54:00,840
Nước giếng ngầm rút hết.
1519
00:54:01,280 --> 00:54:02,880
Cửa mộ dưới giếng mới có thể hiện ra.
1520
00:54:02,880 --> 00:54:04,080
Bảy ngày sau triều rút.
1521
00:54:04,080 --> 00:54:05,120
Nước giếng lại dâng.
1522
00:54:05,120 --> 00:54:06,760
Nước phong kín cửa mộ.
1523
00:54:06,760 --> 00:54:08,200
Bây giờ tranh thủ.
1524
00:54:08,200 --> 00:54:08,920
Hôm nay chính là ngày 21 tháng 5, xuống cửa mộ.
1525
00:54:08,920 --> 00:54:10,640
Vì cửa mộ nằm ngay dưới giếng nước.
1526
00:54:10,705 --> 00:54:13,280
Đội đặc nhiệm có thể vào mộ huyệt từ giếng.
1527
00:54:13,280 --> 00:54:16,440
Lắp khóa an toàn vào đỉnh lồng cá.
1528
00:54:16,440 --> 00:54:17,000
Tuyệt vời.
1529
00:54:17,000 --> 00:54:17,480
Đây là những thứ.
1530
00:54:17,480 --> 00:54:18,560
Chúng ta sẽ dùng để xuống giếng.
1531
00:54:18,560 --> 00:54:19,240
Đúng không?
1532
00:54:19,240 --> 00:54:21,960
Còn phải tự mình làm.
1533
00:54:21,960 --> 00:54:22,440
Tuyệt vời.
1534
00:54:22,560 --> 00:54:24,928
Dùng khóa an toàn và lồng cá tự chế thang mềm.
1535
00:54:25,152 --> 00:54:27,936
Bước đầu tiên tự chế thang mềm, kiểm kê đạo cụ.
1536
00:54:29,320 --> 00:54:30,760
Cứ mang bản vẽ ra là được.
1537
00:54:33,800 --> 00:54:34,240
Đi thôi.
1538
00:54:34,720 --> 00:54:35,264
Nào.
1539
00:54:35,264 --> 00:54:35,648
Tôi làm.
1540
00:54:35,648 --> 00:54:36,360
Đúng, nào.
1541
00:54:36,360 --> 00:54:38,320
Bành Bành, chúng ta rút ra ngoài trước.
1542
00:54:41,760 --> 00:54:42,540
Được.
1543
00:54:42,540 --> 00:54:43,320
Được.
1544
00:54:44,720 --> 00:54:45,880
Nhất định rồi.
1545
00:54:46,280 --> 00:54:47,080
Tôi làm.
1546
00:54:50,880 --> 00:54:51,960
Bắt đầu làm việc thôi.
1547
00:54:51,960 --> 00:54:53,560
Nó phải làm thành một cái lồng.
1548
00:54:54,920 --> 00:54:55,720
Đợi chút.
1549
00:55:00,840 --> 00:55:01,632
Hết khóa chưa?
1550
00:55:01,632 --> 00:55:02,258
Hết rồi nhỉ?
1551
00:55:05,320 --> 00:55:06,560
Lắp một cái trước.
1552
00:55:06,560 --> 00:55:08,520
Rồi leo lên nửa chừng rồi lắp một cái
1553
00:55:10,592 --> 00:55:13,560
Vừa xuống giếng vừa thả lồng
1554
00:55:13,560 --> 00:55:14,280
Nối nó lại
1555
00:55:14,280 --> 00:55:14,840
Leo lên một nửa
1556
00:55:14,840 --> 00:55:15,240
Đúng
1557
00:55:15,240 --> 00:55:15,960
Tự xuống
1558
00:55:15,960 --> 00:55:16,960
Rồi tự lắp
1559
00:55:16,960 --> 00:55:17,560
Đúng
1560
00:55:18,000 --> 00:55:18,760
Leo núi
1561
00:55:20,560 --> 00:55:21,520
Nào, thầy giáo Đại
1562
00:55:23,360 --> 00:55:24,440
Xem hướng dẫn sử dụng trước
1563
00:55:24,440 --> 00:55:25,480
Xem xong rồi nói
1564
00:55:25,640 --> 00:55:26,720
Không thể nào
1565
00:55:28,840 --> 00:55:30,840
Khóa an toàn lắp lồng cá
1566
00:55:30,840 --> 00:55:31,520
Tự làm thang dây, bước 2 đọc hướng dẫn
vòng trên
1567
00:55:31,960 --> 00:55:36,040
và vòng dưới mỗi vòng có 5 vùng đen
1568
00:55:36,040 --> 00:55:37,120
Đây là một vùng đen
1569
00:55:37,120 --> 00:55:37,840
Đúng
1570
00:55:38,000 --> 00:55:39,880
Lồng cá đã đánh dấu sẵn khu vực khóa
1571
00:55:39,880 --> 00:55:41,240
Cái này có đáy là sao?
1572
00:55:41,240 --> 00:55:41,800
Anh
1573
00:55:41,800 --> 00:55:42,440
Anh phải đứng
1574
00:55:42,440 --> 00:55:42,960
Người dẫm lên
1575
00:55:42,960 --> 00:55:44,120
Dẫm lên, đúng
1576
00:55:44,480 --> 00:55:45,520
Vậy phải tự leo trèo
1577
00:55:45,760 --> 00:55:48,440
Vòng trên là lối vào, vòng dưới là sàn giảm
1578
00:55:48,440 --> 00:55:49,840
Năm cái năm cái treo
1579
00:55:49,840 --> 00:55:51,160
Nối lồng thành thang dây trước
Treo xong rồi lại năm cái năm cái treo
1580
00:55:51,160 --> 00:55:51,680
Treo nó lên trước đã
1581
00:55:51,680 --> 00:55:52,480
Rồi thả xuống
1582
00:55:52,640 --> 00:55:53,840
Rồi móc lồng cá trên cùng thang dây vào
vòng sắt trên thành giếng
1583
00:55:53,840 --> 00:55:55,616
Treo lên trước
1584
00:55:55,616 --> 00:55:56,640
Treo lên rồi thả
1585
00:55:57,280 --> 00:55:58,920
Tôi hiểu rồi
1586
00:55:58,920 --> 00:56:01,480
Đáy mỗi lồng cá đều có sàn giảm
Nó phải nối lại để một người nhảy
1587
00:56:01,480 --> 00:56:02,080
Chỉ dùng một lần
Đúng
1588
00:56:02,360 --> 00:56:03,280
Một người qua
Là như vậy
1589
00:56:06,320 --> 00:56:07,160
Tự làm thang dây, bước 3 bắt đầu lắp
Nào, để tôi
1590
00:56:07,160 --> 00:56:07,920
Thử thách anh
1591
00:56:07,920 --> 00:56:08,600
Để tôi
1592
00:56:08,600 --> 00:56:10,080
Chuyên gia dây cáp, để tôi
1593
00:56:13,200 --> 00:56:13,960
Một cái khóa một cái
1594
00:56:18,840 --> 00:56:19,560
Được
1595
00:56:29,640 --> 00:56:30,560
Để trống ra, đúng
1596
00:56:33,160 --> 00:56:34,040
Được
1597
00:56:34,040 --> 00:56:34,720
Chậm thôi
1598
00:56:36,960 --> 00:56:38,360
Chúng ta bị ngược rồi
1599
00:56:39,640 --> 00:56:41,160
Xoắn thành một đống bòng bong
1600
00:56:42,720 --> 00:56:43,920
Cái giữa này có hết chưa?
1601
00:56:43,920 --> 00:56:45,472
Ba bốn năm
1602
00:56:45,472 --> 00:56:47,200
Một hai ba bốn năm
1603
00:56:47,200 --> 00:56:47,640
Năm cái
1604
00:56:47,640 --> 00:56:48,120
Tốt
1605
00:56:48,120 --> 00:56:49,680
Tốt
1606
00:56:49,984 --> 00:56:53,583
Lắp đặt thang rọ đá hoàn thành
1607
00:56:53,720 --> 00:56:54,920
Lại đây, ném xuống đi
1608
00:56:55,240 --> 00:56:56,840
Chuẩn bị xuống giếng
Lại
1609
00:56:56,840 --> 00:56:57,640
Cái này hơi nặng
1610
00:56:58,440 --> 00:56:59,600
Cẩn thận
1611
00:56:59,600 --> 00:57:00,840
Được, không vấn đề gì
1612
00:57:01,400 --> 00:57:01,840
Bên thầy Hà phải
1613
00:57:01,840 --> 00:57:02,400
Đúng
1614
00:57:02,400 --> 00:57:03,360
Điều thêm mấy người nữa
1615
00:57:03,360 --> 00:57:04,000
Đúng
1616
00:57:04,000 --> 00:57:04,560
Lại đây, động rồi
1617
00:57:04,560 --> 00:57:05,240
Đi thôi, chuyện nhỏ
1618
00:57:05,240 --> 00:57:06,000
Chậm rãi, chậm chậm đi
1619
00:57:06,000 --> 00:57:06,600
Cẩn thận
1620
00:57:06,600 --> 00:57:08,000
Không vấn đề gì
1621
00:57:10,688 --> 00:57:12,512
Tầng đáy xuống giếng
1622
00:57:13,440 --> 00:57:14,080
Lại
1623
00:57:14,280 --> 00:57:14,720
Cái này cẩn thận
1624
00:57:14,720 --> 00:57:15,360
Buông tay ra đi
1625
00:57:17,920 --> 00:57:18,840
Không vấn đề gì
1626
00:57:18,840 --> 00:57:19,920
Trọng tâm thấp là được
1627
00:57:19,920 --> 00:57:20,640
Không nặng đến vậy đâu
1628
00:57:20,640 --> 00:57:22,040
Không mang được ba người đâu
1629
00:57:24,920 --> 00:57:26,120
Bành Bành, đừng thò ra nhiều vậy
1630
00:57:26,120 --> 00:57:26,520
Không sao
1631
00:57:26,520 --> 00:57:27,800
Rất tốt
1632
00:57:27,800 --> 00:57:29,888
Tầng hai xuống giếng
1633
00:57:30,400 --> 00:57:31,120
Được, lại đây
1634
00:57:31,120 --> 00:57:32,080
Các bạn ngồi xổm xuống
1635
00:57:32,080 --> 00:57:32,640
Ngồi xổm xuống
1636
00:57:32,640 --> 00:57:33,480
Cái này không được làm mất
1637
00:57:33,480 --> 00:57:34,400
Cái này đừng làm mất
1638
00:57:34,880 --> 00:57:35,520
Sang bên kia một chút
1639
00:57:35,520 --> 00:57:36,120
Sang bên này một chút
1640
00:57:36,120 --> 00:57:36,720
Tôi làm cho
1641
00:57:37,040 --> 00:57:37,800
Lại đây, vừa khít
1642
00:57:37,800 --> 00:57:39,120
Tư thế bây giờ rất hoàn hảo
1643
00:57:39,120 --> 00:57:40,720
Thả ra, cẩn thận
1644
00:57:40,720 --> 00:57:41,080
Được
1645
00:57:43,720 --> 00:57:44,200
Được, đẹp đấy
1646
00:57:45,728 --> 00:57:48,040
Tầng trên cùng xuống giếng
1647
00:57:48,040 --> 00:57:49,120
Bắt đầu cố định vòng cổ
Không hổ là
1648
00:57:49,160 --> 00:57:49,880
Trâu bò
1649
00:57:49,880 --> 00:57:51,000
Đội thám hiểm
1650
00:57:51,000 --> 00:57:52,000
Trọng tâm thấp
1651
00:57:53,840 --> 00:57:54,360
Được
1652
00:57:54,912 --> 00:57:57,888
Khu vực đen cách xa vòng sắt của giếng.
1653
00:58:01,080 --> 00:58:02,320
Hình như không giữ được.
1654
00:58:07,120 --> 00:58:08,040
Bạn móc một cái trước đi.
1655
00:58:08,040 --> 00:58:09,520
Hay là chúng ta thi nhau đi.
1656
00:58:09,520 --> 00:58:10,560
Đúng, móc một cái trước đi.
1657
00:58:10,840 --> 00:58:11,552
Tôi móc trước nhé.
1658
00:58:11,552 --> 00:58:11,840
Tôi móc trước.
1659
00:58:11,840 --> 00:58:12,256
Bạn móc trước đi.
1660
00:58:12,256 --> 00:58:12,920
Bạn nhường trước đi.
1661
00:58:12,920 --> 00:58:13,520
Để thầy Đại móc trước đi.
1662
00:58:13,520 --> 00:58:13,760
Tôi có thể.
1663
00:58:13,760 --> 00:58:14,400
Nào.
1664
00:58:14,400 --> 00:58:15,320
Thầy Đại.
1665
00:58:15,320 --> 00:58:16,160
Hình như tôi có thể móc một cái.
1666
00:58:19,200 --> 00:58:19,960
Tôi móc xong rồi đây.
1667
00:58:19,960 --> 00:58:20,512
Xong rồi.
1668
00:58:20,512 --> 00:58:21,252
Được.
1669
00:58:21,320 --> 00:58:22,200
Vậy thầy Đại giữ giúp tôi nhé.
1670
00:58:22,200 --> 00:58:22,920
Nào.
1671
00:58:22,920 --> 00:58:23,680
Tôi phải dùng sức một chút, đúng.
1672
00:58:23,680 --> 00:58:24,640
Được, cảm ơn.
1673
00:58:27,200 --> 00:58:27,840
Xong rồi.
1674
00:58:28,240 --> 00:58:29,320
Tôi móc bên này vào trước.
1675
00:58:29,320 --> 00:58:30,240
Bên bạn hơi xa.
1676
00:58:31,400 --> 00:58:32,520
Chỗ bạn hơi khó.
1677
00:58:32,720 --> 00:58:35,000
Có lẽ phải điều chỉnh góc của các
khóa móc.
1678
00:58:35,104 --> 00:58:36,120
Khóa móc vẫn còn chỗ trống.
1679
00:58:36,120 --> 00:58:37,520
Cứ để nó lỏng một chút.
1680
00:58:37,520 --> 00:58:39,120
Nhưng bây giờ nó đã như thế này rồi.
1681
00:58:39,120 --> 00:58:40,480
Nó đã, bạn nhìn này.
1682
00:58:40,480 --> 00:58:41,000
Nó không thể.
1683
00:58:41,000 --> 00:58:41,480
Điều chỉnh góc khóa móc để giải
phóng thêm không gian, đúng, điều chỉnh.
1684
00:58:41,480 --> 00:58:42,320
Cứ như vậy đi.
1685
00:58:42,320 --> 00:58:43,200
Như vậy là được rồi.
1686
00:58:43,920 --> 00:58:45,520
Như vậy là được rồi.
1687
00:58:45,520 --> 00:58:46,320
Bài hát mới.
1688
00:58:48,920 --> 00:58:49,800
Được.
1689
00:58:49,800 --> 00:58:50,760
Cẩn thận tay.
1690
00:58:52,240 --> 00:58:53,120
Được.
1691
00:58:54,240 --> 00:58:54,680
Được.
1692
00:58:54,680 --> 00:58:55,840
Thiếu niên tiếp theo.
1693
00:58:57,760 --> 00:58:58,560
Được.
1694
00:58:58,960 --> 00:58:59,680
Bây giờ không qua được.
1695
00:58:59,720 --> 00:59:00,280
Chờ một chút.
1696
00:59:00,280 --> 00:59:00,760
Bên tôi.
1697
00:59:00,760 --> 00:59:01,480
Đợi tôi.
1698
00:59:01,480 --> 00:59:02,640
Bên này cho lực vào.
1699
00:59:03,480 --> 00:59:03,800
Xong rồi.
1700
00:59:04,000 --> 00:59:04,416
Được, được rồi.
1701
00:59:04,416 --> 00:59:05,040
Điều chỉnh đầy đủ, cho đủ không gian.
Được rồi.
1702
00:59:05,040 --> 00:59:05,360
Đến đây.
1703
00:59:10,840 --> 00:59:11,640
Hoàn hảo.
1704
00:59:11,640 --> 00:59:12,040
Cố định vòng cổ thành công.
1705
00:59:12,040 --> 00:59:12,720
Tuyệt vời.
1706
00:59:12,720 --> 00:59:13,240
Vỗ tay.
1707
00:59:13,880 --> 00:59:14,840
Khen ngợi bằng tràng pháo tay.
1708
00:59:15,200 --> 00:59:16,200
Chúng ta thật tuyệt vời.
1709
00:59:16,384 --> 00:59:18,320
Hoàn thành thao tác xuống giếng.
1710
00:59:18,320 --> 00:59:19,280
Xác nhận một chút.
1711
00:59:20,240 --> 00:59:21,960
Thông thường treo dây cáp phải giật
một cái.
1712
00:59:21,960 --> 00:59:24,760
Xác nhận an toàn, chuẩn bị đưa người
xuống.
1713
00:59:24,760 --> 00:59:25,640
Tôi xuống trước.
1714
00:59:26,040 --> 00:59:27,560
Tôi dùng cân nặng của mình thử trước
cho các bạn được không?
1715
00:59:29,520 --> 00:59:30,800
Được, Khải Khải xuống trước.
1716
00:59:31,280 --> 00:59:32,960
Đường đua phế vật của hai chúng ta.
1717
00:59:32,960 --> 00:59:34,200
Sao đột nhiên cậu biết giải đề rồi?
1718
00:59:35,000 --> 00:59:36,080
Sao cậu thông minh vậy?
1719
00:59:41,000 --> 00:59:41,600
Chậm thôi.
1720
00:59:42,280 --> 00:59:42,760
Được.
1721
00:59:48,880 --> 00:59:49,240
Được.
1722
00:59:49,240 --> 00:59:50,400
Anh đẹp trai quá.
1723
00:59:51,640 --> 00:59:52,680
Vậy chúng ta có đẹp trai như vậy
không?
1724
00:59:52,680 --> 00:59:53,120
Có.
1725
00:59:53,120 --> 00:59:53,640
Chắc cũng tàm tạm.
1726
00:59:53,640 --> 00:59:54,480
Bạn sẽ đẹp trai hơn.
1727
01:00:02,880 --> 01:00:03,600
Được không?
1728
01:00:03,600 --> 01:00:04,360
Hơi rung.
1729
01:00:04,360 --> 01:00:05,160
Hơi rung đúng không?
1730
01:00:05,160 --> 01:00:05,880
Hơi rung, mọi người chú ý.
1731
01:00:06,000 --> 01:00:06,520
Được.
1732
01:00:06,520 --> 01:00:07,520
Bạn cứ từ từ.
1733
01:00:07,520 --> 01:00:08,120
Đừng vội.
1734
01:00:20,840 --> 01:00:21,400
Được.
1735
01:00:21,680 --> 01:00:22,464
Được chưa?
1736
01:00:22,464 --> 01:00:22,944
Được rồi.
1737
01:00:28,800 --> 01:00:30,336
Phát hiện miệng hang.
1738
01:00:32,640 --> 01:00:34,000
Miệng hang, lát nữa chúng ta phải
chui qua.
1739
01:00:34,560 --> 01:00:35,960
Tôi đỡ cho các bạn.
1740
01:00:37,080 --> 01:00:38,040
Đạp lên dây thừng bên cạnh.
1741
01:00:38,040 --> 01:00:39,160
Sau đó vịn vào cái này.
1742
01:00:41,280 --> 01:00:41,792
Được không?
1743
01:00:41,792 --> 01:00:42,640
Được.
1744
01:00:42,640 --> 01:00:43,440
Từ từ thôi.
1745
01:00:43,800 --> 01:00:44,480
Giỏi quá.
1746
01:00:44,480 --> 01:00:45,080
Thật vui.
1747
01:00:45,504 --> 01:00:46,680
Vương Sở Nhiên xuống giếng.
1748
01:00:46,680 --> 01:00:47,560
Tôi làm được.
1749
01:00:47,560 --> 01:00:48,040
Cẩn thận.
1750
01:00:48,040 --> 01:00:49,152
Châu Bút Sướng xuống giếng.
1751
01:00:50,480 --> 01:00:51,320
Cẩn thận tay.
1752
01:00:53,920 --> 01:00:54,480
Chậm lại.
1753
01:00:54,800 --> 01:00:55,680
Cẩn thận đầu nhé.
1754
01:00:55,680 --> 01:00:56,280
Tôi đi bên kia.
1755
01:00:56,280 --> 01:00:56,720
Được.
1756
01:00:56,720 --> 01:00:57,560
Được, ok.
1757
01:00:57,560 --> 01:00:58,280
Đầu.
1758
01:01:03,000 --> 01:01:04,160
Chúng ta vào hang rồi.
1759
01:01:05,240 --> 01:01:06,080
Nhìn phía sau kìa.
1760
01:01:06,080 --> 01:01:07,240
Lát nữa chúng ta phải chui qua.
1761
01:01:09,360 --> 01:01:10,680
Ok, tôi thấy cái này ổn định.
1762
01:01:10,680 --> 01:01:11,480
Ổn định mà.
1763
01:01:11,480 --> 01:01:11,960
Ừ.
1764
01:01:11,960 --> 01:01:12,360
Đặc biệt là.
1765
01:01:12,360 --> 01:01:12,840
Tôi giẫm vào đâu?
1766
01:01:12,840 --> 01:01:13,960
Đặc biệt là phía trên cùng rất ổn.
1767
01:01:14,920 --> 01:01:15,720
Anh giẫm đối diện đi.
1768
01:01:16,480 --> 01:01:17,040
Ổn.
1769
01:01:17,040 --> 01:01:17,520
Phía dưới rung lắc.
1770
01:01:17,520 --> 01:01:18,520
Tôi giữ cho anh rồi.
1771
01:01:22,160 --> 01:01:23,320
Tóm tay trước đi.
1772
01:01:23,320 --> 01:01:23,880
Đại sư.
1773
01:01:23,880 --> 01:01:24,560
Đúng.
1774
01:01:24,560 --> 01:01:25,560
Đừng đặt chân xuống trước.
1775
01:01:26,040 --> 01:01:27,280
Anh tóm phía trên đi.
1776
01:01:27,280 --> 01:01:28,520
Vậy chúng ta có đẹp trai thế này không?
1777
01:01:28,520 --> 01:01:29,520
Anh sẽ còn đẹp trai hơn nữa.
1778
01:01:30,920 --> 01:01:32,120
Tôi giữ anh rồi.
1779
01:01:32,120 --> 01:01:33,320
Giỏi lắm.
1780
01:01:33,320 --> 01:01:33,960
Ra là vậy.
1781
01:01:33,960 --> 01:01:35,080
Đơn giản thôi, đúng.
1782
01:01:36,760 --> 01:01:37,520
Thầy Hà đi trước đi.
1783
01:01:37,520 --> 01:01:37,880
Anh đi trước đi.
1784
01:01:37,880 --> 01:01:38,280
Không sao.
1785
01:01:38,280 --> 01:01:39,480
Tôi sợ anh ở lại đây một mình sẽ sợ.
1786
01:01:39,480 --> 01:01:40,080
Không đâu.
1787
01:01:40,080 --> 01:01:40,600
Bây giờ thì không.
1788
01:01:40,600 --> 01:01:41,400
Anh chắc chứ?
1789
01:01:41,400 --> 01:01:42,080
Chắc chắn.
1790
01:01:42,080 --> 01:01:43,080
Vấn đề là cậu ấy.
1791
01:01:43,080 --> 01:01:43,840
Vậy tôi xuống trước đây.
1792
01:01:43,840 --> 01:01:45,320
Trước khi anh xuống...
1793
01:01:49,960 --> 01:01:51,000
Giết chúng.
1794
01:01:54,920 --> 01:01:55,160
Không sao đâu.
1795
01:01:55,160 --> 01:01:55,840
Để tôi đi.
1796
01:01:55,840 --> 01:01:56,560
Tôi làm được mà.
1797
01:01:56,560 --> 01:01:57,360
Được.
1798
01:01:58,160 --> 01:01:58,800
Cẩn thận đầu.
1799
01:01:58,976 --> 01:01:59,776
Được.
1800
01:02:00,256 --> 01:02:01,360
Lát nữa chúng ta phải leo hang.
1801
01:02:01,360 --> 01:02:02,160
Ừ, đúng rồi.
1802
01:02:02,160 --> 01:02:03,920
Đến đây, người tiếp theo.
1803
01:02:03,920 --> 01:02:05,320
Người đẹp trai nhất đến rồi.
1804
01:02:06,240 --> 01:02:07,000
Tạm biệt.
1805
01:02:07,840 --> 01:02:08,520
Tạm biệt.
1806
01:02:09,080 --> 01:02:10,368
Bây giờ mà tắt đèn thì Bành Bành
chắc chắn sợ chết khiếp.
1807
01:02:10,880 --> 01:02:11,840
Tôi mới không.
1808
01:02:13,240 --> 01:02:14,760
Lúc này không sợ.
1809
01:02:15,760 --> 01:02:18,960
Đúng vậy, bình thường đi cầu thang
gì đó đều không sợ.
1810
01:02:24,440 --> 01:02:24,800
Được rồi.
1811
01:02:24,800 --> 01:02:25,216
Được.
1812
01:02:25,216 --> 01:02:25,840
Tôi đến đây.
1813
01:02:25,840 --> 01:02:26,640
Được.
1814
01:02:36,360 --> 01:02:37,760
Chơi cái này cho vui vẻ.
1815
01:02:39,280 --> 01:02:41,040
Nếu đứa trẻ này an toàn thì.
1816
01:02:41,040 --> 01:02:41,800
Trẻ con có thể chơi.
1817
01:02:42,520 --> 01:02:43,160
Chơi cả ngày.
1818
01:02:48,560 --> 01:02:49,160
Được.
1819
01:02:50,016 --> 01:02:50,640
Tất cả mọi người đã đến đáy giếng.
1820
01:02:50,640 --> 01:02:51,840
An toàn.
1821
01:02:51,880 --> 01:02:53,520
Tung hoa.
1822
01:02:53,520 --> 01:02:55,040
Cửa hang.
Được rồi, bắt đầu leo thôi mọi người.
1823
01:02:56,200 --> 01:02:56,760
Đội trưởng.
1824
01:02:57,120 --> 01:02:57,760
Đội trưởng.
1825
01:02:57,760 --> 01:02:58,560
Vẫn là tôi đầu tiên.
1826
01:02:58,560 --> 01:02:59,520
Để thầy Hà đi đầu tiên đi.
1827
01:02:59,520 --> 01:03:00,160
Tôi đi đầu tiên đi.
1828
01:03:00,160 --> 01:03:01,480
Vậy đội trưởng anh ở cuối cùng.
1829
01:03:02,160 --> 01:03:03,120
Chắc chắn là Bút Bút.
1830
01:03:03,120 --> 01:03:03,800
Nói câu này.
1831
01:03:03,800 --> 01:03:04,520
Không sao.
1832
01:03:05,280 --> 01:03:05,840
Vậy tôi đi đây.
1833
01:03:06,400 --> 01:03:06,880
Đi theo.
1834
01:03:06,880 --> 01:03:07,584
Đến đây.
1835
01:03:07,584 --> 01:03:08,256
Đến đây.
1836
01:03:10,336 --> 01:03:13,536
Tiến vào cửa mộ huyệt.
1837
01:03:14,680 --> 01:03:15,520
Bây giờ là như thế này.
1838
01:03:15,520 --> 01:03:16,400
Đen tuyền.
1839
01:03:16,928 --> 01:03:18,656
Trong hang tối đen như mực.
1840
01:03:26,752 --> 01:03:31,232
Đại Trương Vỹ.
1841
01:03:39,240 --> 01:03:40,280
Nào, ai đi theo đây?
1842
01:03:40,280 --> 01:03:41,120
Tôi đi gần các bạn một chút.
1843
01:03:41,120 --> 01:03:41,480
Tôi nếu không thì.
1844
01:03:41,480 --> 01:03:41,920
Không sao.
1845
01:03:41,920 --> 01:03:42,640
Sợ các bạn sợ hãi.
1846
01:03:43,240 --> 01:03:44,360
Tôi đến đây, đi thôi.
1847
01:03:55,120 --> 01:03:56,240
Để Sở Nhiên ở giữa, được không?
1848
01:03:56,240 --> 01:03:56,640
Được.
1849
01:03:56,640 --> 01:03:57,080
Sở Nhiên ở giữa.
1850
01:03:57,080 --> 01:03:58,280
Được, tôi ở cuối cùng.
1851
01:03:58,280 --> 01:03:58,720
Đến đây.
1852
01:03:58,720 --> 01:03:59,240
Đi.
1853
01:03:59,640 --> 01:03:59,800
Cảm ơn.
1854
01:03:59,800 --> 01:04:00,400
Hay là tôi cuối cùng đi?
1855
01:04:01,520 --> 01:04:01,680
Cảm ơn.
1856
01:04:01,680 --> 01:04:02,280
Hay là tôi cuối cùng đi?
1857
01:04:03,520 --> 01:04:04,640
Được, vậy thì anh ấy cuối cùng.
1858
01:04:05,000 --> 01:04:05,320
Chị Bút.
1859
01:04:05,320 --> 01:04:06,200
Sao chị lại thế?
1860
01:04:06,200 --> 01:04:06,520
Chị Bút.
1861
01:04:06,520 --> 01:04:06,840
Đừng.
1862
01:04:06,840 --> 01:04:07,600
Vậy thì anh ấy cuối cùng.
1863
01:04:07,600 --> 01:04:07,920
Đừng.
1864
01:04:07,920 --> 01:04:08,800
Vậy thì anh ấy cuối cùng.
1865
01:04:08,920 --> 01:04:09,520
Bành Bành lên đi.
1866
01:04:09,520 --> 01:04:10,040
Được.
1867
01:04:10,600 --> 01:04:11,520
Tôi ở sau chị Bút đi.
1868
01:04:12,120 --> 01:04:13,360
Chị Bút, chị ở trước tôi đi.
1869
01:04:14,080 --> 01:04:14,680
Các cậu.
1870
01:04:14,680 --> 01:04:16,480
Hai cậu theo sau đi.
1871
01:04:16,480 --> 01:04:17,320
Tôi ở sau cậu.
1872
01:04:17,320 --> 01:04:18,480
Cậu ở sau tôi được không?
1873
01:04:18,720 --> 01:04:19,000
Được.
1874
01:04:19,400 --> 01:04:20,280
Vậy thì chị Bút lên.
1875
01:04:20,280 --> 01:04:21,080
Vậy thì tôi lên.
1876
01:04:21,080 --> 01:04:22,120
Được.
1877
01:04:22,120 --> 01:04:23,280
Chủ yếu là giờ cách xa quá.
1878
01:04:23,280 --> 01:04:24,080
Hơi sợ.
1879
01:04:24,080 --> 01:04:24,920
Tôi bị chứng sợ không gian hẹp.
1880
01:04:24,920 --> 01:04:25,480
Đừng dọa tôi.
1881
01:04:25,480 --> 01:04:26,320
Tôi cũng bị.
1882
01:04:29,312 --> 01:04:30,320
Bành Bành, đừng đạp lung tung.
1883
01:04:30,320 --> 01:04:30,800
Đừng đá tôi.
1884
01:04:30,800 --> 01:04:31,520
Tôi sẽ không.
1885
01:04:32,160 --> 01:04:33,840
Yên tâm, tôi biết chừng mực.
1886
01:04:37,720 --> 01:04:38,440
Tối quá.
1887
01:04:39,160 --> 01:04:40,240
Tối quá.
1888
01:04:51,936 --> 01:04:56,768
Lần lượt di chuyển vào trong mộ thất.
1889
01:04:58,960 --> 01:04:59,840
Tối quá.
1890
01:05:01,600 --> 01:05:02,880
Siêu tối.
1891
01:05:10,520 --> 01:05:11,640
Không sao, cứ mạnh dạn lên.
1892
01:05:12,040 --> 01:05:13,080
Hù mấy nhân vật không phải người chơi.
1893
01:05:13,360 --> 01:05:15,480
Đường hầm này chắc không có vấn đề gì.
1894
01:05:15,480 --> 01:05:16,200
Bởi vì.
1895
01:05:16,200 --> 01:05:17,640
Nó không có nhiều không gian để thi triển.
1896
01:05:25,200 --> 01:05:26,040
Vừa nói xong.
1897
01:05:26,040 --> 01:05:27,720
Đường hầm này chắc không có vấn đề gì.
1898
01:05:31,040 --> 01:05:32,400
Chị Bút, tôi kéo giày chị.
1899
01:05:32,400 --> 01:05:33,248
Chị không ngại chứ?
1900
01:05:33,248 --> 01:05:34,200
Không ngại.
1901
01:05:34,200 --> 01:05:35,000
Được.
1902
01:05:39,920 --> 01:05:40,608
Đừng dọa.
1903
01:05:40,608 --> 01:05:41,200
Đừng dọa tôi.
1904
01:05:41,200 --> 01:05:41,760
Đừng dọa Bành Bành.
1905
01:05:41,760 --> 01:05:43,120
Tôi sợ anh ấy đá tôi.
1906
01:05:43,120 --> 01:05:44,200
Sẽ dọa cậu đó, Bành Bành.
1907
01:05:44,600 --> 01:05:45,200
Đừng dọa Bành Bành.
1908
01:05:45,200 --> 01:05:46,840
Bành Bành sẽ duỗi chân đó.
1909
01:05:47,240 --> 01:05:48,440
Cậu kéo chân tớ đi.
1910
01:05:48,440 --> 01:05:50,000
Cậu kéo một chân tớ, được không?
1911
01:05:50,280 --> 01:05:50,960
Cậu kéo cả hai chân tớ đi.
1912
01:05:50,960 --> 01:05:51,880
Không phải, tớ thật sự sợ cậu.
1913
01:05:52,200 --> 01:05:53,400
Sợ quá đá tớ.
1914
01:05:53,400 --> 01:05:53,800
Tớ cũng sợ.
1915
01:05:58,160 --> 01:05:59,040
Đừng.
1916
01:05:59,680 --> 01:06:00,240
Đừng.
1917
01:06:02,240 --> 01:06:03,480
Đừng.
1918
01:06:03,480 --> 01:06:04,080
Mọi người xem.
1919
01:06:04,080 --> 01:06:05,480
Anh ấy thật sự sẽ đá người đó.
1920
01:06:07,200 --> 01:06:08,040
Tớ không đá cậu.
1921
01:06:08,040 --> 01:06:08,840
Tớ đang đi về phía trước.
1922
01:06:09,600 --> 01:06:09,920
Ai?
1923
01:06:09,920 --> 01:06:10,640
Ai chọc vào mông tớ?
1924
01:06:10,640 --> 01:06:11,560
Xin lỗi.
1925
01:06:11,560 --> 01:06:12,840
Tớ vô tình chạm phải thôi.
1926
01:06:12,840 --> 01:06:13,760
Tớ biết mà, sẽ dọa họ thôi.
1927
01:06:13,760 --> 01:06:15,120
Ai chọc vào mông tớ?
1928
01:06:15,120 --> 01:06:16,960
Tớ vô tình chạm phải thôi.
1929
01:06:16,960 --> 01:06:17,680
Sắp rồi.
1930
01:06:17,680 --> 01:06:18,840
Sắp ra ngoài rồi.
1931
01:06:31,000 --> 01:06:31,640
Đến rồi.
1932
01:06:32,520 --> 01:06:33,560
Hình như đến rồi.
1933
01:06:33,560 --> 01:06:34,480
Là một mặt phẳng.
1934
01:06:41,720 --> 01:06:43,160
Như vậy có khả năng dọa người.
1935
01:06:47,040 --> 01:06:47,640
Đến rồi à?
1936
01:06:52,560 --> 01:06:53,376
Ai ở dưới kia vậy?
1937
01:06:53,376 --> 01:06:54,154
Ai ở sau lưng cậu vậy?
1938
01:06:54,560 --> 01:06:54,800
Sau lưng cậu.
1939
01:06:54,800 --> 01:06:55,440
Sau lưng tớ là...
1940
01:06:55,440 --> 01:06:55,920
Sắp rồi, Bút Bút.
1941
01:06:55,920 --> 01:06:56,440
Chị Bút Bút.
1942
01:06:56,440 --> 01:06:57,840
Bút Bút không sợ.
1943
01:06:58,240 --> 01:06:59,200
Đúng rồi, lại đây, chúng ta
dọa cô ấy.
1944
01:07:01,000 --> 01:07:02,200
Chắc chắn phải dọa Bành Bành.
1945
01:07:07,320 --> 01:07:09,040
Hơi lag rồi.
1946
01:07:09,040 --> 01:07:09,360
Được.
1947
01:07:09,360 --> 01:07:10,080
Không sao.
1948
01:07:10,080 --> 01:07:11,200
Được.
1949
01:07:13,200 --> 01:07:13,960
Thầy Hà đâu rồi?
1950
01:07:13,960 --> 01:07:14,320
Đây.
1951
01:07:14,520 --> 01:07:15,000
Không sao.
1952
01:07:27,480 --> 01:07:28,680
Hứa Khải chọc mông tôi.
1953
01:07:49,376 --> 01:08:01,344
Thiên sảnh.
1954
01:08:04,400 --> 01:08:06,520
Cửa đá không thể đẩy ra.
Tôi đoán phía sau cánh cửa này là nhà ăn.
1955
01:08:07,400 --> 01:08:07,760
Chắc vậy.
1956
01:08:07,760 --> 01:08:08,320
Để tôi ngửi một chút.
1957
01:08:08,320 --> 01:08:09,120
Gần như vậy rồi.
1958
01:08:19,760 --> 01:08:21,120
Ở đây có rất nhiều giáp cốt văn.
1959
01:08:21,539 --> 01:08:23,232
Trên mặt đất rải rác rất nhiều
ô vuông chữ tượng hình.
1960
01:08:25,792 --> 01:08:27,232
Những chữ tượng hình này có ý nghĩa gì?
1961
01:08:31,680 --> 01:08:32,240
Các bạn.
1962
01:08:34,800 --> 01:08:36,560
"Nhật ký trộm mộ".
1963
01:08:38,000 --> 01:08:39,040
Anh ta tên là Trần Tinh.
1964
01:08:42,520 --> 01:08:45,720
Ngày 15 tháng 4 năm MT215.
1965
01:08:45,720 --> 01:08:47,840
Tin tức về mộ Nam Hạ Vương đột
nhiên xuất hiện.
1966
01:08:49,400 --> 01:08:49,840
Hôm nay.
1967
01:08:49,840 --> 01:08:50,880
Sư phụ tuyên bố trước mặt mọi người.
1968
01:08:50,880 --> 01:08:53,000
Bất kỳ đệ tử nào trong môn phái
có được Trường Sinh Bích.
1969
01:08:53,000 --> 01:08:54,480
Đều có thể kế thừa vị trí chưởng môn.
1970
01:08:54,960 --> 01:08:55,840
Tôi chính là chưởng môn.
1971
01:08:56,080 --> 01:08:56,520
Xin lỗi.
1972
01:08:56,920 --> 01:08:58,240
Sư tỷ Lương Nguyệt của tôi.
1973
01:08:58,240 --> 01:09:00,560
Ngày thường luôn chế giễu tôi hành
động lỗ mãng.
1974
01:09:00,560 --> 01:09:01,200
Ý chí không kiên định.
1975
01:09:01,200 --> 01:09:03,360
Khuyên tôi từ bỏ ý định làm chưởng môn
càng sớm càng tốt.
1976
01:09:03,360 --> 01:09:04,120
Nực cười.
1977
01:09:04,120 --> 01:09:06,320
Số lượng lăng mộ lớn mà tôi độc lập
phá giải không ít hơn cô ta.
1978
01:09:06,320 --> 01:09:08,440
Đã đến lúc thể hiện toàn bộ thực lực rồi.
1979
01:09:08,440 --> 01:09:09,000
Lương Nguyệt.
1980
01:09:09,000 --> 01:09:10,920
Cô cứ chờ đổi giọng gọi tôi là chưởng
môn đi.
1981
01:09:10,920 --> 01:09:11,720
Lương Nguyệt.
1982
01:09:11,840 --> 01:09:14,528
Lương Nguyệt và Trần Tinh đang tranh
giành vị trí chưởng môn.
1983
01:09:14,880 --> 01:09:15,920
Đi mòn giày chẳng thấy.
1984
01:09:15,920 --> 01:09:16,920
Cuối cùng vào ngày triều dâng này.
1985
01:09:16,920 --> 01:09:19,760
Tôi đã phát hiện ra dấu vết của
thôn trưởng Đào Thủ Nhất.
1986
01:09:19,760 --> 01:09:21,560
Hóa ra cửa mộ lại giấu dưới giếng.
1987
01:09:21,800 --> 01:09:23,840
Lần này Lương Nguyệt nên thừa nhận
đã coi thường tôi rồi chứ.
1988
01:09:23,840 --> 01:09:26,600
Ngày mai tôi sẽ rộng lượng dẫn cô ấy
xuống mộ.
1989
01:09:26,600 --> 01:09:28,120
Gần đây cô ấy luôn nghi thần nghi quỷ.
1990
01:09:28,120 --> 01:09:30,000
Cảm giác có một đôi mắt đang nhìn
chúng ta sau lưng.
1991
01:09:30,000 --> 01:09:30,960
Chỉ có chút胆量 này.
1992
01:09:33,480 --> 01:09:33,800
Đang nói cô đấy.
1993
01:09:33,800 --> 01:09:36,160
Ngoan ngoãn đi theo sau mông chúng tôi
đi.
1994
01:09:37,280 --> 01:09:38,320
Được.
1995
01:09:40,040 --> 01:09:40,640
Viết khi nào vậy?
1996
01:09:40,640 --> 01:09:41,600
Anh ta viết vào.
1997
01:09:41,600 --> 01:09:44,200
Ngày 15 tháng 4 mười năm trước.
1998
01:09:44,600 --> 01:09:45,440
Mười năm trước.
1999
01:09:46,080 --> 01:09:48,640
Vì chúng ta守墓 thất职.
2000
01:09:48,640 --> 01:09:50,640
Khiến kẻ xâm nhập vào thôn.
2001
01:09:50,640 --> 01:09:52,040
Phá mộ phạm cấm.
2002
01:09:52,040 --> 01:09:55,520
May mắn thay, Bích Trường Sinh trong mộ không mất.
2003
01:09:55,800 --> 01:09:58,400
Từ đó lập ra lễ tế hàng năm.
2004
01:09:58,400 --> 01:10:00,000
Mỗi khi đến dịp này.
2005
01:10:00,000 --> 01:10:01,760
Nhất định trói những kẻ xâm nhập.
2006
01:10:01,760 --> 01:10:03,920
Lấy tim của họ làm vật tế.
2007
01:10:04,560 --> 01:10:06,240
Mười năm trước, Trần Tinh và Lương Nguyệt
xâm nhập nơi này vì muốn tìm bảo vật.
2008
01:10:06,240 --> 01:10:07,040
Để lại "Nhật ký Đạo Mộ", chết ở đây rồi.
2009
01:10:07,040 --> 01:10:11,360
Mười năm trước, Trần Tinh và Lương Nguyệt
tìm bảo vật thất bại, chết trong mộ.
2010
01:10:11,680 --> 01:10:13,040
Vậy bây giờ chúng ta bắt đầu nhé.
2011
01:10:13,040 --> 01:10:14,480
Lại phải giải đố rồi, lại nữa rồi.
2012
01:10:14,624 --> 01:10:17,568
Làm thế nào mới mở được cánh cửa này?
2013
01:10:20,960 --> 01:10:21,560
Đem những cái này.
2014
01:10:21,560 --> 01:10:22,360
Chữ Giáp Cốt Văn phải đặt vào đây.
2015
01:10:23,800 --> 01:10:24,960
Đúng vậy.
2016
01:10:24,960 --> 01:10:25,640
Bạn giỏi quá.
2017
01:10:25,640 --> 01:10:26,720
Hai bên cửa lớn: "Điền", "Hữu".
2018
01:10:27,360 --> 01:10:29,240
Cũng bày biện chữ tượng hình: 7, 8, 9, 10.
2019
01:10:29,240 --> 01:10:30,000
Mười một chữ.
2020
01:10:30,360 --> 01:10:32,040
Trong mỗi vách tường có 11 ô vuông.
2021
01:10:32,240 --> 01:10:33,480
Đây là chữ "Cư" sao?
2022
01:10:34,200 --> 01:10:35,200
Hình như là vậy.
2023
01:10:36,176 --> 01:10:38,496
Làm thế nào để dịch chữ tượng hình?
2024
01:10:40,640 --> 01:10:40,960
Cái này.
2025
01:10:41,160 --> 01:10:42,000
Đây là chữ gì?
2026
01:10:42,400 --> 01:10:42,680
Đây là.
2027
01:10:42,680 --> 01:10:43,280
Đây là mũi tên.
2028
01:10:43,280 --> 01:10:44,040
Hay là "Lâm"?
2029
01:10:45,760 --> 01:10:46,400
Lâm.
2030
01:10:46,400 --> 01:10:47,560
Đây là móng gà.
2031
01:10:47,880 --> 01:10:48,800
Đúng không? Móng gà.
2032
01:10:48,800 --> 01:10:49,640
Hay là "Lâm"?
2033
01:10:49,640 --> 01:10:51,080
Hay là hai mũi tên?
2034
01:10:54,000 --> 01:10:54,520
Đại lão sư.
2035
01:10:55,200 --> 01:10:56,480
Cậu đoán xem đây là chữ gì?
2036
01:10:56,480 --> 01:10:57,040
Trầm.
2037
01:10:57,640 --> 01:10:58,400
Chẩm (gối).
2038
01:10:59,800 --> 01:11:00,360
Hỏa (lửa).
2039
01:11:00,720 --> 01:11:01,600
Nó là chữ "Soái".
2040
01:11:01,600 --> 01:11:03,120
Soái, đẹp trai quá.
2041
01:11:05,400 --> 01:11:06,200
Chúng ta là "Nhất Điểm".
2042
01:11:06,200 --> 01:11:07,080
Đây không phải là manh mối sao?
2043
01:11:07,080 --> 01:11:07,560
Cái hình này.
2044
01:11:09,240 --> 01:11:09,720
Các yếu tố trên bích họa tương ứng với các
ô chữ tượng hình trên mặt đất, đúng vậy.
2045
01:11:09,720 --> 01:11:11,160
Hai cái này tương ứng với nhau.
2046
01:11:17,280 --> 01:11:18,560
Lấy mộng làm ngựa.
2047
01:11:18,560 --> 01:11:19,000
Hươu.
2048
01:11:19,400 --> 01:11:19,920
Đó là con hươu.
2049
01:11:19,920 --> 01:11:20,640
Lại có chút giống giấc mơ.
2050
01:11:20,640 --> 01:11:21,520
Chữ tượng hình này tương ứng với chữ "Hươu" sao?
2051
01:11:21,520 --> 01:11:22,240
Giống cái ở trên kia.
2052
01:11:22,240 --> 01:11:22,960
Lấy hươu làm ngựa
2053
01:11:23,560 --> 01:11:24,800
Phía trên còn có sao Thất Tinh
2054
01:11:25,728 --> 01:11:26,176
Thất Tinh
2055
01:11:26,176 --> 01:11:27,008
Thất Tinh Chém Gai
2056
01:11:27,008 --> 01:11:27,440
Thất Tinh Liên
2057
01:11:27,440 --> 01:11:28,280
Thành ngữ tượng hình
Bạt Cây Chém Gai
2058
01:11:28,280 --> 01:11:29,640
Có trăng có sao
2059
01:11:30,040 --> 01:11:31,160
Rồi cái kia là
2060
01:11:31,160 --> 01:11:32,360
Một dòng sông
2061
01:11:32,360 --> 01:11:33,440
Bên cạnh còn có cây
2062
01:11:34,120 --> 01:11:34,600
Bụi cỏ
2063
01:11:36,320 --> 01:11:37,400
Ở đây còn có một cái
2064
01:11:37,400 --> 01:11:38,440
Còn có một bức bích họa
Đây là cái gì vậy
2065
01:11:38,440 --> 01:11:38,800
Đây là
2066
01:11:38,800 --> 01:11:39,160
Rồng
2067
01:11:39,160 --> 01:11:39,840
Rồng và Phượng
2068
01:11:39,840 --> 01:11:40,480
Hổ
2069
01:11:40,480 --> 01:11:41,680
Long Hổ Phượng
2070
01:11:41,680 --> 01:11:42,280
Rồi mặt trời
2071
01:11:42,280 --> 01:11:43,160
Rồi có núi
2072
01:11:43,160 --> 01:11:47,120
Chữ tượng hình suy đoán theo nội
dung bích họa
2073
01:11:47,120 --> 01:11:48,160
Tôi nghĩ là như vậy
2074
01:11:48,160 --> 01:11:48,840
Các bạn ơi
2075
01:11:48,840 --> 01:11:49,840
Tôi nghĩ là cái này
2076
01:11:49,840 --> 01:11:50,840
Là chỉ cái này
2077
01:11:51,240 --> 01:11:52,040
Đúng không
Đúng
2078
01:11:52,600 --> 01:11:54,040
Có phải chúng ta phải tìm cái
này không
2079
01:11:54,040 --> 01:11:55,560
Ném đồ trong hình lên trên
2080
01:11:57,856 --> 01:12:00,096
Không thể đối ứng ký tự với bích họa
2081
01:12:01,600 --> 01:12:02,760
Cái này chắc đơn giản
2082
01:12:04,560 --> 01:12:05,200
Mặt trời
2083
01:12:05,600 --> 01:12:06,360
Cái này
2084
01:12:13,160 --> 01:12:13,720
Mặt trăng
2085
01:12:13,720 --> 01:12:15,104
Mặt trăng ở bên này mà nhỉ
2086
01:12:15,104 --> 01:12:16,000
Mặt trăng ở bên này đúng
2087
01:12:19,280 --> 01:12:20,480
Cái này ở bên này
2088
01:12:21,440 --> 01:12:22,720
Con hổ này rõ ràng
2089
01:12:24,520 --> 01:12:25,360
Đúng, chính là bên này
2090
01:12:25,360 --> 01:12:26,760
Nhưng nó không biết vị trí nào
2091
01:12:26,760 --> 01:12:27,520
Bây giờ là
2092
01:12:28,840 --> 01:12:29,360
Hổ
2093
01:12:29,360 --> 01:12:30,560
Nó là núi
2094
01:12:30,560 --> 01:12:31,720
Hổ ở trên núi
2095
01:12:31,720 --> 01:12:32,640
Đúng không
2096
01:12:32,640 --> 01:12:33,960
Có thể hiểu như vậy không
2097
01:12:37,240 --> 01:12:38,800
Nhưng chủ yếu là làm sao
2098
01:12:39,800 --> 01:12:40,880
Xếp theo thứ tự à
2099
01:12:41,400 --> 01:12:42,400
Không phải
2100
01:12:51,240 --> 01:12:52,520
Đây là chữ gì
2101
01:12:53,792 --> 01:12:55,520
Trên bích họa không có chữ tượng
hình trong hốc tường
2102
01:12:59,600 --> 01:13:00,680
Đây là chữ gì vậy?
2103
01:13:02,944 --> 01:13:06,208
Tổng cộng 10 chữ tượng hình chưa biết.
2104
01:13:11,720 --> 01:13:12,560
Còn có thể quay nữa không?
2105
01:13:14,600 --> 01:13:15,800
Cái này.
2106
01:13:19,488 --> 01:13:20,000
T棲 (Tê)
2107
01:13:21,200 --> 01:13:23,360
Có nghĩa là tượng trưng cho chữ này phải
không?
2108
01:13:26,680 --> 01:13:27,320
Cái này cũng có.
2109
01:13:27,320 --> 01:13:28,040
轉 (Chuyển)
2110
01:13:29,680 --> 01:13:30,320
移 (Di)
2111
01:13:30,320 --> 01:13:31,320
兩面踞 (Lưỡng diện cứ)
2112
01:13:31,840 --> 01:13:32,360
落 (Lạc)
2113
01:13:32,360 --> 01:13:33,088
固 (Cố)
2114
01:13:33,560 --> 01:13:34,360
盤升 (Bàn thăng)
2115
01:13:36,320 --> 01:13:36,880
鳴 (Minh)
2116
01:13:37,720 --> 01:13:38,320
榮 (Vinh)
2117
01:13:45,376 --> 01:13:48,640
虎日鳳山龍草樹鹿河月星 Thất tinh
(Hổ nhật phượng sơn long thảo thụ lộc hà
nguyệt tinh Thất tinh)
2118
01:13:48,640 --> 01:13:51,680
升榮盤鳴棲轉移落固踞 (Thăng vinh bàn
minh tê chuyển di lạc cố cứ)
2119
01:13:51,680 --> 01:13:52,160
移 (Di)
2120
01:13:52,160 --> 01:13:53,480
斗轉星移 (Đẩu chuyển tinh di)
2121
01:13:54,400 --> 01:13:55,200
Cái này với Đẩu.
2122
01:13:56,040 --> 01:13:56,320
斗轉 (Đẩu chuyển)
2123
01:13:57,040 --> 01:13:57,680
斗轉 (Đẩu chuyển)
2124
01:13:58,560 --> 01:14:00,000
Vậy thì Đẩu là đúng rồi.
2125
01:14:00,000 --> 01:14:01,720
Chính là cái Đẩu trong Bắc Đẩu Thất Tinh.
2126
01:14:01,720 --> 01:14:02,040
斗 (Đẩu)
2127
01:14:02,040 --> 01:14:03,000
斗轉星移 (Đẩu chuyển tinh di)
2128
01:14:05,760 --> 01:14:06,720
Cái này chắc chắn là Đẩu.
2129
01:14:06,720 --> 01:14:08,000
Đẩu trong Bắc Đẩu Thất Tinh hả?
2130
01:14:08,720 --> 01:14:09,680
星 (Tinh) là cái này.
2131
01:14:09,680 --> 01:14:10,520
Đây không phải là ngôi sao sao?
2132
01:14:11,760 --> 01:14:12,480
Cái này đáng yêu quá.
2133
01:14:12,480 --> 01:14:12,720
Giống.
2134
01:14:12,720 --> 01:14:14,240
Chính là nó.
2135
01:14:14,520 --> 01:14:15,400
斗轉星移 (Đẩu chuyển tinh di)
2136
01:14:15,400 --> 01:14:15,800
Tuyệt vời.
2137
01:14:15,800 --> 01:14:16,320
Đáng yêu quá.
2138
01:14:16,640 --> 01:14:17,640
Cái "Đẩu chuyển tinh di" của chúng ta.
2139
01:14:17,640 --> 01:14:18,360
Chắc là không sai đâu.
2140
01:14:18,880 --> 01:14:19,520
Đúng.
2141
01:14:22,080 --> 01:14:23,160
Đây là chữ gì vậy?
2142
01:14:24,760 --> 01:14:25,880
Cái này là 虎 (Hổ).
2143
01:14:25,880 --> 01:14:26,040
Thân ái.
2144
01:14:26,040 --> 01:14:26,800
Đây là 虎 (Hổ).
2145
01:14:26,800 --> 01:14:27,520
虎 (Hổ) trong con hổ.
2146
01:14:28,640 --> 01:14:30,120
Vậy vừa nãy ở kia còn một cái.
2147
01:14:30,120 --> 01:14:31,040
Nhưng mà thầy Hà.
2148
01:14:33,600 --> 01:14:34,320
Chỗ này còn một cái.
2149
01:14:34,320 --> 01:14:35,040
Với cái ở trên.
2150
01:14:35,040 --> 01:14:35,600
Đây không phải là Hổ.
2151
01:14:35,600 --> 01:14:35,960
Đây là 龍 (Long).
2152
01:14:35,960 --> 01:14:36,520
Cái kia con rồng, cái kia là hổ.
2153
01:14:36,520 --> 01:14:37,840
Đây là rồng.
2154
01:14:37,840 --> 01:14:38,400
Cái kia là hổ.
2155
01:14:39,560 --> 01:14:40,560
Rồng.
2156
01:14:40,560 --> 01:14:41,240
Đĩa.
2157
01:14:41,240 --> 01:14:41,984
Có đĩa không?
2158
01:14:41,984 --> 01:14:42,784
Có đĩa.
2159
01:14:42,784 --> 01:14:45,560
Long bàn hổ cứ.
2160
01:14:45,560 --> 01:14:46,000
Đúng không?
2161
01:14:46,280 --> 01:14:46,840
Được.
2162
01:14:50,080 --> 01:14:51,000
Vậy hổ cứ long bàn.
2163
01:14:51,000 --> 01:14:52,200
Long bàn hổ cứ.
2164
01:14:54,800 --> 01:14:55,840
Thực ra nó là vế trên vế dưới.
2165
01:14:58,680 --> 01:14:59,360
Đúng không?
2166
01:14:59,360 --> 01:15:00,240
Chắc chắn rồi.
2167
01:15:00,640 --> 01:15:01,960
Vậy là nó đối ứng.
2168
01:15:03,440 --> 01:15:04,440
Nó là như thế này.
2169
01:15:04,440 --> 01:15:06,120
Các bạn, cú pháp của nó là như thế này.
2170
01:15:06,440 --> 01:15:07,680
Cú pháp của nó nên là...
2171
01:15:07,680 --> 01:15:09,080
443
2172
01:15:09,080 --> 01:15:09,400
Đúng.
2173
01:15:11,760 --> 01:15:12,200
Đúng.
2174
01:15:12,200 --> 01:15:13,160
Ví dụ như chỗ chúng ta là...
2175
01:15:13,160 --> 01:15:14,400
Gì?
2176
01:15:14,920 --> 01:15:16,224
Tinh đẩu chuyển tinh di.
2177
01:15:16,224 --> 01:15:17,160
Gì?
2178
01:15:17,160 --> 01:15:18,240
Bên này là gì? Long bàn hổ cứ.
2179
01:15:18,240 --> 01:15:19,160
Long bàn hổ cứ.
2180
01:15:19,480 --> 01:15:20,680
Gì? Nhật thăng nguyệt lạc.
2181
01:15:21,080 --> 01:15:21,760
Kiểu như vậy.
2182
01:15:22,240 --> 01:15:22,800
Vậy thì không được.
2183
01:15:22,800 --> 01:15:23,840
Bên này chắc chắn đối với bên này.
2184
01:15:32,080 --> 01:15:33,240
Có "thăng" không?
2185
01:15:33,760 --> 01:15:34,400
Có "thăng".
2186
01:15:38,600 --> 01:15:40,160
Vậy tôi có một ý tưởng táo bạo.
2187
01:15:40,160 --> 01:15:41,240
Không hẳn là...
2188
01:15:41,240 --> 01:15:42,680
...hoàn toàn theo hai bên thế này.
2189
01:15:42,680 --> 01:15:43,680
Đúng.
2190
01:15:44,280 --> 01:15:44,760
Nó trộn lẫn vào nhau.
2191
01:15:44,760 --> 01:15:46,680
Tức là có thể là nhật thăng nguyệt lạc.
2192
01:15:53,360 --> 01:15:53,760
Đúng vậy.
2193
01:15:53,760 --> 01:15:54,320
Được.
2194
01:15:54,320 --> 01:15:55,240
Nhật thăng nguyệt lạc đúng rồi.
2195
01:15:55,680 --> 01:15:57,320
Bên này là đẩu chuyển tinh di.
2196
01:15:57,320 --> 01:15:58,200
Như vậy là hợp lý.
2197
01:15:58,200 --> 01:15:58,800
Được, được.
2198
01:15:58,800 --> 01:15:59,200
Đúng không?
2199
01:15:59,200 --> 01:16:00,000
Cái này đúng rồi.
2200
01:16:00,000 --> 01:16:01,480
Vậy là hai hình trộn lẫn vào nhau.
2201
01:16:01,480 --> 01:16:02,560
Đúng.
2202
01:16:02,560 --> 01:16:07,240
Ký tự còn lại Phụng Sơn, cây cỏ,
hươu, sông. Minh Vinh.
2203
01:16:07,240 --> 01:16:08,240
Rồng cuộn hổ ngồi.
2204
01:16:08,240 --> 01:16:09,000
Đó chính là
2205
01:16:09,480 --> 01:16:09,840
Phụng Thê, phải không?
2206
01:16:09,840 --> 01:16:10,120
Đặt Phụng.
2207
01:16:10,120 --> 01:16:10,944
Phụng Thê, phải không?
2208
01:16:10,944 --> 01:16:11,552
Phụng Thê.
2209
01:16:14,760 --> 01:16:16,600
Đây là Phụng.
2210
01:16:17,920 --> 01:16:18,640
Sau đó.
2211
01:16:19,440 --> 01:16:20,280
Tôi xem.
2212
01:16:20,280 --> 01:16:21,480
Phụng Thê.
2213
01:16:23,600 --> 01:16:24,680
Đây là chữ gì?
2214
01:16:25,760 --> 01:16:26,320
Minh.
2215
01:16:27,000 --> 01:16:27,760
Lộc Minh, phải không?
2216
01:16:28,280 --> 01:16:30,880
Tôi nghĩ Phụng Thê, Lộc Minh.
2217
01:16:33,120 --> 01:16:33,520
Đúng.
2218
01:16:33,520 --> 01:16:34,040
Đúng, được.
2219
01:16:38,280 --> 01:16:39,560
Rồng cuộn hổ ngồi.
2220
01:16:40,040 --> 01:16:41,160
Nhật thăng nguyệt lạc.
2221
01:16:44,360 --> 01:16:45,120
Cái gì cố?
2222
01:16:48,080 --> 01:16:49,120
Sơn hà cố.
2223
01:16:50,120 --> 01:16:51,040
Đúng, sơn hà cố.
2224
01:16:51,040 --> 01:16:51,560
Chắc là.
2225
01:16:51,560 --> 01:16:52,880
Cuối cùng là sơn hà cố.
2226
01:16:52,880 --> 01:16:53,880
Cái gì là?
2227
01:16:54,040 --> 01:16:54,920
Cái gì gì vinh?
2228
01:16:54,920 --> 01:16:55,280
Cái đó.
2229
01:16:57,920 --> 01:16:59,200
Thảo mộc vinh, phải không?
2230
01:16:59,200 --> 01:17:00,160
Đúng.
2231
01:17:00,160 --> 01:17:01,520
Sơn hà cố, thảo mộc vinh.
2232
01:17:01,520 --> 01:17:02,680
Này, sông cho bạn.
2233
01:17:03,400 --> 01:17:04,040
Vinh ở đây.
2234
01:17:06,840 --> 01:17:08,160
Sơn hà cố.
2235
01:17:08,160 --> 01:17:08,800
Đúng.
2236
01:17:16,320 --> 01:17:17,680
Đây là cỏ.
2237
01:17:22,920 --> 01:17:23,160
Được.
2238
01:17:24,120 --> 01:17:25,240
Chúng ta đọc một lần, được
không?
2239
01:17:25,240 --> 01:17:25,760
Nào.
2240
01:17:26,080 --> 01:17:27,400
Rồng cuộn hổ ngồi.
2241
01:17:27,400 --> 01:17:29,840
Nhật thăng nguyệt lạc, sơn hà cố.
2242
01:17:30,200 --> 01:17:32,160
Phụng Thê Lộc Minh.
2243
01:17:32,160 --> 01:17:35,680
Đẩu chuyển tinh di, thảo mộc vinh.
2244
01:17:43,000 --> 01:17:43,840
Được.
2245
01:17:43,840 --> 01:17:44,640
Vẫn không phải.
2246
01:17:44,640 --> 01:17:45,824
Vẫn không phải là nhà ăn.
2247
01:17:55,080 --> 01:17:56,200
Là quan tài, phải không?
2248
01:17:56,200 --> 01:17:57,320
Không phải chứ?
2249
01:18:01,200 --> 01:18:01,840
Có phải là một.
2250
01:18:01,840 --> 01:18:02,720
Tim.
2251
01:18:03,200 --> 01:18:04,160
Xương sườn.
2252
01:18:07,520 --> 01:18:08,640
Chế độ nhìn ban đêm.
Các anh hoàn toàn phớt lờ đi à?
2253
01:18:08,640 --> 01:18:09,960
Chúng tôi là những người nhát gan
ở phía sau.
2254
01:18:09,960 --> 01:18:10,400
Có phải không?
2255
01:18:10,400 --> 01:18:11,040
Đồ đầu cá.
2256
01:18:11,040 --> 01:18:12,880
Không sao đâu.
2257
01:18:12,880 --> 01:18:13,400
Anh cũng nói được ra miệng cơ đấy.
2258
01:18:13,400 --> 01:18:14,400
Anh tự sợ chính mình thôi.
2259
01:18:14,400 --> 01:18:15,040
Lại đây, không sao đâu.
2260
01:18:17,240 --> 01:18:18,360
Tự mình dọa mình.
2261
01:18:18,360 --> 01:18:19,920
Đây là cái gì thế?
2262
01:18:19,920 --> 01:18:20,720
Chẳng phải bên trong này là cái...
2263
01:18:20,720 --> 01:18:21,480
Xương cá à?
2264
01:18:21,960 --> 01:18:22,840
Cái牌 gì vậy?
2265
01:18:22,840 --> 01:18:23,600
Cái mà chúng ta cần ấy.
2266
01:18:23,600 --> 01:18:25,040
Trường Sinh Bích.
2267
01:18:26,240 --> 01:18:28,832
Tích Nam Hạ Vương tốt bồng.
2268
01:18:28,832 --> 01:18:31,904
Dĩ Nam Hạ quốc bảo Trường Sinh
Bích bồi táng.
2269
01:18:32,288 --> 01:18:33,280
Chúng ta là đội tìm đảo.
2270
01:18:33,560 --> 01:18:35,280
Vậy nên chúng ta đến để kiếm tiền
đấy.
2271
01:18:35,280 --> 01:18:36,400
Chúng ta nhận việc rồi.
2272
01:18:37,120 --> 01:18:38,120
Cái牌 đó.
2273
01:18:38,880 --> 01:18:40,280
Chúng ta sắp kết thúc rồi sao?
2274
01:18:41,440 --> 01:18:42,440
Thấy rồi.
2275
01:18:42,440 --> 01:18:43,160
Cái này...
2276
01:18:43,160 --> 01:18:43,760
Cái gì vậy?
2277
01:18:43,760 --> 01:18:44,200
Cái này...
2278
01:18:44,200 --> 01:18:44,960
Ở đây, ở ngay đó.
2279
01:18:46,680 --> 01:18:47,720
Trường Sinh Bích.
2280
01:18:48,520 --> 01:18:49,520
Trường Sinh Bích.
2281
01:19:08,320 --> 01:19:10,480
Sắp bắt đầu phun nước rồi sao?
2282
01:19:13,400 --> 01:19:14,920
Bắt đầu bày trận quái rồi.
2283
01:19:16,040 --> 01:19:16,640
Bát quái.
2284
01:19:19,800 --> 01:19:20,840
Lại phải ghép chữ rồi.
2285
01:19:21,560 --> 01:19:22,480
Ở đây cũng có.
2286
01:19:25,680 --> 01:19:26,680
Ly, Khảm.
2287
01:19:27,480 --> 01:19:28,840
Kim, Mộc, Thủy, Hỏa, Thổ.
2288
01:19:28,840 --> 01:19:30,120
Thủy vi Khảm.
2289
01:19:41,080 --> 01:19:42,560
Tôi nói cái túi này là của ai
vậy?
2290
01:19:43,120 --> 01:19:44,200
Túi của ai đây?
2291
01:19:44,200 --> 01:19:45,600
Vậy trong này chắc có說明.
2292
01:19:45,600 --> 01:19:47,840
Chắc là của Trần Tinh và Lương
Nguyệt.
2293
01:19:48,560 --> 01:19:49,120
Đúng.
2294
01:19:49,840 --> 01:19:50,440
Nhìn này.
2295
01:19:51,120 --> 01:19:52,240
Có rất nhiều.
2296
01:19:52,240 --> 01:19:53,120
Có gương.
2297
01:19:53,440 --> 01:19:54,240
Kim.
2298
01:19:55,960 --> 01:19:57,200
Kim, Mộc, Thủy, Hỏa, Thổ.
2299
01:19:59,240 --> 01:20:00,080
Kim, Mộc, Thủy, Hỏa, Thổ.
2300
01:20:00,080 --> 01:20:00,920
Đúng.
2301
01:20:00,920 --> 01:20:02,160
Gương Kim, Mộc, Thủy, Hỏa, Thổ.
2302
01:20:02,160 --> 01:20:03,480
Chân ai dài nhất?
2303
01:20:03,800 --> 01:20:04,440
Lửa
2304
01:20:04,440 --> 01:20:04,760
Tại sao?
2305
01:20:04,760 --> 01:20:05,000
Bởi vì
2306
01:20:05,000 --> 01:20:06,320
Xúc xích hun khói
2307
01:20:06,880 --> 01:20:07,880
Truyện cười cũ rồi, được thôi.
2308
01:20:07,880 --> 01:20:08,840
Các bạn
2309
01:20:08,840 --> 01:20:10,240
Hài hước thật.
2310
01:20:11,480 --> 01:20:12,120
Đây, đây có
2311
01:20:12,120 --> 01:20:12,560
Đây có cái này.
2312
01:20:12,560 --> 01:20:13,440
Có rồi.
2313
01:20:13,720 --> 01:20:14,880
Cô gái này
2314
01:20:14,880 --> 01:20:15,520
Bị bôi bẩn rồi.
2315
01:20:16,400 --> 01:20:17,560
Trần Tinh, Lương Nguyệt
2316
01:20:19,040 --> 01:20:19,880
Chính là họ.
2317
01:20:19,880 --> 01:20:21,200
Thật là Trần Tinh, Lương Nguyệt.
2318
01:20:21,200 --> 01:20:22,320
Thật sự là một nam một nữ.
2319
01:20:22,320 --> 01:20:23,400
Đúng.
2320
01:20:23,400 --> 01:20:25,400
Phải khôi phục Bát Quái trước.
2321
01:20:25,400 --> 01:20:28,480
Ấn theo thứ tự ba quẻ nhất định.
2322
01:20:29,560 --> 01:20:30,960
Trong năm tổ hợp sau đây
2323
01:20:30,960 --> 01:20:33,280
Mỗi tổ chỉ có một quẻ duy nhất
2324
01:20:33,280 --> 01:20:35,240
Có thứ tự và
2325
01:20:35,240 --> 01:20:37,400
hình tượng quẻ hoàn toàn giống
nhau trong đáp án.
2326
01:20:37,720 --> 01:20:40,120
Ví dụ có Càn, Khảm, Đoài
2327
01:20:40,120 --> 01:20:41,400
Cấn, Tốn, Chấn
2328
01:20:41,400 --> 01:20:42,680
Tốn, Ly, Đoài
2329
01:20:42,680 --> 01:20:44,240
Càn, Khảm, Khôn
2330
01:20:44,240 --> 01:20:45,200
Khôn, Ly, Chấn
2331
01:20:45,640 --> 01:20:46,720
Trong năm cái này
2332
01:20:47,360 --> 01:20:48,800
Sawasdee krap
2333
01:20:52,040 --> 01:20:53,480
Có và chỉ có một cái.
2334
01:20:57,760 --> 01:20:59,520
Phải khôi phục Bát Quái trước.
2335
01:21:03,720 --> 01:21:04,560
Bên này là âm
2336
01:21:04,560 --> 01:21:05,480
Bên kia là dương
2337
01:21:06,640 --> 01:21:08,280
Vì trong hình tượng quẻ
2338
01:21:08,280 --> 01:21:09,320
Sau đó một vạch ngang
2339
01:21:09,640 --> 01:21:11,120
Vạch ngang dài đại diện cho dương
2340
01:21:11,120 --> 01:21:11,840
Vạch ngang dài là dương
2341
01:21:11,840 --> 01:21:13,400
Càng nhiều vạch ngang dài càng dương
2342
01:21:13,400 --> 01:21:13,680
Đúng
2343
01:21:13,680 --> 01:21:15,600
Sau đó vạch ngang ngắn là âm
2344
01:21:15,920 --> 01:21:16,360
Càng ngắn
2345
01:21:16,360 --> 01:21:17,760
Càng nhiều vạch ngắn càng âm
2346
01:21:20,680 --> 01:21:22,520
Đó là, vậy cái này
2347
01:21:22,520 --> 01:21:23,880
Cái này chắc là Khôn.
2348
01:21:23,880 --> 01:21:24,680
Ở bên kia
2349
01:21:25,360 --> 01:21:26,320
Nhìn kìa
2350
01:21:26,320 --> 01:21:27,640
Nó có bốn cái ở trên
2351
01:21:27,640 --> 01:21:28,320
Có bốn cái
2352
01:21:28,320 --> 01:21:29,120
Đúng không?
2353
01:21:29,360 --> 01:21:30,120
Hãy làm cái này trước đi.
2354
01:21:30,120 --> 01:21:30,600
Đây là cái gì vậy?
2355
01:21:30,600 --> 01:21:31,320
Mấy cái này không di chuyển được.
2356
01:21:33,240 --> 01:21:34,560
Nhưng nó thiếu một nét ngang, đúng không?
2357
01:21:34,560 --> 01:21:35,200
Chính là thiếu một nét ngang.
2358
01:21:35,200 --> 01:21:36,240
Đúng.
2359
01:21:36,520 --> 01:21:37,840
Khôn, Khôn ở đây.
2360
01:21:40,160 --> 01:21:41,280
Tại sao Khôn lại ở đó?
2361
01:21:41,640 --> 01:21:42,760
Khôn là cái này.
2362
01:21:42,960 --> 01:21:44,640
Vì đều đúng hết.
2363
01:21:44,640 --> 01:21:45,040
Rồi.
2364
01:21:45,040 --> 01:21:46,600
Có nghĩa là cái này phải cộng lại.
2365
01:21:46,600 --> 01:21:47,440
Đúng.
2366
01:21:47,440 --> 01:21:47,840
Vậy là...
2367
01:21:48,480 --> 01:21:49,280
Vậy thì đơn giản rồi.
2368
01:21:49,280 --> 01:21:49,680
Đúng.
2369
01:21:49,680 --> 01:21:50,560
Vậy cái này là Lương.
2370
01:21:50,560 --> 01:21:51,360
Đây là Dực.
2371
01:21:51,360 --> 01:21:52,280
Tốn, đây là Tốn.
2372
01:21:52,280 --> 01:21:52,800
Cái này...
2373
01:21:52,800 --> 01:21:54,200
Nó cộng nó là Tốn.
2374
01:21:54,800 --> 01:21:55,720
Nó cộng nó là Tốn.
2375
01:21:57,200 --> 01:21:57,720
Rồi.
2376
01:21:57,720 --> 01:21:58,920
Rồi cái này...
2377
01:21:59,920 --> 01:22:01,240
Sao nó cộng nó lại là Tốn?
2378
01:22:01,240 --> 01:22:01,920
Nó không phải.
2379
01:22:01,920 --> 01:22:03,200
Hai cái này đặt xuống dưới này.
2380
01:22:03,200 --> 01:22:04,600
Đúng, vậy không phải Tốn.
2381
01:22:04,600 --> 01:22:05,400
Không phải Tốn.
2382
01:22:05,400 --> 01:22:06,280
Là cái Cấn này.
2383
01:22:06,280 --> 01:22:07,000
Đúng.
2384
01:22:07,000 --> 01:22:07,840
Cấn ở đây.
2385
01:22:07,840 --> 01:22:09,200
Cấn, nhìn kìa, hai cái.
2386
01:22:09,200 --> 01:22:09,480
Hai cái.
2387
01:22:09,480 --> 01:22:10,120
Đúng.
2388
01:22:10,120 --> 01:22:10,720
Cấn.
2389
01:22:11,840 --> 01:22:12,480
Cấn.
2390
01:22:13,560 --> 01:22:14,760
Là Cấn hay là...
2391
01:22:14,760 --> 01:22:15,872
Cấn.
2392
01:22:15,872 --> 01:22:16,160
Là Cấn.
2393
01:22:16,160 --> 01:22:16,928
Đúng, Cấn.
2394
01:22:17,152 --> 01:22:17,760
Cấn.
2395
01:22:17,760 --> 01:22:18,360
Đây...
2396
01:22:18,880 --> 01:22:19,760
Vậy hai cái này...
2397
01:22:19,760 --> 01:22:21,080
Cái này tính như thế nào?
2398
01:22:21,080 --> 01:22:22,360
Nó là hai cái này, đúng không?
2399
01:22:22,360 --> 01:22:23,680
Nếu không thì...
2400
01:22:23,680 --> 01:22:26,080
Chỗ này chắc là Khảm và Chấn rồi.
2401
01:22:30,160 --> 01:22:31,440
Vì bên này thuộc âm.
2402
01:22:31,440 --> 01:22:32,440
Bên đó thuộc dương.
2403
01:22:32,440 --> 01:22:32,880
Vậy nên,
2404
01:22:32,880 --> 01:22:33,560
là,
2405
01:22:35,520 --> 01:22:37,200
chỉ có thể xem những cái âm hơn.
2406
01:22:37,200 --> 01:22:37,920
Ly.
2407
01:22:38,480 --> 01:22:39,640
Cái này có phải là Ly không?
2408
01:22:40,360 --> 01:22:41,040
Cái này có phải là Ly không?
2409
01:22:41,040 --> 01:22:41,520
Khôn.
2410
01:22:41,520 --> 01:22:42,560
Nhìn cái Cấn kia kìa.
2411
01:22:42,560 --> 01:22:43,760
Đó chính là Khảm.
2412
01:22:43,760 --> 01:22:44,600
Gì cơ?
2413
01:22:44,600 --> 01:22:45,400
Rồi cái kia,
2414
01:22:45,400 --> 01:22:46,400
Khảm cũng là quẻ âm.
2415
01:22:46,400 --> 01:22:47,040
Đúng không?
2416
01:22:47,040 --> 01:22:47,840
Quẻ âm.
2417
01:22:48,840 --> 01:22:50,680
Mấy cái này đều nghe không hiểu.
2418
01:22:50,680 --> 01:22:51,680
Phát âm nghe buồn cười thật.
2419
01:22:51,680 --> 01:22:52,280
Quẻ âm.
2420
01:22:53,760 --> 01:22:54,120
Vậy thì,
2421
01:22:54,120 --> 01:22:55,400
vậy thì chắc là phải chia như này.
2422
01:22:55,400 --> 01:22:56,920
Bên này là thuộc âm.
2423
01:22:56,920 --> 01:22:57,880
Đúng, chính xác.
2424
01:22:58,120 --> 01:22:59,520
Vậy thì là,
2425
01:23:01,160 --> 01:23:03,760
vậy có phải vẫn đi như này không?
2426
01:23:03,760 --> 01:23:05,240
Vì như này càng ngày càng âm.
2427
01:23:05,240 --> 01:23:06,280
Vậy thì là chỗ này dương.
2428
01:23:06,280 --> 01:23:07,360
Rồi càng ngày càng âm.
2429
01:23:07,360 --> 01:23:08,560
Vậy thì có lẽ vẫn là,
2430
01:23:08,560 --> 01:23:10,880
Cấn có lẽ là ở,
2431
01:23:10,880 --> 01:23:13,360
tức là vẫn là Tốn Khảm Cấn Khôn như này.
2432
01:23:16,400 --> 01:23:17,440
Đúng, vì nó là từ dương.
2433
01:23:17,440 --> 01:23:20,040
Rồi đến càng âm rồi đi như này.
2434
01:23:20,040 --> 01:23:21,160
Cái này là Tốn.
2435
01:23:21,520 --> 01:23:22,520
Cái kia là Khảm đúng không?
2436
01:23:22,520 --> 01:23:22,760
Đúng.
2437
01:23:22,760 --> 01:23:23,200
Cái này là Khảm.
2438
01:23:23,200 --> 01:23:23,440
Đúng.
2439
01:23:23,440 --> 01:23:25,000
Nhưng logic của nó ở đâu nhỉ?
2440
01:23:28,920 --> 01:23:30,160
Chúng ta có thể thử xem.
2441
01:23:33,200 --> 01:23:34,520
Đúng, rồi bên kia cũng phải.
2442
01:23:34,520 --> 01:23:35,960
Mỗi cái có phải ấn vào không?
2443
01:23:37,960 --> 01:23:40,000
Có phải lát nữa phải ấn giữ nó không?
2444
01:23:40,360 --> 01:23:41,480
Thật là phải ấn đồng thời.
2445
01:23:41,480 --> 01:23:42,400
Lát nữa phải ấn giữ nó.
2446
01:23:42,400 --> 01:23:44,200
Ấn đồng thời thì phun nước ra.
2447
01:23:44,400 --> 01:23:45,960
Lại Long Hút Nước rồi.
2448
01:23:49,680 --> 01:23:51,760
Càn Đoài.
2449
01:23:52,880 --> 01:23:54,280
Ly Chấn.
2450
01:24:09,440 --> 01:24:10,400
Một quẻ với đáp án trong.
2451
01:24:10,400 --> 01:24:11,400
Gì vậy? Vừa lóe lên.
2452
01:24:11,400 --> 01:24:12,520
Nhấp nháy rồi, đúng rồi đó.
2453
01:24:12,520 --> 01:24:13,000
Nhấp nháy rồi.
2454
01:24:13,000 --> 01:24:13,680
Không đúng chứ?
2455
01:24:17,800 --> 01:24:18,600
Vậy thì...
2456
01:24:20,880 --> 01:24:22,120
Hình không động được.
2457
01:24:32,880 --> 01:24:34,360
Có phải vẫn phải ghép nó lại
không?
2458
01:24:34,360 --> 01:24:36,280
Nó phân nhánh như thế này đúng
không?
2459
01:24:36,280 --> 01:24:37,680
Tôi hiểu rồi.
2460
01:24:37,680 --> 01:24:39,120
Bút, anh nhìn này.
2461
01:24:39,480 --> 01:24:40,880
Cái này bên dưới là hai cái
ngắn.
2462
01:24:41,280 --> 01:24:42,440
Bên này là hai cái ngắn.
2463
01:24:42,440 --> 01:24:43,240
Thêm hai cái ngắn lên trên.
2464
01:24:43,240 --> 01:24:44,080
Cái này cũng là hai cái ngắn.
2465
01:24:44,080 --> 01:24:44,560
Thêm một cái dài lên trên.
2466
01:24:44,560 --> 01:24:45,280
Một cái dài.
2467
01:24:45,280 --> 01:24:46,440
Vậy nên hai bên của nó.
2468
01:24:46,440 --> 01:24:48,160
Chỉ có hai lựa chọn thôi.
2469
01:24:48,160 --> 01:24:49,160
Hai cái ngắn, một cái dài.
2470
01:24:49,160 --> 01:24:50,280
Hai cái ngắn.
2471
01:24:50,280 --> 01:24:51,240
Một cái dài.
2472
01:24:51,240 --> 01:24:52,440
Nó chỉ có hai khả năng này thôi.
2473
01:24:52,440 --> 01:24:53,920
Đây là câu nối.
2474
01:24:53,920 --> 01:24:54,880
Đúng, câu nối.
2475
01:24:54,880 --> 01:24:55,560
Được.
2476
01:25:10,200 --> 01:25:11,560
Được, chúng ta có thể lấy nó
xuống.
2477
01:25:11,560 --> 01:25:12,440
Đổi một chút.
2478
01:25:12,440 --> 01:25:13,160
Cái này mới đúng.
2479
01:25:13,160 --> 01:25:14,272
Cái này là Khôn.
2480
01:25:14,272 --> 01:25:15,120
Cái này là Càn.
2481
01:25:15,120 --> 01:25:16,360
Khôn có thể không lấy.
2482
01:25:16,360 --> 01:25:17,920
Khôn và Càn đều có thể không
lấy.
2483
01:25:18,520 --> 01:25:20,480
Ba cái này cộng lại không phải
là Càn sao?
2484
01:25:20,480 --> 01:25:21,560
Đúng, đây là Càn.
2485
01:25:21,560 --> 01:25:22,520
Đúng, cái này phải đổi thành
Càn.
2486
01:25:22,520 --> 01:25:23,080
Đây là Càn.
2487
01:25:23,080 --> 01:25:24,120
Càn ở bên kia, đúng.
2488
01:25:24,720 --> 01:25:25,840
Đúng rồi, anh bạn.
2489
01:25:25,840 --> 01:25:26,640
Xin lỗi.
2490
01:25:26,640 --> 01:25:27,920
Rồi cái này thêm lên trên.
2491
01:25:27,920 --> 01:25:29,560
Nếu là hai cái ngắn thì.
2492
01:25:29,560 --> 01:25:31,440
Nó phải là Chấn.
2493
01:25:31,440 --> 01:25:32,560
Cái này phải là Chấn.
2494
01:25:32,560 --> 01:25:33,360
Có thể thử xem.
2495
01:25:33,680 --> 01:25:34,160
Chấn.
2496
01:25:34,560 --> 01:25:36,080
Nếu cái này thêm lên trên.
2497
01:25:36,080 --> 01:25:38,000
Nếu là dài thì có phải là Ly
không?
2498
01:25:38,000 --> 01:25:38,400
Đúng.
2499
01:25:38,400 --> 01:25:39,120
Cái này đúng rồi.
2500
01:25:39,120 --> 01:25:39,840
Tôi vừa nãy.
2501
01:25:40,520 --> 01:25:41,720
Rồi cái này thêm lên trên.
2502
01:25:41,720 --> 01:25:43,040
Có hai vạch ngang.
2503
01:25:43,040 --> 01:25:44,440
Thêm một vạch ngắn là Đoài.
2504
01:25:44,880 --> 01:25:45,800
Đúng rồi.
2505
01:25:45,800 --> 01:25:46,280
Được rồi, đi thôi.
2506
01:25:46,280 --> 01:25:47,360
Chúng ta đến đây cẩn thận.
2507
01:25:47,360 --> 01:25:48,440
Cẩn thận dưới chân.
2508
01:25:51,360 --> 01:25:52,640
Hai ngắn một dài.
2509
01:25:52,640 --> 01:25:53,680
Hai ngắn một dài là Cấn.
2510
01:25:57,040 --> 01:25:58,720
Hai ngắn, hai ngắn, một dài.
2511
01:25:58,720 --> 01:26:00,160
Ngắn, dài, dài.
2512
01:26:00,160 --> 01:26:00,920
Là Tốn.
2513
01:26:16,320 --> 01:26:16,840
Đúng rồi.
2514
01:26:16,840 --> 01:26:18,240
Đúng rồi, bạn xem đi.
2515
01:26:18,240 --> 01:26:19,160
Đi thôi, cẩn thận.
2516
01:26:19,160 --> 01:26:20,160
Cái này phải động.
2517
01:26:20,160 --> 01:26:21,088
Cái này phải động rồi.
2518
01:26:22,280 --> 01:26:22,840
Đúng rồi.
2519
01:26:23,400 --> 01:26:23,840
Cái này.
2520
01:26:23,840 --> 01:26:24,360
Lên.
2521
01:26:30,040 --> 01:26:31,520
Bây giờ logic là đúng.
2522
01:26:31,520 --> 01:26:34,720
Không, chúng ta còn phải bấm ba nút.
2523
01:26:34,720 --> 01:26:36,240
Bấm vào ba quẻ.
2524
01:26:36,240 --> 01:26:36,760
Ba quẻ.
2525
01:26:37,280 --> 01:26:37,760
Đợi đã.
2526
01:26:37,760 --> 01:26:39,000
Phải giải cái đó.
2527
01:26:39,000 --> 01:26:39,840
Câu hỏi logic.
2528
01:26:39,840 --> 01:26:43,240
Nó nói mỗi nhóm chỉ có một quẻ.
2529
01:26:43,240 --> 01:26:44,760
Và thứ tự trong đáp án.
2530
01:26:44,760 --> 01:26:46,480
Và quẻ tượng hoàn toàn giống nhau.
2531
01:26:46,480 --> 01:26:47,200
Nó là như thế này.
2532
01:26:47,600 --> 01:26:48,680
Ví dụ như bạn.
2533
01:26:48,680 --> 01:26:50,360
Nếu Đoài ở vị trí thứ ba.
2534
01:26:50,360 --> 01:26:52,400
Thì Chấn, Khôn không thể ở vị trí thứ ba.
2535
01:26:52,400 --> 01:26:52,960
Tức là.
2536
01:26:52,960 --> 01:26:54,280
Càn, Khảm, Tốn, Ly.
2537
01:26:54,280 --> 01:26:56,120
Không thể xuất hiện ở vị trí thứ nhất
và thứ hai.
2538
01:26:56,120 --> 01:26:56,720
Cái này không thể.
2539
01:26:56,720 --> 01:26:57,640
Vì nếu vậy.
2540
01:26:57,640 --> 01:27:00,000
Thì không chỉ một thứ tự giống nhau
đúng không?
2541
01:27:00,360 --> 01:27:01,280
Có nghĩa là.
2542
01:27:01,280 --> 01:27:03,720
Càn, Khảm, Khôn không có vị trí nào.
2543
01:27:03,720 --> 01:27:06,160
Mà quẻ tượng và đáp án giống nhau.
2544
01:27:06,160 --> 01:27:07,840
Mỗi nhóm đều phải có một cái đúng.
2545
01:27:08,360 --> 01:27:10,200
Vậy nên Đoài không thể ở vị trí thứ
ba.
2546
01:27:10,200 --> 01:27:11,160
Đúng không?
2547
01:27:17,440 --> 01:27:18,120
Biến thái quá.
2548
01:27:18,120 --> 01:27:18,920
Đề này ra.
2549
01:27:19,160 --> 01:27:19,520
Không sao.
2550
01:27:19,520 --> 01:27:20,720
Không liên quan đến chúng ta.
2551
01:27:21,040 --> 01:27:21,840
Chúng ta chỉ là.
2552
01:27:21,840 --> 01:27:22,920
Tôi hiểu cảm xúc của cô ấy.
2553
01:27:22,920 --> 01:27:23,600
Không giống như trước đây.
2554
01:27:23,600 --> 01:27:24,280
Hoàn toàn không hiểu gì.
2555
01:27:24,280 --> 01:27:25,280
Điều này rất bình thường.
2556
01:27:25,280 --> 01:27:26,200
Hoàn toàn không hiểu gì.
2557
01:27:26,200 --> 01:27:26,880
Không sao đâu.
2558
01:27:27,080 --> 01:27:28,120
Không cần cố gắng nữa.
2559
01:27:28,120 --> 01:27:29,400
Càng cố gắng càng đau lòng.
2560
01:27:29,640 --> 01:27:31,000
Đừng cố gắng nữa.
2561
01:27:31,000 --> 01:27:33,040
Chúng ta có sở trường riêng, đúng
không?
2562
01:27:33,040 --> 01:27:34,560
Chúng ta giỏi soi gương.
2563
01:27:40,960 --> 01:27:44,240
Không có mùi cơm.
2564
01:27:44,240 --> 01:27:46,880
Vài phút trước, Càn Khảm Khôn không
có vị trí nào.
2565
01:27:46,880 --> 01:27:49,040
Giống với quẻ tượng và đáp án.
2566
01:27:49,040 --> 01:27:50,440
Vì vậy Đoài không thể ở vị trí thứ
ba.
2567
01:28:05,880 --> 01:28:07,160
Không có mùi cơm.
2568
01:28:09,320 --> 01:28:10,280
Vậy là chưa được một nửa.
2569
01:28:12,200 --> 01:28:13,560
Mỗi lần ở trong mật thất đều có
một cảm giác.
2570
01:28:13,560 --> 01:28:14,640
Giống như đi thi đại học cùng bạn.
2571
01:28:15,280 --> 01:28:16,440
Là bạn ở bên cạnh đợi.
2572
01:28:16,440 --> 01:28:17,760
Nói sao bạn vẫn chưa ra.
2573
01:28:17,760 --> 01:28:19,160
Thi xong chúng ta đi ăn cơm nhé.
2574
01:28:19,160 --> 01:28:20,520
Ngay cả bước này cũng đoán đúng.
2575
01:28:20,520 --> 01:28:21,760
Bạn vẫn phải giải tiếp.
2576
01:28:21,760 --> 01:28:22,320
Câu hỏi bên dưới.
2577
01:28:22,320 --> 01:28:23,400
Mật trung mật.
2578
01:28:24,120 --> 01:28:26,120
Trường hợp vị trí thứ ba là Chấn.
2579
01:28:26,120 --> 01:28:28,160
Đoài Khôn không thể là vị trí thứ
ba.
2580
01:28:28,160 --> 01:28:32,360
Cấn Tốn Khôn Ly không thể là vị
trí thứ nhất và thứ hai.
2581
01:28:32,360 --> 01:28:34,400
Được rồi, bây giờ chúng ta hãy xem
hàng ở giữa.
2582
01:28:34,680 --> 01:28:37,400
Phải đảm bảo mỗi cái đều phải có
một cái.
2583
01:28:37,400 --> 01:28:38,160
Vậy nên.
2584
01:28:38,160 --> 01:28:39,760
Khảm phải xuất hiện.
2585
01:28:40,800 --> 01:28:42,960
Vì vậy, cái thứ hai chúng ta dùng
Khảm.
2586
01:28:42,960 --> 01:28:44,080
Đáp ứng cả hai cái đó.
2587
01:28:44,480 --> 01:28:47,280
Khảm và Càn không thể xuất hiện
cùng nhau.
2588
01:28:47,280 --> 01:28:49,040
Vậy vị trí đầu tiên chỉ có thể là
Tốn.
2589
01:28:49,800 --> 01:28:50,720
Mỗi cái đều có một cái.
2590
01:28:51,360 --> 01:28:52,600
Đến rồi.
2591
01:28:53,472 --> 01:28:54,320
Tốn.
2592
01:28:54,320 --> 01:28:55,160
Khảm, Chấn.
2593
01:28:56,032 --> 01:28:56,608
Tốn.
2594
01:28:57,280 --> 01:28:57,840
Khảm.
2595
01:28:57,840 --> 01:28:58,640
Chấn ở đây.
2596
01:29:00,280 --> 01:29:01,480
Liệu có xuất hiện kỳ tích không?
2597
01:29:10,240 --> 01:29:11,000
Đúng rồi.
2598
01:29:12,280 --> 01:29:13,360
Giỏi quá.
2599
01:29:13,360 --> 01:29:14,200
Tuyệt vời.
2600
01:29:14,200 --> 01:29:14,600
Bày trận.
2601
01:29:14,920 --> 01:29:15,640
Tuyệt vời.
2602
01:29:18,000 --> 01:29:18,720
Tránh xa ra một chút đi.
2603
01:29:32,680 --> 01:29:33,520
Lấy cái đó là được rồi.
2604
01:29:33,520 --> 01:29:34,520
Cái này túm nó một cái rồi ấn.
2605
01:29:34,520 --> 01:29:35,160
Nó không được.
2606
01:29:36,720 --> 01:29:37,360
Cái này được không?
2607
01:29:37,360 --> 01:29:38,160
Cầm vừa tay.
2608
01:29:39,880 --> 01:29:40,680
Ngọc.
2609
01:29:40,680 --> 01:29:41,600
Ngọc thân nhuộm bích đàm.
2610
01:29:41,600 --> 01:29:42,976
Vương thân.
2611
01:29:42,976 --> 01:29:44,440
Vương thân nhuộm.
2612
01:29:44,440 --> 01:29:47,080
Bích đàm giao độc mà băng hà.
2613
01:29:47,640 --> 01:29:51,280
Sợ điềm gở này họa lây quốc vận.
2614
01:29:51,560 --> 01:29:54,520
Đặc biệt xây dựng Trường Sinh Điện này.
2615
01:29:54,520 --> 01:29:56,800
Và thỉnh quốc bảo Trường Sinh Bích.
2616
01:29:56,800 --> 01:29:58,320
Trấn quan khử uế.
2617
01:29:58,520 --> 01:29:59,560
Để an ủi vương linh.
2618
01:30:02,080 --> 01:30:03,360
Cái này có mở ra được không?
2619
01:30:04,720 --> 01:30:05,200
Vậy.
2620
01:30:05,600 --> 01:30:07,080
Vậy thì chúng ta lấy được cái này rồi.
2621
01:30:07,560 --> 01:30:08,360
Sau đó thì sao?
2622
01:30:09,480 --> 01:30:11,240
Được rồi, cho vào là xong.
2623
01:30:11,240 --> 01:30:12,200
Đặt miếng bích đó.
2624
01:30:12,680 --> 01:30:13,200
Cái này à?
2625
01:30:13,200 --> 01:30:13,720
Đúng.
2626
01:30:13,720 --> 01:30:14,760
Cái này có đặt được không?
2627
01:30:15,160 --> 01:30:15,680
Đặt thế nào?
2628
01:30:15,680 --> 01:30:16,280
Không thể.
2629
01:30:16,280 --> 01:30:17,560
Cứ trực tiếp như vậy.
2630
01:30:17,560 --> 01:30:18,240
Tôi biết rồi.
2631
01:30:18,720 --> 01:30:19,360
Soi gương.
2632
01:30:19,360 --> 01:30:21,280
Gương như này phản xạ cái gì đó.
2633
01:30:21,280 --> 01:30:22,240
Vậy à?
2634
01:30:22,880 --> 01:30:23,904
Phản xạ đến đâu?
2635
01:30:23,904 --> 01:30:24,960
Phản xạ đến đó.
2636
01:30:24,960 --> 01:30:26,160
Không phải là những cái đó chứ?
2637
01:30:26,760 --> 01:30:27,616
Cái này nổ rồi.
2638
01:30:27,616 --> 01:30:28,160
Cái này năng lượng cao rồi.
2639
01:30:28,160 --> 01:30:29,960
Lại đến phân đoạn mọi người thích nhất rồi.
2640
01:30:34,760 --> 01:30:36,120
Bố trận, mọi người ơi!
2641
01:30:36,120 --> 01:30:36,600
Hộ giá!
2642
01:30:37,280 --> 01:30:37,960
Đã chuẩn bị xong chưa?
2643
01:30:37,960 --> 01:30:39,040
Chỉ có năm cái đúng không?
2644
01:30:39,040 --> 01:30:39,800
Đúng, chỉ có năm cái.
2645
01:30:39,800 --> 01:30:41,080
Kim, Mộc, Thủy, Hỏa, Thổ nhỉ.
2646
01:30:45,280 --> 01:30:46,800
Ở đây có một cái vòng kéo.
2647
01:30:46,800 --> 01:30:47,760
Tôi kéo rồi.
2648
01:30:47,760 --> 01:30:49,000
Vậy bên này chắc cũng phải có.
2649
01:30:49,240 --> 01:30:50,400
Có phải đối xứng không?
2650
01:30:51,120 --> 01:30:52,680
Không có, chỉ có một cái là được rồi.
2651
01:30:52,680 --> 01:30:54,160
Kéo vòng kéo.
2652
01:30:55,320 --> 01:30:56,840
Ngũ hành chi quang lượng khởi
2653
01:30:57,560 --> 01:31:00,640
Tụ ngũ hành chi quang ư minh châu
2654
01:31:00,640 --> 01:31:02,280
Huyền môn khai
2655
01:31:02,720 --> 01:31:03,680
Trung gian hữu khỏa minh châu
2656
01:31:03,680 --> 01:31:04,680
Hứa Khải, ngươi nã trứ giá cá
2657
01:31:04,680 --> 01:31:05,400
Trạm tại chính trung gian
2658
01:31:05,400 --> 01:31:06,120
Nhiên hậu ngã môn mỗi cá nhân
2659
01:31:06,120 --> 01:31:06,640
Nhiên hậu tựu thị
2660
01:31:06,640 --> 01:31:07,760
Tựu thị vãng nhĩ na lý
2661
01:31:07,760 --> 01:31:08,520
Đầu xạ đáo trung gian
2662
01:31:08,520 --> 01:31:08,960
Đối ba
2663
01:31:08,960 --> 01:31:10,920
Sở dĩ ngã yếu trạm tại quan tài thượng diện ma
2664
01:31:10,920 --> 01:31:11,360
Bất dụng ba
2665
01:31:11,360 --> 01:31:12,080
Hảo soái
2666
01:31:12,080 --> 01:31:13,880
Na ngã môn tựu chiếu nhĩ thuyết đích tố
2667
01:31:14,480 --> 01:31:16,200
Minh châu thị chỉ giá cá ma
2668
01:31:16,200 --> 01:31:16,520
Đối
2669
01:31:16,520 --> 01:31:17,480
Chiếu lượng minh châu
2670
01:31:17,480 --> 01:31:18,040
Ngũ hành chi quang
2671
01:31:18,040 --> 01:31:19,120
Đẳng vu ngã môn yếu bả quang
2672
01:31:19,120 --> 01:31:19,440
Đối
2673
01:31:19,440 --> 01:31:19,760
Toàn bộ
2674
01:31:19,760 --> 01:31:21,120
Tập trung tại nhất cá điểm thượng
2675
01:31:21,120 --> 01:31:21,760
Thị ba
2676
01:31:23,280 --> 01:31:24,040
Lai, ngã môn nhất khởi
2677
01:31:24,040 --> 01:31:25,280
Đắc hữu nhân giá dạng lạp trứ
2678
01:31:25,280 --> 01:31:25,920
Ngã lai
2679
01:31:25,920 --> 01:31:26,520
Tha siêu trọng
2680
01:31:26,520 --> 01:31:27,000
Ngã lai lạp
2681
01:31:27,000 --> 01:31:27,760
Nhĩ nã trứ kính tử
2682
01:31:27,760 --> 01:31:28,680
Nhĩ tựu biệt quản giá cá liễu
2683
01:31:28,680 --> 01:31:29,040
Ngã lai lạp
2684
01:31:29,040 --> 01:31:29,800
Rang tha lai, đối
2685
01:31:30,360 --> 01:31:31,160
Lai, Khải Khải
2686
01:31:32,120 --> 01:31:32,920
Lạp
2687
01:31:34,000 --> 01:31:35,000
Khởi
2688
01:31:35,600 --> 01:31:36,600
Khởi
2689
01:31:38,240 --> 01:31:39,880
Lượng liễu
2690
01:31:39,880 --> 01:31:40,320
Lệ hại
2691
01:31:40,320 --> 01:31:41,040
Nhiên hậu ne
2692
01:31:41,040 --> 01:31:41,800
Giá cá
2693
01:31:41,800 --> 01:31:42,400
Phản xạ
2694
01:31:42,400 --> 01:31:42,760
Đối liễu
2695
01:31:42,760 --> 01:31:44,400
Một hữu, mỗi nhất cá đô bất nhất dạng
2696
01:31:44,400 --> 01:31:46,000
Nhan sắc bất nhất dạng, trảo nhan sắc
2697
01:31:46,000 --> 01:31:46,880
Tựu thị hậu diện đích giá cá
2698
01:31:46,880 --> 01:31:48,240
Thập ma nhan sắc đích na ta ma
2699
01:31:48,240 --> 01:31:49,280
Tái lạp nhất hạ, Khải Khải
2700
01:31:51,560 --> 01:31:53,120
Ngã thị lục sắc đích mộc
2701
01:31:56,200 --> 01:31:57,760
Ngã thị lục sắc đích mộc
2702
01:32:00,160 --> 01:32:01,120
Nó là màu xanh lam.
2703
01:32:01,120 --> 01:32:02,520
Tôi là màu xanh lam.
2704
01:32:02,520 --> 01:32:04,000
Bạn là màu xanh lam.
2705
01:32:04,000 --> 01:32:05,480
Vậy cái màu đỏ của tôi là gì?
2706
01:32:05,480 --> 01:32:06,720
Không có màu đỏ.
2707
01:32:06,720 --> 01:32:07,880
Của bạn là màu vàng đó.
2708
01:32:07,880 --> 01:32:08,720
Tôi là...
2709
01:32:08,720 --> 01:32:09,520
Đây không phải là màu vàng.
2710
01:32:09,520 --> 01:32:10,480
Đây là màu xanh lá cây.
2711
01:32:10,480 --> 01:32:11,120
Không.
2712
01:32:11,120 --> 01:32:12,040
Là màu vàng.
2713
01:32:12,040 --> 01:32:13,200
Vậy màu đỏ của tôi đâu?
2714
01:32:14,520 --> 01:32:16,320
Vậy cái này không phải màu đỏ à?
2715
01:32:16,320 --> 01:32:17,280
Cái này chính là...
2716
01:32:17,280 --> 01:32:18,640
Vậy cái này của tôi là màu trắng à?
2717
01:32:18,640 --> 01:32:19,680
Cái này... là trắng à?
2718
01:32:19,680 --> 01:32:20,680
Chiếu vào đâu?
2719
01:32:20,960 --> 01:32:22,720
Chiếu vào cái Minh Châu Môn kia.
2720
01:32:23,480 --> 01:32:24,440
Vậy tôi chiếu cái này.
2721
01:32:24,440 --> 01:32:26,600
Không thể nào, tôi không thể
chiếu vào Minh Châu được.
2722
01:32:28,640 --> 01:32:30,400
Bạn chiếu thử xem.
2723
01:32:30,400 --> 01:32:31,160
Có thể chiếu được đó.
2724
01:32:31,160 --> 01:32:32,560
Không phải.
2725
01:32:32,560 --> 01:32:33,200
Tôi không chiếu được.
2726
01:32:33,200 --> 01:32:33,880
Bạn xem này.
2727
01:32:33,880 --> 01:32:34,320
Nó còn...
2728
01:32:34,320 --> 01:32:36,120
Lại biến mất rồi, nó còn đổi
màu nữa.
2729
01:32:36,120 --> 01:32:37,720
Đúng, nó có thời gian.
2730
01:32:38,240 --> 01:32:38,880
Đổi rồi.
2731
01:32:38,880 --> 01:32:39,280
Các bạn ơi.
2732
01:32:39,280 --> 01:32:39,800
Đổi rồi.
2733
01:32:39,800 --> 01:32:41,160
Màu xanh lam đến đây rồi, nhanh.
2734
01:32:41,160 --> 01:32:42,320
Màu xanh lam đến đây đi.
2735
01:32:42,960 --> 01:32:44,032
Lại biến mất rồi.
2736
01:32:44,032 --> 01:32:45,080
Lại đổi rồi.
2737
01:32:45,080 --> 01:32:46,360
Vì tôi đặt lại rồi.
2738
01:32:53,560 --> 01:32:55,000
Có phải có người ở phía bên
kia...
2739
01:32:55,000 --> 01:32:56,600
đang đối đầu với tôi không?
2740
01:32:58,400 --> 01:32:59,520
Mọi người chuẩn bị đi.
2741
01:32:59,520 --> 01:33:00,320
Được, nào.
2742
01:33:04,640 --> 01:33:05,240
Đến rồi.
2743
01:33:05,240 --> 01:33:06,840
Màu trắng, ở chỗ tôi.
2744
01:33:06,840 --> 01:33:07,680
Đây là màu xanh lam.
2745
01:33:07,680 --> 01:33:08,384
Chỗ tôi là màu trắng.
2746
01:33:11,200 --> 01:33:12,320
Đến rồi, thầy Hà, bên này.
2747
01:33:12,320 --> 01:33:13,000
Màu vàng của tôi đúng rồi.
2748
01:33:14,080 --> 01:33:16,200
Đây là đang so kè với tôi à?
2749
01:33:23,320 --> 01:33:24,600
Đủ rồi, lần này đủ rồi.
2750
01:33:25,480 --> 01:33:26,280
Màu đỏ qua đây.
2751
01:33:26,280 --> 01:33:27,080
Đợi chút, màu vàng của tôi...
2752
01:33:27,720 --> 01:33:27,960
Lão động
2753
01:33:27,960 --> 01:33:29,080
Đại lão sư, bạn có thể tiến lên một chút.
2754
01:33:29,080 --> 01:33:30,880
Tôi đi rồi. Tôi đúng rồi.
2755
01:33:30,880 --> 01:33:31,280
Bây giờ tôi đúng rồi.
2756
01:33:31,280 --> 01:33:31,880
Hoàn hảo
2757
01:33:41,640 --> 01:33:42,600
Đến rồi
2758
01:33:42,600 --> 01:33:43,720
Chắc là thành công rồi.
2759
01:33:44,240 --> 01:33:45,160
Vậy tôi có thể buông tay được rồi chứ?
2760
01:33:45,160 --> 01:33:47,480
Thành công rồi có thể xếp hàng được rồi à?
2761
01:33:50,680 --> 01:33:50,960
Không
2762
01:33:50,960 --> 01:33:53,000
Đến
2763
01:33:53,000 --> 01:33:53,800
Bố trận
2764
01:33:59,920 --> 01:34:01,280
Không lẽ tôi phải mở nó ra?
2765
01:34:02,760 --> 01:34:03,480
Chị
2766
01:34:07,120 --> 01:34:08,720
Thật sự là đã di chuyển rồi.
2767
01:34:18,600 --> 01:34:20,960
Lùi lại một chút.
2768
01:34:20,960 --> 01:34:22,080
Được, vui thật.
2769
01:34:22,960 --> 01:34:23,440
Tôi ở bên này.
2770
01:34:23,440 --> 01:34:26,040
Để hai người các bạn có cảm giác
đắm chìm tốt nhất nhé.
2771
01:34:52,520 --> 01:34:54,200
Diễn giải cốt truyện, vui lòng không
bắt chước. Cái gì đang kêu vậy?
2772
01:34:55,000 --> 01:34:56,000
Đừng nhìn thẳng vào cô ta.
2773
01:34:56,000 --> 01:34:57,680
Bên họ trải nghiệm cảm giác trọn vẹn.
2774
01:34:57,680 --> 01:34:58,320
Đúng
2775
01:35:13,600 --> 01:35:14,840
Đến rồi
2776
01:35:16,320 --> 01:35:17,960
Sắp chạm mặt rồi, chắc chắn.
2777
01:35:29,320 --> 01:35:30,800
Ai động vào tôi vậy?
2778
01:35:30,800 --> 01:35:32,080
Ai động vào cậu?
2779
01:35:32,080 --> 01:35:33,280
Không, phía sau có người sờ tôi.
2780
01:35:33,280 --> 01:35:34,440
Vừa nãy
2781
01:35:34,440 --> 01:35:36,360
Tay tôi ở đây.
2782
01:35:36,360 --> 01:35:38,080
Bạn làm gì vậy?
2783
01:35:46,760 --> 01:35:48,240
Tôi đã bảo là phía sau có người mà.
2784
01:35:48,240 --> 01:35:49,360
Mấy người không tin.
2785
01:35:50,360 --> 01:35:51,600
Đồ nhát gan.
2786
01:35:51,600 --> 01:35:52,840
Hù chết cậu ta đi.
2787
01:35:52,840 --> 01:35:54,160
Đồ nhát gan.
2788
01:35:54,160 --> 01:35:55,232
Hù chết Bành Bành.
2789
01:35:56,160 --> 01:35:57,320
Không sao
2790
01:35:57,320 --> 01:35:58,640
Tôi đã bảo là phía sau có người mà.
2791
01:36:00,520 --> 01:36:02,880
Mấy người không tin giác quan thứ
sáu của tôi.
2792
01:36:06,080 --> 01:36:07,320
Đến
2793
01:36:07,680 --> 01:36:09,000
Cửa mở rồi.
2794
01:36:09,000 --> 01:36:09,440
Đến
2795
01:36:09,440 --> 01:36:10,840
Đi nhanh.
2796
01:36:10,840 --> 01:36:12,200
Đến, cửa mở rồi.
2797
01:36:12,200 --> 01:36:13,400
Mau lại đây.
2798
01:36:13,400 --> 01:36:14,240
Bành Bành, đi nhanh.
2799
01:36:14,240 --> 01:36:15,080
Đi
2800
01:36:15,080 --> 01:36:16,400
Các bạn học, đi nhanh.
2801
01:36:16,400 --> 01:36:17,600
Đi
2802
01:36:17,600 --> 01:36:18,720
Tôi nói phía sau có người.
2803
01:36:18,720 --> 01:36:19,720
Bành Bành đi nhanh đi.
2804
01:36:20,960 --> 01:36:21,960
Đâu có ai chứ?
2805
01:36:25,160 --> 01:36:26,560
Cô ta đuổi theo rồi, đi thẳng.
2806
01:36:26,560 --> 01:36:27,920
Đi.
2807
01:36:28,560 --> 01:36:29,160
Không có.
2808
01:36:29,160 --> 01:36:30,360
Không nhúc nhích được.
2809
01:36:30,360 --> 01:36:31,240
Đường cùng.
2810
01:36:33,000 --> 01:36:34,120
Hình tam giác.
2811
01:36:37,320 --> 01:36:38,920
Không.
2812
01:36:41,920 --> 01:36:43,000
Chị.
2813
01:36:44,080 --> 01:36:44,440
Xin lỗi.
2814
01:36:44,440 --> 01:36:44,840
Có làm cậu sợ không, Bành Bành?
2815
01:36:44,840 --> 01:36:46,760
Xin lỗi, có phải hiểu lầm tôi rồi không?
2816
01:36:46,760 --> 01:36:48,040
Phải.
2817
01:36:48,040 --> 01:36:48,920
Có phải cậu hiểu lầm tôi rồi không?
2818
01:36:48,920 --> 01:36:49,560
Phải.
2819
01:36:49,560 --> 01:36:50,800
Đoán mãi cuối cùng cũng đến chỗ các cậu.
2820
01:36:50,800 --> 01:36:52,120
Chỗ chúng tôi không có gì cả.
2821
01:36:52,120 --> 01:36:54,080
Tôi đoán cô ta sắp đến rồi.
2822
01:36:54,080 --> 01:36:55,520
Vậy vừa rồi là cô ta chạm vào cậu?
2823
01:36:55,520 --> 01:36:56,600
Đúng là cô ta chạm vào tôi.
2824
01:37:09,560 --> 01:37:11,240
Đi.
2825
01:37:11,240 --> 01:37:11,960
Nó là một cái...
2826
01:37:13,480 --> 01:37:14,320
cửa xoay.
2827
01:37:14,560 --> 01:37:15,200
Ngược rồi.
2828
01:37:15,200 --> 01:37:15,560
Bên kia.
2829
01:37:15,560 --> 01:37:16,280
Ngược rồi.
2830
01:37:17,080 --> 01:37:18,160
Xin lỗi.
2831
01:37:18,160 --> 01:37:19,320
Chúng ta là một chiếc pizza.
2832
01:37:19,320 --> 01:37:20,360
Một nửa chiếc pizza.
2833
01:37:34,360 --> 01:37:36,200
Đi, lại có mật thất mới rồi à?
2834
01:37:36,760 --> 01:37:37,320
Bút Bút.
2835
01:37:37,760 --> 01:37:38,480
Tôi đi cùng cậu.
2836
01:37:38,960 --> 01:37:39,720
Đi.
2837
01:37:54,560 --> 01:37:55,880
Đến Trường Sinh Điện rồi.
2838
01:38:00,240 --> 01:38:01,200
Bành Bành đừng sợ.
2839
01:38:01,240 --> 01:38:02,360
Bành Bành không sợ thì ai sợ?
2840
01:38:05,960 --> 01:38:07,240
Sao lại đến đây nữa rồi?
2841
01:38:21,080 --> 01:38:22,720
Chậm thôi.
2842
01:38:22,720 --> 01:38:23,840
Quay lại.
2843
01:38:24,560 --> 01:38:25,320
Ý gì?
2844
01:38:30,720 --> 01:38:32,040
Thầy Hà.
2845
01:38:32,040 --> 01:38:32,864
Xoay.
2846
01:38:32,864 --> 01:38:33,520
Xoay nhanh.
2847
01:38:33,520 --> 01:38:40,560
Thầy Hà.
2848
01:38:40,560 --> 01:38:41,160
Thầy soi gương đi.
2849
01:38:41,160 --> 01:38:42,000
Nhìn xem thầy trông như thế nào.
2850
01:38:42,000 --> 01:38:42,600
Sợ chết khiếp.
2851
01:38:46,480 --> 01:38:47,360
Xoay tiếp.
2852
01:38:53,720 --> 01:38:54,720
Sao lại thế này?
2853
01:38:55,720 --> 01:38:57,040
Tôi đã bảo mà, sao còn tắt đèn?
2854
01:38:57,040 --> 01:38:57,760
Lại quay về rồi.
2855
01:38:57,760 --> 01:38:58,840
Đúng, tôi biết ngay mà.
2856
01:39:03,040 --> 01:39:04,320
Nếu gặp phải quỷ ám...
2857
01:39:04,320 --> 01:39:07,040
...đồng thời khôi phục tất cả vật hỗn
loạn trong không gian về trạng thái cũ...
2858
01:39:07,040 --> 01:39:08,080
...thì có thể phá giải.
2859
01:39:10,200 --> 01:39:11,040
Khôi phục?
2860
01:39:11,720 --> 01:39:12,640
Khôi phục cái gì?
2861
01:39:12,640 --> 01:39:14,680
Những thứ hỗn loạn trong không gian.
2862
01:39:18,960 --> 01:39:20,480
Chắc là tâm trạng của chúng ta rồi.
2863
01:39:20,480 --> 01:39:22,080
Sau đó chúng ta phải giữ tâm trạng
bình tĩnh.
2864
01:39:23,840 --> 01:39:25,280
Hay là thử đẩy thêm lần nữa xem sao?
2865
01:39:25,280 --> 01:39:26,240
Đẩy thêm lần nữa.
2866
01:39:26,240 --> 01:39:27,560
Ở đây làm gì có thứ gì hỗn loạn?
2867
01:39:27,560 --> 01:39:29,240
Đến cái không gian đó là biết ngay.
2868
01:39:31,160 --> 01:39:32,360
Đi một vòng lại quay về rồi.
2869
01:39:32,360 --> 01:39:33,520
Chỉ có cái phòng đó thôi.
2870
01:39:33,520 --> 01:39:34,960
Vừa nãy cái đó hoàn toàn không nghĩ ra.
2871
01:39:36,360 --> 01:39:37,160
Được.
2872
01:39:39,240 --> 01:39:40,960
Chính là những thứ hỗn loạn ở đây.
2873
01:39:41,840 --> 01:39:43,080
Đi.
2874
01:39:50,360 --> 01:39:52,080
Không.
2875
01:39:52,080 --> 01:39:53,280
Thầy Hà, thầy đi đâu đấy?
2876
01:39:53,280 --> 01:39:53,760
Sao thế?
2877
01:39:53,760 --> 01:39:54,640
Chúng ta...
2878
01:39:54,640 --> 01:39:56,240
Sao đột nhiên tối thế này?
2879
01:39:56,240 --> 01:39:56,560
Tôi ở đây.
2880
01:39:56,560 --> 01:39:57,280
Lại đây.
2881
01:39:57,280 --> 01:39:58,080
Okay.
2882
01:39:58,280 --> 01:39:58,600
Bút Bút.
2883
01:39:58,600 --> 01:39:58,880
Chị.
2884
01:39:58,880 --> 01:39:59,960
Có đây.
2885
01:40:00,480 --> 01:40:01,800
Cẩn thận phía sau chị.
2886
01:40:03,160 --> 01:40:04,440
Sở Nhiên cúi đầu xuống một chút.
2887
01:40:04,440 --> 01:40:05,080
Chúng ta...
2888
01:40:05,080 --> 01:40:06,880
Đúng, cúi đầu nhớ quê hương.
2889
01:40:09,840 --> 01:40:10,240
Chúng ta...
2890
01:40:10,240 --> 01:40:11,640
Sao con đường này càng đi càng dài thế?
2891
01:40:11,640 --> 01:40:12,360
Không giống lúc nãy nữa rồi.
2892
01:40:12,360 --> 01:40:14,160
Chúng ta cảm giác chạm được vào đèn.
2893
01:40:24,680 --> 01:40:25,720
Soi gương xem sao.
2894
01:40:25,720 --> 01:40:26,400
Lại không đúng.
2895
01:40:26,400 --> 01:40:26,920
Không ở đây.
2896
01:40:26,920 --> 01:40:27,800
Vậy là vẫn chưa ở đây.
2897
01:40:27,800 --> 01:40:28,520
Vẫn chưa ở đây.
2898
01:40:28,520 --> 01:40:29,200
Đi.
2899
01:40:30,280 --> 01:40:31,160
Vẫn chưa ở đây.
2900
01:40:32,520 --> 01:40:33,280
Đây...
2901
01:40:34,920 --> 01:40:35,840
Không thấy gì.
2902
01:40:39,200 --> 01:40:40,520
Đến đây.
2903
01:40:40,880 --> 01:40:41,760
Tôi ở phía sau, không sao đâu.
2904
01:40:41,760 --> 01:40:42,800
Không nhìn thấy đường.
2905
01:40:49,560 --> 01:40:50,560
Quay lại nữa đi.
2906
01:40:52,680 --> 01:40:54,760
Cô ấy nghĩ chúng ta bị điên rồi.
2907
01:40:54,760 --> 01:40:55,720
Cứ quay lại mãi.
2908
01:40:58,600 --> 01:40:59,760
Đây chính là quỷ ám đường.
2909
01:40:59,760 --> 01:41:01,000
Bây giờ là quỷ ám đường.
2910
01:41:01,000 --> 01:41:01,680
Đi thôi.
2911
01:41:01,680 --> 01:41:03,000
Bành Bành.
2912
01:41:03,000 --> 01:41:03,680
Đi nhanh đi.
2913
01:41:05,760 --> 01:41:07,080
Đến điện Trường Sinh rồi.
2914
01:41:08,440 --> 01:41:09,720
Sao lại đến đây nữa rồi?
2915
01:41:12,280 --> 01:41:13,320
Lại đến rồi.
2916
01:41:13,320 --> 01:41:14,680
Không ở đây.
2917
01:41:14,960 --> 01:41:16,960
Bây giờ không phải gọi là quỷ ám đường sao?
2918
01:41:16,960 --> 01:41:18,320
Bây giờ chúng ta không phải là đang bị
quỷ ám đường sao?
2919
01:41:18,760 --> 01:41:19,520
Đây là quỷ ám đường.
2920
01:41:19,520 --> 01:41:20,680
Đang làm gì vậy?
2921
01:41:21,920 --> 01:41:22,280
Không phải.
2922
01:41:22,280 --> 01:41:24,960
Nhìn xem không gian này của chúng ta
có vật thể lộn xộn.
2923
01:41:24,960 --> 01:41:25,840
Vật thể lộn xộn.
2924
01:41:25,840 --> 01:41:26,720
Là gì vậy?
2925
01:41:26,720 --> 01:41:28,440
Có phải chúng ta không nên mang
gương ra không?
2926
01:41:29,560 --> 01:41:30,360
Không phải cái này.
2927
01:41:30,360 --> 01:41:30,760
Không phải.
2928
01:41:30,760 --> 01:41:32,480
Hay là tóc tai chúng ta bị rối?
2929
01:41:32,840 --> 01:41:33,160
Rối rồi.
2930
01:41:33,160 --> 01:41:34,000
Phục hồi.
2931
01:41:34,000 --> 01:41:34,640
Là tôi sao?
2932
01:41:36,240 --> 01:41:37,800
Có thể hơi xẹp một chút bây giờ.
2933
01:41:39,440 --> 01:41:40,480
Tôi mọc cả bọng mắt rồi.
2934
01:41:43,480 --> 01:41:44,520
Đi thôi, đẩy tiếp.
2935
01:41:44,760 --> 01:41:45,960
Đẩy tiếp lại quay một vòng.
2936
01:41:45,960 --> 01:41:46,360
Không sao.
2937
01:41:46,360 --> 01:41:48,120
Có phải chúng ta phải quay về bên kia?
2938
01:41:54,040 --> 01:41:55,000
Vậy vẫn là cái đó.
2939
01:42:00,280 --> 01:42:01,480
Không sao, lần này đúng rồi.
2940
01:42:01,480 --> 01:42:02,680
Lần này có đèn rồi.
2941
01:42:02,680 --> 01:42:03,840
Đi khôi phục.
2942
01:42:03,840 --> 01:42:05,200
Cái vật thể lộn xộn kia là được.
2943
01:42:06,040 --> 01:42:07,840
Ở đâu có vật thể lộn xộn vậy?
2944
01:42:16,800 --> 01:42:18,200
Vật thể lộn xộn.
2945
01:42:19,600 --> 01:42:20,360
Là đèn sao?
2946
01:42:26,144 --> 01:42:27,840
Tất cả tim đèn hành lang đều hướng xuống.
2947
01:42:27,840 --> 01:42:29,120
Phải chỉnh đèn lại.
2948
01:42:29,800 --> 01:42:30,240
Đèn.
2949
01:42:30,240 --> 01:42:30,640
Các bạn ơi.
2950
01:42:30,640 --> 01:42:32,440
Đèn đổ rồi, mau đỡ đèn lên.
2951
01:42:32,960 --> 01:42:34,480
Các bạn ơi, cái đèn này đổ rồi.
2952
01:42:34,480 --> 01:42:36,600
Đỡ đèn.
2953
01:42:41,760 --> 01:42:43,040
Đúng, là đèn.
2954
01:42:49,640 --> 01:42:50,800
Các câu hỏi trong tập này.
2955
01:42:50,800 --> 01:42:51,960
Chắc chắn là do Xử Nữ nghĩ ra.
2956
01:42:52,560 --> 01:42:53,280
Thật đó.
2957
01:42:57,480 --> 01:42:57,920
Đi.
2958
01:42:57,920 --> 01:42:58,560
Đi.
2959
01:42:58,560 --> 01:42:59,440
Vào.
2960
01:42:59,440 --> 01:43:00,480
Các thầy cô.
2961
01:43:01,560 --> 01:43:02,080
Không sao.
2962
01:43:03,920 --> 01:43:04,640
Giật cả mình.
2963
01:43:04,640 --> 01:43:04,960
Đi.
2964
01:43:04,960 --> 01:43:07,560
Làm quá.
2965
01:43:08,680 --> 01:43:09,640
Lần sau cô ấy mà ra nữa.
2966
01:43:09,640 --> 01:43:11,040
Tôi nghĩ là không đâu.
2967
01:43:11,040 --> 01:43:11,680
Lại ra nữa.
2968
01:43:11,680 --> 01:43:12,760
Thật sự hơi chán rồi.
2969
01:43:12,760 --> 01:43:13,520
Buồn cười quá.
2970
01:43:14,040 --> 01:43:14,880
Tôi nghĩ cứ đẩy thôi.
2971
01:43:14,880 --> 01:43:15,680
Cô ấy.
2972
01:43:15,680 --> 01:43:16,440
Đột nhiên cô ấy lại ra.
2973
01:43:16,440 --> 01:43:17,160
Như vậy mới đáng sợ.
2974
01:43:17,440 --> 01:43:18,080
Đến rồi đúng không?
2975
01:43:19,000 --> 01:43:19,560
Vòng luẩn quẩn.
2976
01:43:19,560 --> 01:43:20,080
Vật thể xáo trộn.
2977
01:43:24,960 --> 01:43:25,880
Chính là cái cửa này đúng không?
2978
01:43:30,400 --> 01:43:31,000
Nhìn xem.
2979
01:43:31,000 --> 01:43:31,640
Ngược rồi.
2980
01:43:32,320 --> 01:43:32,960
Đúng.
2981
01:43:32,960 --> 01:43:33,880
Cái này cũng phải chỉnh lại.
2982
01:43:37,480 --> 01:43:38,240
Cái này cũng phải chỉnh lại.
2983
01:43:38,240 --> 01:43:39,080
Nhưng nó không sáng.
2984
01:43:39,080 --> 01:43:40,840
Mọi người cẩn thận.
2985
01:43:49,200 --> 01:43:51,000
Xem mọi người sợ chết khiếp kìa.
2986
01:43:58,480 --> 01:43:59,360
Ý gì đây?
2987
01:44:01,240 --> 01:44:02,760
Trên tường chẳng phải viết vật thể
xáo trộn sao?
2988
01:44:02,760 --> 01:44:03,600
Chính là đem cái loạn.
2989
01:44:03,600 --> 01:44:05,240
Khôi phục vật thể xáo trộn không gian.
2990
01:44:08,840 --> 01:44:09,520
Được rồi, đi thôi.
2991
01:44:09,520 --> 01:44:10,320
Tiếp tục xem.
2992
01:44:13,680 --> 01:44:15,440
Nào, nhìn lại lần nữa.
2993
01:44:19,480 --> 01:44:20,448
Đồng thời.
2994
01:44:20,448 --> 01:44:21,344
Đồng thời đem.
2995
01:44:24,920 --> 01:44:27,080
Phải đồng thời.
2996
01:44:27,080 --> 01:44:27,560
Đi.
2997
01:44:28,760 --> 01:44:30,520
Vì phải đồng thời.
2998
01:44:30,520 --> 01:44:31,320
Đồng thời.
2999
01:44:31,320 --> 01:44:33,360
Ý là mỗi người quản một cái.
3000
01:44:35,480 --> 01:44:36,280
Đến rồi.
3001
01:44:37,880 --> 01:44:39,080
Đi, tôi và thầy Hà vào trước.
3002
01:44:39,080 --> 01:44:39,360
Được.
3003
01:44:39,360 --> 01:44:41,480
Rồi các bạn tự sắp xếp đi.
3004
01:44:42,200 --> 01:44:43,392
Vậy phải làm sao?
3005
01:44:43,392 --> 01:44:44,256
Vậy chia thế nào?
3006
01:44:45,080 --> 01:44:46,760
Cái nhân vật NPC nữ đó chúng ta đều gặp rồi.
3007
01:44:48,720 --> 01:44:49,152
Đây là ai?
3008
01:44:49,152 --> 01:44:49,520
Đây...
3009
01:44:49,520 --> 01:44:50,176
Ai?
3010
01:44:50,176 --> 01:44:50,640
Đây là ai?
3011
01:44:50,640 --> 01:44:51,560
Tôi.
3012
01:44:52,240 --> 01:44:53,520
Tôi? Sao vậy?
3013
01:44:53,520 --> 01:44:54,560
Không biết.
3014
01:44:59,960 --> 01:45:00,800
Mỗi người một cái.
3015
01:45:00,800 --> 01:45:01,560
Chỉ có sáu cái thôi.
3016
01:45:01,560 --> 01:45:02,720
Nào.
3017
01:45:02,720 --> 01:45:03,400
Chuẩn bị.
3018
01:45:03,400 --> 01:45:05,120
Đợi một chút.
3019
01:45:05,120 --> 01:45:06,000
Tôi không có ở đây.
3020
01:45:06,000 --> 01:45:06,720
Ở đây nè.
3021
01:45:09,000 --> 01:45:09,360
Nào, Sở Nhiên.
3022
01:45:09,360 --> 01:45:10,080
Bạn đi về phía trước đi.
3023
01:45:10,560 --> 01:45:11,640
Thầy Hà ở phía trước.
3024
01:45:13,360 --> 01:45:14,040
Tôi đi về phía trước.
3025
01:45:14,440 --> 01:45:15,160
Mọi người lấy hết chưa?
3026
01:45:15,480 --> 01:45:15,880
Có mấy cái?
3027
01:45:15,880 --> 01:45:16,480
Không có.
3028
01:45:16,480 --> 01:45:16,720
Tôi có một cái.
3029
01:45:16,720 --> 01:45:17,800
Đợi chút tôi vẫn chưa tìm thấy.
3030
01:45:17,920 --> 01:45:18,680
Đừng vội.
3031
01:45:19,160 --> 01:45:20,080
Tôi vẫn chưa tìm thấy.
3032
01:45:20,920 --> 01:45:21,800
Ở đây nè, Sở Nhiên.
3033
01:45:25,480 --> 01:45:26,000
Tôi đến lấy cái này.
3034
01:45:26,000 --> 01:45:26,920
Bạn đi lấy cái đó của cô ấy đi.
3035
01:45:26,920 --> 01:45:27,280
Còn nữa.
3036
01:45:27,280 --> 01:45:27,960
Còn một cái nữa đúng không?
3037
01:45:27,960 --> 01:45:29,840
Chúng ta nắm tay nhau.
3038
01:45:31,000 --> 01:45:31,920
Còn một cái nữa ở đâu?
3039
01:45:32,200 --> 01:45:32,640
Đây.
3040
01:45:32,640 --> 01:45:33,520
Có lẽ ở bên phải.
3041
01:45:34,480 --> 01:45:35,560
Ở bên này.
3042
01:45:36,360 --> 01:45:36,760
Hứa Khải.
3043
01:45:36,760 --> 01:45:37,320
Còn nữa.
3044
01:45:37,320 --> 01:45:38,120
Không sao, tôi đi vào trong.
3045
01:45:38,120 --> 01:45:39,840
Bạn lấy cái này đi.
3046
01:45:39,840 --> 01:45:40,320
Tôi đến.
3047
01:45:40,320 --> 01:45:41,200
Tôi đến tìm cái này.
3048
01:45:41,200 --> 01:45:41,920
Cái này ở đâu?
3049
01:45:41,920 --> 01:45:42,520
Thầy Đại.
3050
01:45:42,520 --> 01:45:42,960
Sờ một cái.
3051
01:45:42,960 --> 01:45:44,320
Được, tôi sờ thấy rồi.
3052
01:45:46,120 --> 01:45:46,760
Được rồi.
3053
01:45:46,760 --> 01:45:47,680
Đã lấy hết chưa?
3054
01:45:51,920 --> 01:45:53,360
Cùng lúc chuyển.
3055
01:45:53,600 --> 01:45:54,400
Nào, các bạn.
3056
01:45:54,400 --> 01:45:57,056
Ba, hai, một.
3057
01:46:02,840 --> 01:46:04,200
Đi nhanh!
3058
01:46:05,000 --> 01:46:05,960
Đi!
3059
01:46:08,520 --> 01:46:09,560
Sợ chết khiếp.